Концепция в индийских религиях, означающая созерцание и духовное развитие.
Bhāvanā ( пали ; [1] санскрит : भावना, также bhāvanā [2] ) буквально означает «развитие» [3] или «возделывание» [4] или «производство» [1] [2] в смысле «призыв к существованию». [5] Это важная концепция в буддийской практике ( патипатти ). Слово bhavana обычно появляется в сочетании с другим словом, образуя составную фразу, такую как citta-bhavana (развитие или развитие сердца/ума) или metta-bhavana (развитие/возделывание любящей доброты). При использовании само по себе bhavana означает созерцание и «духовное развитие» в целом.
Этимология
Бхавана происходит от слова Бхава, означающего становление или субъективный процесс возникновения ментальных состояний.
Чтобы объяснить культурный контекст использования этого термина историческим Буддой, Гленн Уоллис подчеркивает значение бхаваны как возделывания. Он пишет, что фермер выполняет бхавану , когда он или она подготавливает почву и сажает семя. Уоллис делает вывод о намерении Будды с этим термином, подчеркивая местность и фокусируясь на сельском хозяйстве в северной Индии того времени в следующем отрывке:
Я полагаю, что когда Готама, Будда, выбрал это слово, чтобы говорить о медитации, он имел в виду вездесущие фермы и поля своей родной Индии. В отличие от наших слов «медитация» или «созерцание», термин Готамы затхлый, богатый и зеленый. Он пахнет землей. Обыденность выбранного им термина предполагает естественность, повседневность, обыденность. Термин также предполагает надежду: независимо от того, насколько оно стало невозделанным или поврежденным, поле всегда можно возделывать — бесконечно улучшать, обогащать, развивать — чтобы производить благоприятный и питательный урожай. [6]
индуизм
В индуистской литературе бхавана — это концепция, которая часто приписывается божествам, таким как Кришна в Бхагавад-гите : [7]
О Пурушоттама, Верховная Личность! О Бхутабхавана, создатель существ! О Бхутеша, отец всех сотворенных существ! О Дэва-дэва, Бог богов! О Джагатпати, Владыка вселенной! Ты один знаешь Себя посредством Своей собственной энергии.
буддизм
В Палийском каноне bhāvanā часто встречается в сложных фразах, указывающих на личные, намеренные усилия с течением времени в отношении развития этой конкретной способности. Например, в Палийском каноне и постканонической литературе можно найти следующие составные слова:
- читта -бхавана , переводится как «развитие ума»[8][9]или «развитие сознания».
- Кая-бхавана , переводится как «развитие тела». [8]
- Метта -бхавана , переводится как «возделывание»[10]или «развитие доброжелательности».[11]
- пання -бхавана , переводится как «развитие мудрости»[12]или «развитие понимания».
- самадхи -бхавана , переводится как «развитие концентрации».[13]
Кроме того, в Каноне восхваляется развитие ( бхавана ) саматхи - випассаны . [14] Впоследствии учителя Тхеравады использовали следующие соединения:
- саматха -бхавана , что означает развитие спокойствия.[5]
- випассана -бхавана , что означает развитие проницательности.[5]
Слово бхавана иногда переводится на английский как « медитация », так что, например, метта-бхавана может быть переведена как «медитация на любящей доброте». Медитация правильно называется дхьяной (санскрит; пали: джхана ), поскольку практикуется в самадхи , восьмой ступени восьмеричного пути.
джайнизм
В джайнизме бхавана означает «правильное представление или понятие » или «мораль басни». [2]
Смотрите также
Примечания
- ^ ab Rhys Davids & Stede (1921–25), стр. 503, запись для «Bhāvanā», получена 9 декабря 2008 г. из «U. Chicago» по адресу [1].
- ^ abc Monier-Williams (1899), стр. 755, см. «Bhāvana» и «Bhāvanā», извлечено 9 декабря 2008 г. из «U. Cologne» по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0755-bhAvodaya.pdf Архивировано 04.03.2009 на Wayback Machine .
- ^ См. различные переводы, цитируемые в примечаниях ниже.
- ^ Матье Рикар сказал об этом в своей речи.
- ^ abc Nyanatiloka (1980), стр. 67.
- ^ Гленн Уоллис, Бхавана: Руководство по классической буддийской медитации, 2009, черновик, стр. 7 "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27-07-2011 . Получено 20-04-2011 .
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ www.wisdomlib.org (2020-05-08). "Стих 10.15 [Бхагавад-гита]". www.wisdomlib.org . Получено 2022-10-25 .
- ^ ab См., например, DN 33.1.10(48), перевод Walshe (1995), стр. 486; и MN 36, перевод Ñā ṇ amoli & Bodhi (2001), стр. 332–343.
И DN 33, и MN 36 сопоставляют citta-bhāvanā с kāya-bhāvanā . В DN 33 говорится, что существует три типа развития: тела ( kāya ), ума ( citta ) и мудрости ( paññā ). В примечаниях к MN 36 Бодхи (стр. 1228–1229, прим. 382, 384) утверждает, что комментарий MN поясняет, что «развитие тела» относится к прозрению , а «развитие ума» относится к самадхи . - ↑ См. также AN 1.22 и 1.24 (a/k/a, AN I, iii, 1 и 3), перевод Thanissaro (2006), архивировано 07.01.2009 на Wayback Machine ; и AN 1.51–52 (a/k/a, AN I, vi, 1–2), перевод Thanissaro (1995), архивировано 22.12.2008 на Wayback Machine , а также перевод Nyanaponika & Bodhi (1999), стр. 36.
- ^ См., например, Sn 1.8, Метта Сутта , перевод Таниссаро (2004). Архивировано 13 мая 2017 г. на Wayback Machine Соединение метта-бхавана на самом деле не существует в этой сутте, но в сутте упоминается, что следует «взращивать» ( бхавайе ) безграничное сердце метты .
- ↑ См., например, Iti . 1.27, перевод Ireland (1997) Архивировано 27 декабря 2008 г. в Wayback Machine , стр. 169–70.
- ↑ См. DN 33.1.10(48), перевод Уолша (1995), стр. 486, упомянутый в примечании выше относительно читта-бхаваны .
- ^ См . , например, AN 4.41, перевод Thanissaro (1997) Архивировано 2009-01-06 на Wayback Machine (ср. Шаблон:SamadhiBhavana ). Кроме того, см. MN 44, Cūḷ avedalla Sutta , перевод Thanissaro (1998a): Архивировано 2010-12-22 на Wayback Machine
- [ Мирянин Вишакха :] « Что же такое сосредоточение, леди, каковы его темы, каковы его требования и каково его развитие [ самадхибхаванати ]?»
- [ Бхиккхуни Дхаммадинна :] «Единственность ума — это сосредоточение, друг Вишакха; четыре системы отсчета — это его темы; четыре правильных усилия — это его требования; и любое развитие , развитие и стремление к этим качествам — это его развитие».
- ^ См., например, в MN 151, Будда утверждает, что бхиккху, который развил саматха - випассану (или любой из семи наборов качеств, способствующих Просветлению ), «может пребывать счастливым и довольным, тренируясь день и ночь в благотворных состояниях» (перевод, Ñāṇamoli & Bodhi, 2001, стр. 1145). Кроме того, AN 4.170 определяет три способа, которыми арахант развивает саматха-випассану : сначала саматха ; сначала випассана ; или оба в тандеме (Nyanaponika & Bodhi, 1999, стр. 114; и Thanissaro, 1998b). Архивировано 19 июня 2013 г. на Wayback Machine. См. также параканонический Nett 91 (Rhys Davids & Stede, 1921–25, стр. 503, запись для «Bhāvanā», получено 9 декабря 2008 г. из «U. Chicago» по адресу http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.2:1:3558.pal [ постоянная неработающая ссылка ] ).
Источники
- Ирландия, Джон Д. (перевод) (1997). The Udāna & the Itivuttaka . Kandy: Buddhist Publication Society . ISBN 955-24-0164-X . Получено 9 декабря 2008 г. из "Access to Insight" (1999, выдержки) на http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/iti/iti.intro.irel.html.
- Monier-Williams, Monier (1899, 1964). Санскритско-английский словарь . Лондон: Oxford University Press. ISBN 0-19-864308-X . Получено 2008-12-09 из "Cologne University" по адресу http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/index.php?sfx=pdf.
- Нанамоли , Бхиккху (перевод) и Бодхи, Бхиккху (ред.) (2001). Средней длины беседы Будды: перевод Мадджхима Никаи . Бостон: Wisdom Publications. ISBN 0-86171-072-X .
- Ньянатилока Махатхера, «Буддийский словарь: руководство по терминам и доктринам» , Буддийское издательское общество , Канди, Шри-Ланка, четвертое издание, 1980 г.
- Ньянапоника Тхера (пер.) и Бхиккху Бодхи (пер., ред.) (1999). Числовые беседы Будды: Антология сутт из Ангуттара Никаи . Уолнат-Крик, Калифорния: АльтаМира Пресс. ISBN 0-7425-0405-0 .
- Rhys Davids, TW & William Stede (редакторы) (1921–5). Пали–английский словарь Общества палийских текстов . Chipstead: Общество палийских текстов . Получено 2008-12-09 из "U. Chicago" по адресу http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1995). Пабхасара Сутта: Светоносный ( AN 1.49–52). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.049.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1997). Самадхи Сутта: Концентрация ( АН 4.41). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.041.than.html.
- Thanissaro Bhikkhu (перевод) (1998a). Culavedalla Sutta: The Shorter Set of Questions-and-Answers ( MN 44). Получено 11 декабря 2008 г. из "Access to Insight" по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.044.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (1998b). Юганаддха Сутта: В тандеме ( AN 4.170). Получено 11 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an04/an04.170.than.html.
- Таниссаро, Бхиккху (пер.) (2004). Карания Метта Сутта: Добрая Воля ( СН 1.8). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.08.than.html.
- Таниссаро Бхиккху (пер.) (2006). Экадхамма сутты: одна вещь ( AN 1.21–24). Получено 9 декабря 2008 г. из «Access to Insight» по адресу http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.021-040.than.html.
- Уолш, Морис (1995). Длинные беседы Будды: перевод Дигха Никаи . Сомервилл, Массачусетс: Wisdom Publications. ISBN 0-86171-103-3 .