Кудан (件, дословно «материя» или «бычок с человеческим лицом») — ёкай типа «пророческого зверя», новости или городские легенды о котором распространяются в Японии со времен периода Эдо .
Кудан с человеческим лицом и телом быка, который якобы появился на «горе Курахаси», провинция Танго (в сегодняшней префектуре Киото ) в году Тэнпо 7 (1836), был описан в современном каварабане [ja] . [a] Он предсказывал обильный урожай в последующие годы и наставлял людей вклеивать его изображение в дома, чтобы отогнать зло и процветать. Утверждение каварабана о том, что стандартная фраза « кудан но готоси » («как в рассматриваемом случае/деле»), которая часто появлялась в конце сертификатов/документов, на самом деле была ссылкой на этого монстра, считается ложным.
Кандзи для слова «кудан» состоит из двух иероглифов: нинбэн / хито (亻/人, радикал «человек» ) и уси (牛, «корова» или «бык») , что удачно отражает его человеческо-бычью составную природу (т. е. с человеческой головой и телом быка). [5] [6] [7] [8] [b]
Такое разбиение идеограммы кандзи даже указано в примере листовки с ксилографическим принтом. [1] а также обсуждается писателем-романистом Хяккеном Учидой в его рассказе «Кудан». [10]
Фразеология
По всей Японии идиома «подобно кудану » (件の如し, kudan no gotoshi ) начала появляться в актах и официальных документах. Фраза просто означает «Как в [рассматриваемом] случае», хотя также предполагалось значение «по правде о кудане», ссылаясь на монстра. [11] Однако, в то время как монстр кудан датируется концом периода Эдо, идиома намного старше, относясь к периоду Хэйан , [c] поэтому связь между фразой и монстром была опровергнута как анахронизм. [5] [12]
Общее описание
Иконография
Кудана обычно изображают с головой человека и телом быка. [13] [8] [6] [7] [b] [ 14] В раннем свидетельстве из дневника самурая ( Бунсэй 2, год 1819) кудан описан как существо с «человеческим лицом и телом скота» (人面牛身) [d] [3]
Новости о «кудане» были распространены в иллюстрированных газетах, называемых каварабан [джа] (одностраничные ксилографии , поэтому иногда их называют разновидностью « широкоформатных газет »), и сохранилось несколько примеров. [э]
На этой печатной деревянной пластине указано, что кудан появился «в 12-м месяце Тэмпо 7, года обезьяны [1836], на «горе Курахаси» (倉橋山) [ 16] [20] или, скорее, «в горах у подножия [деревни] Курахаси». [18] Гора Курахаси (倉梯山) высотой 91 метр (299 футов) в Миядзу , к западу от живописного памятника Аманохасидатэ [21], соответствует этому местоположению. [h]
Также сохранились рукописные документы, которые воспроизводили изображение кудана и текст из каварабана . Одна такая копия находится в Shika zakki [?] ( 「止可雑記」 ) в коллекции библиотеки семьи Мори , хранящейся в архиве префектуры Ямагути . [24] Другой рукописный пример рукописи на бумаге принадлежал семье, проживавшей в деревне Горобэйсинден [ja] (теперь часть Саку, Нагано ). [26]
Новости о чудовище, называемом вариантами имен кутабэ, кудабэ и т. д. (ср. § Кутабэ ниже), были распространены в Бунсэй 10–12 (1827–1829), и утверждалось, что его встреча с человеком произошла на горе Татэ , в современной префектуре Тояма . [29] [i] По мнению ученых, на многих иллюстрациях кутабэ/кудабэ изображены длинноволосые женские лица, но также может быть голова лысого старика [j] [27] и, возможно, не проявляются черты быка, [28] и есть острые когти. [31] В то время как на некоторых изображениях есть глаза на теле, как у зверя удачи Бай дзэ (Хакутаку). [31] [32]
Кудан является типичным для так называемых пророческих зверей (予言獣, yongenjū ) японского фольклора, [k], которые не только предвещают чуму или щедрость, но и предписывают метод, как избежать поражения. Обычно пророческий зверь инструктирует людей смотреть на свое изображение или копировать его, чтобы отогнать злую удачу, и группа вариантов kutabe/kudabe следует этой норме. [27]
Изображение кудана на листовках каварабана [e] было не просто распространяемым иллюстрированным и письменным информационным листом, и подразумевалось, что сам листок можно было использовать как гофу (護符) , [34] тип амулета , обычно напечатанного или вручную скопированного на бумаге. Вышеупомянутый артефакт, датируемый Тэнпо7/1836 (называемый примером каварабана ), который называется «Зверь по имени кудан, который дает знать о больших обильных урожаях», и продолжает: «Если кто-то наклеит это изображение, дом внутри будет процветать и не будет подвержен бедствиям и болезням, все несчастья будут предотвращены, и последует большой урожай; это действительно благоприятный зверь». [1] В это время голод Тэнпо был в самом разгаре, и поэтому считается, что этот отчет был предназначен для того, чтобы «дать людям надежду на хороший урожай». [35]
Варианты кутабе предвещают только зло (эпидемию) и, как известно, не предсказывают благословения обильного урожая, в отличие от большинства пророческих зверей. [28] [м]
В более позднем примере, по слухам, кудан предсказал поражение Японии во Второй мировой войне. [5] Среди японских иммигрантов в Бразилии также ходили слухи о том, что куданго (件子) предсказал, что Япония выйдет победителем. [36] [37]
Родился теленком
Раннее упоминание о кудане встречается в вышеупомянутом «Миккёку ничидзё» ( 『密局日乗』 ), датируемом Бунсэй 2 (1819), где теленок с человеческой головой, говорящий на человеческом языке, заявил, что ему следует дать имя «кудан». [3]
Документ, сообщающий о рождении кудана от коровы, датированный 12-м числом 3-го месяца 7-го года эры Ансэй ( 1860 г. ), был обнаружен в 2020 году в Музее истории префектуры Хёго [яп . ] [4]
Многоцветная гравюра на дереве ( нисики-э ) под названием « Кудандзю но сасин» (件獣之写真) , датируемая самым концом периода Эдо ( Кэйо 3/1867 ), также сообщает, что кудан, рожденный от коровы, после произнесения своего пророчества умирает как трехдневный новорожденный. [40] хотя позже писали более приблизительно. [43]
В эпоху Тайсё писатель Хяккэн Учида опубликовал короткий роман под названием «Кудан» (1921), в котором говорится, что «кудан умирает через 3 дня после рождения, а тем временем, на языке людей, он предсказывает несчастья или удачи в будущем» [45] [n]
Датируемый эпохой Сёва , кудан упоминается в словаре фольклора префектуры Окаяма , а также в трудах Кунио Янагиты, который родом из соседней префектуры Хёго . Кудан описывается как странное животное, рожденное от коровы или, как утверждается, рожденное как нечто среднее между скотом и человеком, [48] [41] способное говорить по-человечески, [42] и умирающее в течение нескольких дней после рождения. [49] Между тем, он пророчествует о наступлении различных серьезных событий, таких как неурожай, эпидемия, засуха или война. [42] [41] которые, как говорят, обязательно происходят. [41] Случаи рождения кудана скотом в регионе Кансай были зарегистрированы в послевоенный период. [50] [51]
Телята, рождённые с определёнными болезнями и деформациями, могут производить впечатление человеческих черт лица, [o] что, по мнению некоторых авторов, может объяснить сообщения о рождении куданов в некоторых случаях. [52] [4]
Кутабэ
Кутабэ или кудабэ считается эквивалентом (подклассом) кудана, хотя легенда о кутабэ происходит конкретно в Татеяме в провинции Эттю ( гора Татэ , в сегодняшней префектуре Тояма ). [53] [54] Новости о кутабэ или кудабэ были распространены в годы Бунсэй 10–12 (1827–1829), когда его появление предположительно было засвидетельствовано. [p]
В брошюре, озаглавленной кандзи, утверждается, что件(здесь, предположительно, произносится как «кен», а не «кудан») на самом деле является его китайским названием, в то время как kutabe — это настоящее японское название. [55]
Номенклатура
В печатном примере имя кутабе написано нестандартными символами «кандзи» (показано справа). [q] а также по-разному транскрибируется как кутабэ (くたべ) хираганой, [56] [57] или кудабэ (クダベ) [30] и кудахе (クタヘ) катаканой, [58] и т. д. [27] Имя также появляется как гудабе (ぐだべ) [59] или гутабэ (具多遍) в примере, который сейчас используется во Франции. [61] [р]
Пророческий зверь, называемый додаку / дотаку (どだく/どたく), предположительно был встречен на горе Татэ человеком по имени Миура, согласно дневнику Корики Энкоана [ja] , [63], и поэтому этот зверь также считается вариантом в группе кутабэ. [27]
Иконография кутабе
Иллюстрации группы кутабэ/кудабэ кажутся ученым имеющими длинноволосое женское лицо, в то время как другие имеют голову лысого старика [s] или напоминают «тело усталого монаха-врача» [t] [27] [15] и лишены очевидных различимых бычьих черт [64] , но имеют передние и задние лапы с острыми когтями [31] [u] (а не копытами).
Пророчество и предостережение
Пророчества и инструкции по отражению зла почти идентичны в различных свидетельствах группы кутабэ; пророческий зверь предупреждает о вспышке неизвестной болезни через 4, 5 лет и предписывает человеку увидеть изображение существа один раз, чтобы избежать катастрофы. [27]
Пример «гудабе» (во французском сборнике) предписывает, что в дополнение к созерцанию образа самого себя, если человек соберет семицветные травы, измельчит их в моти (рисовый пирог) и съест их, то чудеса, которые он сотворит, будут «подобны божественным». [59]
Сравнение с Хакутаку
Сравнительное исследование около 7 примеров подкласса «кутабэ» было проведено Хитоми Хосокавой, которая затронула некоторые вопросы происхождения; вопросы также рассматривались другими (ср. §Происхождение). Происхождение подкласса «кутабэ» обсуждалось Хосоки Относительно того, могли ли кутабэ произойти от Бай Зе (Хакутаку), она обнаружила неоднозначные результаты при сравнении их физических изображений/ [v] [32] И как куратор музея в Татеяме, она пришла к выводу, что подлегенда о кутабэ никогда не развивалась локально, а, вероятно, была придумана чужаками, проживавшими в других провинциях. [32]
Происхождение
Кудан может происходить от китайского зверя удачи Бай Зе (произносится как «Хакутаку» на японском языке), [65], как было формально предположено социологом Кэндзи Сато [ja] (1995, Kudan no tanjō [Рождение Кудана]). Обычай распространения изображения Бай Зе существовал в Японии периода Эдо, [w] и его иконография , вероятно, была заимствована для создания существа кудана. [66] [67] [68]
Традиционного китайского Бай Цзэ на самом деле изображали скорее как звероподобного, или, если быть точнее, «с лицом тигра и чешуйчатым телом». [69] Но в Японии позже стало более распространенным изображать или рисовать Бай Цзэ (Хакутаку) с человеческим лицом и телом зверя, поэтому внешне он не сильно отличался от появившегося кудана. [31]
Происхождение Джинджахимэ и Хакутаку
В эссе Дотё тосэцу (道聴塗説) периода Эдо утверждается, что «кудабэ» (вариант написания) было изобретением, основанным на другом пророческом звере, называемом дзиндзяхимэ (神社姫) [x] , который был распространен в то время. [30] [70] Было отмечено, что дзиндзяхимэ, проявившееся в Бунсэй 2 (1819), давало инструкции о том, как избежать предсказанной гибели, как и кудан в более поздних документах, но делал ли это кудан из Бунсэй 2, неясно. [y] [3] [31]
Другим сторонником, который приравнивал кутабэ к зверю удачи Хакутаку (Бай Зе), был известный автор манги ёкай Сигэру Мидзуки , который рассматривал кутабэ как «бычье животное с человеческим лицом и глазами по обеим сторонам живота», как и Хакутаку. [71] Это несколько оспаривается Хосоки, поскольку у кутабэ действительно есть глаза на теле, но они расположены на спине (рядом с позвоночником), если считать авторитетным изображение на ксилографии. [32] [z] Но в любом случае это достаточное совпадение, чтобы сделать вывод о том, что иконография кутабэ находилась под влиянием амулетов Хакутаку. [32]
Мизуки также увидел некоторую связь между богом медицины Желтым Императором , встретившимся с Бай Цзэ/Хакутаку, и предполагаемым торговцем лекарствами из Тоямы [ja] [aa], встретившимся с куданом на горе Татэ в Тояме. [71] Но Хосоки не считает эту связь с «богом-покровителем традиционной китайской медицины » достаточно убедительной, чтобы продемонстрировать эквивалентность. [32]
Хотя легенда о кутабэ помещает встречу на горе Татэ, Тояма, Хосокава не нашла никаких доказательств того, что легенда рассказывалась на местном уровне, проконсультировавшись с различными храмами, связанными с горой, [ab] и изучив записи, оставленные паломниками, сохраненные в этих учреждениях. Лекарственный курган-памятник в Татэяме (立山の薬種塚), упомянутый в легенде, также кажется поддельным. Таким образом, она приходит к выводу, что эта легенда была придумана посторонним человеком, который хотел эксплуатировать репутацию по всей Японии, что гора Татэ была мистическим местом, где можно было найти редкие или мощные лекарственные ингредиенты. [32]
Уши-онна
Мимэй Огава опубликовала короткий роман под названием « Уси-онна » («женщина-корова», 1919), вероятно, прочитав рассказ Хяккэна «Кудан». [ 46]
Впоследствии, в период послевоенного восстановления, последовавшего за Второй мировой войной , начали появляться слухи о появлении уси-онна (牛女, букв. «женщина-корова») , которая была чем-то похожа на кудан , но имела голову быка и тело человека, а не наоборот, и носила традиционное платье-кимоно. [72]
Сакё Комацу также написал произведение под названием «Кудан но хаха» ( 「くだんのはは」 , дословно «мать кудана») (1968), которое, вероятно, также было основано на знании истории Хяккэна [46] и на дополнительно собранном фольклорном материале. [73] Считается, что история Комацу оказала значительное влияние на развитие городской легенды уши-онна в Японии [74] .
Предания об уси-онна были особенно распространены в окрестностях города Кобе , а именно в районах Нисиномия и горы Кабуто в префектуре Хёго [ac] , и ходили слухи, что уси-онна была замечена пожирающей туши животных в руинах, разрушенных авиаударом . [75] А после того, как весь коридор от Асии до Нисиномии был опустошен авиабомбардировками, распространился слух, что уси-онна слонялась по дому мясника, который сгорел и лежал в руинах, дочь семьи, которую держали изолированной в комнате дзасикиро [ja] , вдали от глаз общественности. [76]
Писатель Хирокацу Кихара [джа] [ад] утверждает, что кудан и уши-онна следует различать из-за ряда различий: кудан — это теленок, рожденный от крупного рогатого скота, уши-онна — дочь человеческих родителей; кудан имеет человеческое лицо и тело коровы, уши-онна — наоборот; кудан на самом деле способен говорить по-человечески, тогда как способность женщины-коровы говорить не подтверждена. [75]
Хронология
Начиная с периода Эдо и до периода Сёва , было зафиксировано несколько случаев наблюдения этого существа по всей Японии, хотя чаще всего они наблюдались в Западной Японии. [ необходима ссылка ]
период Эдо
Согласно «старым документам», кудан якобы появился уже в 12-м месяце 2-го года правления династии Хоэй (1705 г.), но это подтверждается только каварабаном 1836 г. [1] и не подтверждается современными свидетельствами.
Раннее свидетельство о том, что теленок, объявивший себя куданом, родился у коровы простолюдина в Каминосеки , провинция Суо, записано в дневнике под названием Mikkyoku nichijō ( 『密局日乗』 ) , запись датирована 2-м месяцем Бунсэй, 5-м днем, 13-м днем (4 июля 1819 г.). Существо было способно говорить по-человечески и было наставлено, что ему следует дать имя «кудан», и его не следует убивать из-за его странной формы. Оно предсказало 7 последовательных лет обильного урожая, но военные неприятности на 8-й год. [3]
Свидетельства о группе «кутабэ» или «кудабэ» датируются периодом Бунсэй 10–12 (1827–1829), как уже обсуждалось. [28] [27] Кутабэ/кудабэ якобы были засвидетельствованы на горе Татэ, Тояма на севере, но исходный материал был обнаружен в таких местах, как Осака или Нагоя. [77]
Согласно Нагано, известие о «кутабэ» после некоторого временного промежутка засвидетельствовано в эпоху Каэй (1848–1854 гг.); [28] суримоно ( гравюра на дереве ) «кутабэ», написанная кандзи, сама по себе не датирована, [27] но вклеена в альбом под названием Hogochō , [55] который начал составляться в 4-м году Каэй (1851 г.). [78]
Известие о «кудане», распространенное в каварабане [ja] (печатная ксилография ) [ae] от 7-го года Тэнпо (1836 г.), является самым ранним сохранившимся письменным фольклорным материалом о «кудане» как таковом. [79] Это распространение преданий о кудане совпало с голодом в Тэнпо , поэтому, по словам Хироми Симады [ja] , при создании такого амулета могла быть заложена надежда на обильный урожай . [76]
Реставрация Мэйдзи и далее
21 июня 1909 года газета Нагои сообщила о наблюдении кудана . Согласно статье, за десять лет до этого в фермерском доме на островах Гото родился теленок с человеческим лицом . В ней сообщалось, что «он умер всего через 31 день после рождения и предсказал войну между Японией и Россией ». Позже из теленка сделали чучело и выставили его в музее Яхиро в Нагасаки . С тех пор музей закрылся, и местонахождение теленка неизвестно. [44] [80] [35]
Начиная с периода Мэйдзи , чучела крупного рогатого скота и свиней, предположительно являющиеся « кудан », выставлялись в «зрелищных хижинах» ( misemonogoya (見世物小屋) ). [34] Лафкадио Хирн ( Glimpses of Unfamiliar Japan , т. 2, 1894) записал инцидент в 1892 году о странствующем артисте , который привез чучело кудана на борт корабля, направлявшегося в Михоносеки . Их нечестивое поведение по транспортировке кудана, тигра и других мертвых животных было обвинено священником в внезапном шквале , который заставил корабль отказаться от высадки в Михоносеки и повернуть обратно. [11]
Теория о том, что кудан — это благожелательное существо, исполняющее желания, утихла в период Сёва и была заменена большим акцентом на военных пророчествах кудана . Кудан появился в 1930 году в лесу в префектуре Кагава , пророча: «Скоро будет великая война. Вы победите, но позже вас поразит чума. Однако тот, кто съест красную фасоль и повяжет пряжу вокруг запястий в течение трех дней после того, как услышит это пророчество, не заболеет». [81] В 1933 году этот слух достиг префектуры Нагано и быстро распространился, а ученики начальной школы распространили его дальше, принося в школу на обед рис с красной фасолью ( адзуки-мэси ). Однако содержание слуха изменилось. Вместо кудана пророчество приписывалось змееголовому зверю, посланному божеством Великого святилища Сува в префектуре Нагано. [82] [аф]
Слух о рождении кудана в Хирадо, Нагасаки , распространился через Сасебо и в конечном итоге был собран летом 1932 года в деревне Омадака [ джа ] на полуострове Нисисоноги фольклористом Кацунори Сакурада. [аг] [83] [84]
Во время Второй мировой войны распространялось много слухов о пророчествах относительно войны и воздушных налетов. В 1943 году, как говорили, в магазине гэта в Ивакуни родился кудан . Этот кудан предсказал, что «война закончится в следующем году, где-то в апреле или мае». [85] Затем весной 1945 года в Мацуяме сообщили, что «в Кобе родился Кудан . Он говорит, что «любой, кто съест красную фасоль или бобовые лепешки в течение трех дней после того, как услышит эту историю, избежит воздушных налетов». Слухи быстро распространились по Мацуяме. [76] [86]
Примерно в начале 1944 года в районе Марилии , Бразилия , среди японских иммигрантов распространился слух о том, что родился куданго (件子) с человеческой головой и телом зверя, который предсказал, что «война закончится в течение года, и страны Оси одержат великую победу»; предположительно, он умер сразу после того, как произнес фразу « yotte kudan no gotoshi ». [36] Это было охарактеризовано как расцвет отрицательной логики, поддерживаемой группой Качигуми [ja] , которая отказывалась верить, что Япония может проиграть войну. [37]
Истории о рождении кудана также были услышаны в деревнях, которые производят говядину Кобе под маркой但馬牛 [Tajima ushi] (опубликовано в 1953 году). [50] А в Hiruzen sanson [ja] или «Три деревни Хирудзен », префектура Окаяма , пожилой информатор в деревне Яцука рассказал о кудане, но когда его спросили о его местонахождении, он ответил, что тот родился в деревне Каваками и т. д., так что следователь ходил кругами (1971 год). [51]
Писатель Хирокацу Кихара [яп. ] в 2004 году стал обладателем чучела кудана, также известного как мумия кудана , от мужчины, проживающего в префектуре Гумма , который был сыном ко: гёси (興行師) или странствующего артиста, который называл уси -нинген (牛人間) или «корова/бык-человек», и выставил его на обозрение вместе с представлением камисибай — раздвижного киношоу об этом существе. [4]。
Yo-Kai Watch 2 – в английском дубляже его зовут Predictabull
Пояснительные записки
↑ Одностраничная газета, отпечатанная на дереве, иногда называемая « брошюрой ».)
^ ab Известен обратный пример кудана с бычьей головой и человеческим телом . Один из них, как утверждается, появился в конце 19 века (за 25 или 6 лет до эссе Минакаты 1921 года, следовательно, 1894 или 1895 год). История была получена от информатора по имени Сугава, Кантоку (須川寛得) , который был жителем Мивасакичо [ja] (бывший город, теперь часть Сингу, Вакаяма ). [9]
^ аб «Кудан» (Тенпо7/1836, печать суримоно ); [1] «Кудан-дзю... и т. д.» (Кэйо 3/1867, нисики-э или многоцветная печать) [15]
^ Японский: «からだハ牛(うし)、面(かを)は人に似(に)たる».
^ Текстура древесных волокон заметна на цветной фотографии «каварабана» в книге «Yōkai Mummy FILE» Наоки Ямагути (2020) [4] , но более отчетливо она видна на большой фотографии «каварабана», которая занимает противоположные страницы в книге «Yōkai Mummy FILE» Миямото (2013) [17] , обе из которых опубликованы образовательным издательством Gakken .
^ 35°33′17″N 135°08′54″E / 35.554782604831836°N 135.14830214588173°E / 35.554782604831836; 135.14830214588173 . [21] [22] Существует также одноимённая «гора Курахаси» (倉梯山) в городе Майдзуру, в регионе Танго в Киото, [23] и упразднённая деревня Курахаси [ja] , которая теперь является частью Майдзуру, но эти местоположения неверны.
↑ В статье Хосоки 4 из 7 основных документов группы «кутабэ» датируются периодом Бунсэй 10 или 11 (1827 или 1828) [27] , а номер 7 ( Дочо тосэцу [30] ) рассматривается как «не имеющий даты», который Нагано относит к периоду Весны Бунсэй 12 (1829). [15]
^ Хосоки № 1. Или иметь «усталое тело монаха-медика» (Хосоки № 4)
^ Другие — амаби , амабико, джиндзяхимэ [джа] и т. д.
^ Также упоминается идиома (ср. § Фразеология ниже): «Поскольку кудан — честный зверь, принято писать «как кудан » в конце каждого действия и поступка».
^ В то время как стандартный кудан (пример Tenpo 7) предсказывает хороший урожай. [1]
↑ Считается, что эту работу читали Мимей Огава , написавший «Уси-онна» , и Сакё Комацу, написавший «Кудан но хаха» . [46] См . ниже .
^ Болезнь Акабане [джа] (вызванная вирусом Акабане ) упоминается писателем и коллекционером ёкаев Хирокацу Кихарой [джа] . [4]
↑ В статье Хосоки 4 из 7 основных документов группы «кутабэ» датируются периодом Бунсэй 10 или 11 (1827 или 1828) [27] , а номер 7 ( Дочо тосэцу [30] ) рассматривается как «не имеющий даты», который Нагано относит к периоду Весны Бунсэй 12 (1829). [15]
^ Первый символ состоит из радикала «человек»亻 слева и правой половины, состоящей из 久 поверх 田. Второй символ состоит из радикала «собака/зверь»犭 слева, с 部 справа. [55] Обратите внимание, что «久田部» вместе можно прочитать как «кутабэ» на японском языке.
↑ О предмете ( Ken'ei rōgasō jūi 8 shū 3) из коллекции Крейтмана, ср. Тани, Хойя и Хакойши (2004) [62], цитируется Хосоки.
↑ Несколько кутабэ изображены с лицами, похожими на женские (в отличие от Хакутаку с мужским лицом), а у некоторых из примеров с женскими лицами глаза были на теле (как у Хакутаку), хотя и ближе к спине/позвоночнику, чем к бокам, [27] , как показано ниже.
↑ Например, на горе Тогакуси или горе Хаккай [яп. цзя] паломникам раздавали амулеты, отвращающие от бедствий, с изображением Бай Цзэ на них (с названием Хакутаку хикаидзу (白沢避怪図, букв. «Образ Хакутаку, избегающий монстров») [31] .
^ ".. дзиндзяхимэ и химеуо с женскими лицами и телами рыб". [68]
↑ Этот кудан из ранних записей — того же года (1819), что и эта дзиндзяхимэ — засвидетельствован в дневниковой записи ( Миккёку ничидзё (密局日乗) , Бунсэй 2, 13-й день 5-го месяца), поэтому это не обязательно полная запись.
^ Однако расположение глаз в нарисованном вручную кутабэ (документе с происхождением клана Мацудайра) [58] менее определенно. Сама Хосоки говорит, что есть «два глаза на том месте, которое кажется его спиной», [27] хотя Сасаката менее колеблется и утверждает, что это «глаза на его спине 背中の目». [31]
^ Строго говоря, это просто «человек/мужчина, выкапывающий лекарственные ингредиенты» [27] , то есть кто-то в цепочке поставок в сфере торговли лекарственными средствами в Тояме.
↑ Она посетила храмы и святилища вблизи эпицентра Татэяма сюгэн [ja] , т. е. культа сюгэндо горы Татэ, и другие, связанные с горой, даже за пределами префектуры.
^ Известен как нынешний владелец мумии кудана. См. ниже.
^ Или артефакт, напечатанный на дереве
^ Ср. Мисягучи. Говорят, что слух в префектуре Нагано возник из слухов о пророческом ребенке, рожденном годом ранее, в 1932 году, 80-летней женщиной на Хоккайдо после того, как она получила послание от Будды Амиды .
^ Кацунори Сакурада (桜田勝徳) , «Эносима Хирасима ки» (江島平島記) , в «Микан сайхоки» (未刊採訪記) или «Неопубликованные рассказы о путешествиях».
Ссылки
Цитаты
^ abcdefghi Печать (на деревянной доске), датированная Тенпо 7/1836, под названием «Daihōsaku wo shirasu kudan to iu kemono nari».大豊作をしらす件(くだん)と云獣(けもの)なり [Зверь по имени кудан, который приносит большие обильные урожаи]". Выходные данные: Танго но куни Йоса гун нанигаси бан (丹後国与謝郡何某板, , «Деревянная доска анонимного округа Йоса, Киото ») Более точно тексты расшифрованы в Хосоки 2020, с. 87 (с фуриганой мелким шрифтом, а также символами « катакана » или « хентайгана » там, где это применимо); более упрощенные/модернизированные расшифровки можно найти в Kimura 2005, стр. 27 и Horibe 1994, стр. 220 со ссылкой на Tsunemitsu 1990, стр. 128
^ Юмото 1999, стр. 115.
^ abcdefg "Ётте кудадан но готоши—йоген суру сёдзики на кайбуцу" よって件(くだん)のごとし -予言する正直な怪物- [Как кудан: честные монстры которые пророчествуют] (PDF) . Архив префектуры Ямагути . Проверено 23 апреля 2021 г.(пояснительная брошюра к первой небольшой выставке материалов архива за 2017 финансовый год).
^ abcdefg Ямагути, Наоки (2010). «Досье № 15: Кудан но мира» Файл № 15: 件のミイラ. Кеттейбан ёкай мира канзен ФАЙЛ 決定版妖怪ミイラ完全FILE. Издательство Гаккен. стр. 104–111. ISBN 9784054044517.
^ abc Foster, Michael Dylan (2015). Книга Ёкай: Таинственные существа японского фольклора. Shinonome Kijin (иллюстрация). University of California Press. стр. 216. ISBN978-0-520-95912-5.
^ ab Komatsu, Kazuhiko [на японском языке] (2006). Кайи・ёкай хякумоногатари: ikai no mori e no sasoi 怪異・妖怪百物語: 異界の杜への誘い. Мэйдзи Сёин. п. 100. ИСБН9784625683633.. См. Масахиро Миямото «№ 49 Кудан 第49回 件(くだん)», Ikai no mori異界の杜 через Nichibunken
^ Аб Ямамура, Ёсио (апрель 1978 г.). Хиросе хандзю Ямамура Бенсай обоэгаки 広瀨藩儒山村勉斎覚書. Иидзука сёбо. стр. 105–106.
^ Аб Кихара, Хирокацу [на японском языке] ; Окадзима, Масааки; Ичигая, Хадзиме (2003). Тоши но ана 都市の穴. Футабаша. стр. 249. ISBN 9784575712643.
↑ Минаката 1921, стр. 50–55.
^ DiNitto, Rachel (2008). Uchida Hyakken: Критика современности и милитаризма в довоенной Японии. Азиатский центр Гарвардского университета. стр. 62. ISBN9780674031128.
^ abc Hearn, Lafcadio (1894). "XXIII От Хоки до Оки, v". Взгляд на незнакомую Японию . Т. 2. Бостон: Houghton Mifflin. С. 566–568.
^ abcde Нагано 2005, с. 23, Таблица 2, сравнительная таблица: Sono ta no yogenjū no gensetsu hikakuその他の予言獣の言説比較(на японском языке)
^ abc Hosoki 2020, стр. 87.
^ Миямото, Юкиэ (2013). «Глава 3. Добуцу но Ёкай. §Кудан»第3章 動物の妖怪 §件. ФАЙЛ Нихон но ёкай Сохранить как FILE(на японском). Gakken Publishing. стр. 99–100. ISBN 978-4-054056-63-3.
^ Кимура 2005, стр. 27–28.
^ Артефакт отмечен несколькими исследователями этого предмета, которые не называют его «каварабаном», и на нем есть отпечаток 丹後国与謝郡何某板( Танго но куни Ёса [но] коори нанигаси бан , «Деревянная доска анонимного [в] Ёса-но-кори, провинция Танго ") , [16] [18] Ёса-но-кори позже стал Ёса-гуном в эпоху Мэйдзи ( район Ёса, Киото ), но большая часть орудия позже стала городом Миядзу .
^ ab «Гора Курахаси (станция Иватакигути, Миядзу)»倉梯山 (宮津市岩滝口駅). Телефонная книга Mapion . Проверено 23 марта 2022 г.
^ «Квази-национальный парк Танго-Аманохасидатэ-Оэяма. Город Миядзу. Сэя когэн/горье (Врезка: «Карта доступа»)» 丹後天橋立大江山国定公園宮津市世谷高原(せやこうげん)。(枠内、"アクセスマップ")(PDF) . п. 2 . Проверено 23 марта 2022 г.
^ abcdefg Нагано, Эйшун (2005). «Ёгендзю амабико ко: амабико wo тэгакари ни» 予言獣アマビコ考—「海彦」をてがかりに [Рассмотрение пророческого зверя амабико — использование умибико в качестве подсказки] (PDF) . Джакуэцу Кёдоси Кенкю . 49 (2): 12. Архивировано из оригинала 16 августа 2016 года . Проверено 7 января 2021 г.
^ Хосоки использовал «кутабэ» как стандарт, с вариантами кутахе , кудабэ (クタヘ、クダベ) ; [27] тогда как Нагано называет эти варианты «группой кудабэ» (クダベ系) [28] Хосоки, с. 87 гласит: « кудан и хакутаку ( бай дзэ ) считаются эквивалентами [кутабэ].. 同一視される「件」と「白澤」..».
^ abcd Ого Синсай (大郷信斎) , Дочо тосэцу 20 ( 『道聴塗説』第二十編) . «Рюко кудабе [популярный кудабэ]流行クダベ». Нагано 2005, с. 23, табл. 2, №6; Хосоки 2020, стр. 85–86, пункт ⑦.
^ abcdefg Сасаката, Масак (2021). «Хакутау кара кутабе э / 8 кутахе цу кодзинзо (кайсэцу)»白沢からクタベへ/ 8 クタヘ図 個人蔵 (解説). Токубецу-тэн: Хигаси Адзя Кайигаккай 20 сюнен кинен тендзи китчо то майоке: кайигаку но ситэн кара (Рэйва, 3, 24 февраля – 14 апреля) 特別展「東アジア恠異学会 20 周年記念展示 吉兆と魔除け—怪異学の視点から—」(令和 3 年 2 月 24 日~ 4 月 14 日) (PDF) (на японском языке). Галерея Киотского университета Сангё.; (Веб-версии: «IV Hakutaku kara kutabe e IV 白沢からクタベへ», 「8 Kutae-zu 8 クタヘ図」. По состоянию на 23 апреля 2021 г.).
^ abcdefg Хосоки 2020, стр. 88.
^ Мацуяма, Хироши (2004). Кабэ онна: майонака но тоши дэнтецу 壁女-真夜中の都市伝説(на японском). East Press. стр. 72. ISBN 978-4872574579.
^ ab Komatsu, Казухико [на японском языке] (2009). Нихон но ёкай: дзукай зацугаку, э то бунсё де вакариясуи! 日本の妖怪-図解雑学, 絵と文章でわかりやすい!-. Нацуме-ша. стр. 129–130. ISBN9784816347474.
^ Кимура 2005, стр. 28.
^ аб Нихон имин хатидзюнэншии хэнсан иинкай 日本移民80年史編纂委員会 (1991). Burajiru nihon imin hachijūnenshi ブラジル日本移民八十年史 [ История 80 лет японской иммиграции в Бразилию ] (PDF) . Имин хачиюненсай сайтен иинкай. п. 409.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ аб Ханда, Томоо, изд. (1997). Бураджиру Нихон иминси нэнпё ブラジル日本移民史年表 (ред.). Мумейша шуппан. п. 98. ИСБН9784895441575.
^ Исии, Кендо [на японском языке] (1932) [1920]. Нисики-э но кайин но косё: мей-нисики-э но хакко нэндай сюитихо 錦絵の改印の考証 —名錦絵の発行年代推定法(расширенное и исправленное издание). Isetatsu shōten.; Перепечатка: Unsōdō, 1994. Цитируется по Sato 1993, стр. 83 и Nagano 2005, таблица 2.
↑ Кагава, Масанобу (19 марта 2020 г.). «Йоген суру монсута тати: амабиэ, нингё, кудан, сошите» 予言するモンスターたち——アマビエ、人魚、件くだん、そして. КВАИ и Ю Да, да. Дополнительно. Кадокава . Получено 9 марта 2022 г. .через Кадобун (литературный интернет-журнал Кадокавы)
^ Точное название в кандзи и кане того периода:件獸之寫真(くだんじうのしゃしん) , датированное Кэйо 3/1867, Кендо Исии [джа] [38] Этот первоисточник указан как Sato 1993, стр. 81–83, Рис. 1; Nagano 2005, Table, Item 13. [15] Цветное изображение этого старого гравюры показано (со словами вполне разборчивыми) в дополнительном онлайн-издании KWAI & yoo [ja] 『怪と幽』 ; Автор произведения — Масанобу Кагава (香川雅信) , куратор Исторического музея префектуры Хёго [джа] . [39]
^ abcde Фольклорное общество Окаямы [Окаяма минзоку гаккай 岡山民俗学会], изд. (1 мая 1975 г.). Окаяма минзоку дзитен 岡山民俗事典. Нихон бункё сюппан. п. 118., цитируется Хорибе 1994, стр. 219.
^ abcd Янагита, Кунио (руководящий редактор) Минзокугаку Кенкюдзё (редактор) (октябрь 1970 г.) [1956]. Сого нихон миндзоку гои Перевод на русский язык:. Т. 2 (перераб. ред.). Хэйбонся. С. 10., цитируется в Asahi Shimbun, 6 января 2016 г.
^ 2,3 дня согласно словарю фольклора Окаямы (1975), [41] 4, 5 дней согласно Кунио Янагита . [42]
^ ab Раздел: Хидзэн-но кудадан ▽肥前の「件」, «Киша куригэ 汽車栗毛», Нагоя симбун [джа] , 21 июня Мэйдзи 42/1909. Цитируется по Yumoto 1999, с. 117. Миятаке (1931) также цитирует газету, но указывает на дату 38-го Мэйдзи. [47]
↑ Хорибе 1994, стр. 217–222.
^ abc Танемура, Суэхиро [на японском языке] (август 1968 г.). «Wayō kaidan hikakukō: Uchida Hyakubun・Fukazawa Shichirō wo megutte» 和洋怪談比較考——内田百間・深沢七郎をめぐって. Намбоку . 3 (8/кумул. 26): 126.; Перепечатано в книге «Кагэбоси но юваку» 『影法師の誘惑』, 1991 г.
↑ Миятакэ Гайкоцу (1931) отмечает, что возникновение кудана с человеческим лицом возможно только в том случае, если он был задуман человеком как один из родителей. [47]
^ Через 4, 5 дней [42] или 2, 3 дня [41]
^ аб Суганума, Кодзиро (сентябрь 1953 г.). «Тадзимагю бунсё» 但馬牛聞書. Бюллетень Фольклорного общества Кинки (Новая возрожденная серия 19.11): 204.
^ аб Цуруфудзи, Шикатада (27 декабря 1971). «Яманака тихо но кудан то Оками»山中地方の件(くだん)とオオカミ. Санё симбун (19).; Текст перепечатан в Horibe 1994, стр. 219.
↑ Ямагучи, Бинтаро [на японском языке] (12 июля 2020 г.). «Хёго-кен ните кудан га умарета кидзи во сирушита тодзи но хококушо га хаккен!» 兵庫県にて「件(くだん)」が生まれた事を記した当時の報告書が発見!. Возбуждайтеニュース.
^ Хосоки 2020, стр. 82, 87.
^ Хосоки использовал «кутабэ» как стандарт, с вариантами кутахе , кудабэ (クタヘ、クダベ) ; [27] тогда как Нагано называет эти варианты «группой кудабэ» (クダベ系) [28] Хосоки, с. 87 гласит: « кудан и хакутаку ( бай дзэ ) считаются эквивалентами [кутабэ].. 同一視される「件」と「白澤」..».
^ abcd Коллекция библиотеки префектуры Осака Наканосима , Hogochō ( 『保古帖』 ) Книга 4. Ксилография наклеена на кодекс. Название — кутабэ, записанное двумя нестандартными иероглифами кандзи: «[亻+久/田]» и «[犭+部]». Без даты. Hosoki 2020, стр. 82, № 1.
^ Кокен дзуихицу ( 『弘賢随筆』 ) Хосоки 2020, с. 85, позиция ⑥
^ Kyojitsu mujinzō 4 ( 『虚実無尽蔵』四) . Датировано Bunsei 10 (1827). Зима года «hinoto-i» или «teigai» (т. е. Год Огня-младшего/ин, пересекающийся с Годом Кабана; или Годом четвертого Небесного Ствола и двенадцатой Земной Ветви ). Имя зверя: kutabe. Hosoki 2020, стр. 84–85, пункт ④
^ abc Частная коллекция. Раскрашенный вручную «Кутабэ» датирован 10 Бунсэй (1827), в конце 11-го месяца этого года Кабана. Hosoki 2020, стр. 84, пункт ③. На отпечатке указано, что «Мацудайра Тотоми-но-ками» также скопировал его сам, вероятно, имея в виду Мацудайру Таданори [ja] (ум. 1829), пятого правителя княжества Амагасаки (Hosoki 2020, стр. 84), но Сасаката отмечает, что ни на одном другом экземпляре такой надписи нет, и что это поддельное происхождение, призванное повысить престиж документа.
^ ab Fushimi, Yuki (куратор музея Gōichi Yumoto Yumoto Koichi Memorial Japan Yokai Museum [ja] он же Музей Миёси Мононоке), apud Hosoki 2020, стр. 94 и примечание (42). Информация о существе, представленная в Ken'ei rōgasō jūi 8 shū 3, перепечатанная в Alain Briot (2013), была получена из вторых рук Хосоки, который не видел эту французскую книгу.
^ Брио, Ален (2013). «XXIII От Хоки до Оки, v». Monstres et prodiges dans le Japon d'Edo: презентация, перевод и комментарии l'Album Tayasu 84 . Коллеж Франции, Институт высоких японских исследований. ISBN9782913217324.
^ Ken'ei rōgasō jūi 8 shū 3 ( 「献英楼画叢拾遺 八集三」 ) , также называемый u 2 no 3, "сайи" ( 「う二ノ三」「災異」 , "катаклизм" ) ( Один из 4 тома альбомов для вырезок под названием Харикомитё ( 「貼込帳」 ) , ранее находившиеся в коллекции клана Таясу Токугава [джа] ), теперь в коллекции Крейтмана [фр] . Воспроизведено в Алене Брио (2013). [60]。Хосоки 2020, примечание (42).
^ Корики Энкоан [джа] (он же Таненобу 種信), Энкоан Никки猿狼庵日記 (акса Кансей Бунсей кан Никки , Хицуджисару 『寛政文政間日記』坤). Запись 4-го месяца Бунсей 11. В этом дневнике зверь упоминается как «додаку どだく» и «дотаку どたく». Нагано 2005, с. 23, табл. 2, п. 5; Хосоки 2020, с. 85, пункт ⑤.
↑ Нагано в статье об амаби и других пророческих зверях утверждает, что в «группе кудабэ» того периода «не обязательно можно увидеть на них черты, напоминающие крупный рогатый скот 必ずしも牛らしさが見られない». [28]
^ Миятаке Гайкоцу (1931), по-видимому, устанавливает раннюю связь между хакутаку и куданом. [47]
^ Сато 1993, стр. 87–88, 99
^ Сигэнобу, Юкихико (1996). «(Рецензия на книгу) Моно, чтобы сить но ханаси: Сато Кэндзи Рюген хиго кара» (書評)モノとしての「話」〜佐藤健二『流言蜚語』から(PDF) . Косёбунгей кэнкю (19): 176.
^ аб Цунэмицу, Тору [на японском языке] (2012). «Рюкобё то ёгендзю» 流行病と予言獣 [Эпидемия и звери-пророки]. Бюллетень Национального музея японской истории . 174 : 184.; Английский: стр. 200
^ Сасаки, Сатоши (2021). «Китчо то дзуйсо»吉兆と祥瑞. Токубецу-тэн: Хигаси Адзя Кайигаккай 20 сюнен кинен тендзи китчо то майоке: кайигаку но ситэн кара (Рэйва, 3, 24 февраля – 14 апреля) 特別展「東アジア恠異学会 20 周年記念展示 吉兆と魔除け—怪異学の視点から—」(令和 3 年 2 月 24 日~ 4 月 14 日) (PDF) (на японском языке). Галерея Киотского университета Сангё.; (Веб-версия: 「12 Den Tani Bunchō mo ・ Seki Kokumei san 'Hakutaku no zu' 伝谷文晁模・関克明賛 「白沢之図」」. По состоянию на 17 марта 2022 г.
Хосоки, Хитоми (2020). «Экибё рюко во цугеру Этчу Татеяма ни араварета рию» 疫病流行を告げる「クタベ」と越中立山に現れた理由(PDF) . Бюллетень, Музей Татеяма в Тояме (27). Музей Татеяма в Тояме: 85.
Кимура, Такуми (2005) [1990]. «Кудан но кейфугаку: соно тандзё・денпан・сёмэцу во мэгуру косацу» 「件」の系譜学: その誕生・伝播・消滅をめぐる考察 [История Кудана: рождение, распространение и исчезновение чудовищной легенды. Нихон бунгаку (на японском языке). 54 (11): 27–35. дои :10.20620/nihonbungaku.54.11_27.(Аннотация на английском)
Минаката, Кумагусу (1 ноября 1921 г.). «Миндзоку тансин минзоку данпен» 民族短信民俗談 фото. Миндзоку для рекиши . 6 (5): 55–61.
Намики, Синъитиро [на японском языке] (2007). Сайкё но тоси дэнтецу Переводчик Google 伝説1. Кэйдзайкай. стр. 56. ISBN 9784766783988.
Сато, Кендзи [на японском языке] (ноябрь 1993 г.). «Кудан но тандзё: ханаси но икородзи・дзёсэцу (кёдо кэнкю 'Минзокуси ни цуите но кисо кэнкю')» クダンの誕生--話のイコノロジ-・序説(共同研究「民俗誌の記述についての基礎的研究」) -- (調査をめぐる諸問題) [Рождение Кудана]. Бюллетень Национального музея истории Японии . 51 : 71–102.
Симада, Хироми [на японском языке] (2020). Экибё тайсан Нихон но гофу бесуто 10 疫病退散日本の護符ベスト10. CYZO, Inc. с. 73. ИСБН 9784866251295.
Цунэмицу, Тору [на японском языке] (1990). Гакко но Кайдан Перевод на русский. Kodansha. стр. 128–. ISBN 978-4061990067.
Цунэмицу, Тору [на японском языке] (2002). Гакко но кайдан: косё бунгей но тенкай то сёсо 学校の怪談—口承文芸の展開と諸相[ Школьные истории о привидениях: устно передаваемое литературное искусство и его развитие, различные аспекты ] (на японском языке). Kadokawa Shoten. С. 159–161. ISBN 9784043649013.