Sweat of the brow — доктрина закона об авторском праве . Согласно этой доктрине, автор приобретает права посредством простого усердия при создании произведения, например, базы данных или каталога. Существенная креативность или «оригинальность» не требуются.
Согласно доктрине «пота от лица», создатель произведения, даже если оно совершенно неоригинальное, имеет право на защиту своих усилий и расходов; никто другой не может использовать такое произведение без разрешения, а должен вместо этого воссоздать произведение путем независимого исследования или усилий. Классическим примером является телефонный справочник . В юрисдикции «пота от лица» такой справочник нельзя копировать, но вместо этого конкурент должен самостоятельно собрать информацию для выпуска конкурирующего справочника. Это же правило обычно применяется к базам данных и спискам фактов.
Согласно Директиве о базах данных 96/9/EC, государства-члены ЕС обязаны предоставлять защиту, известную как право на базу данных, неоригинальным базам данных, то есть тем, которые не воплощают в себе никакого творческого потенциала, но являются следствием существенных инвестиций (финансовых, трудовых и т. д.) [1] .
В традиционной английской идиоме « пот одного лица» относится к усилиям, затраченным на труд, и ценности, созданной в результате этого. [2] Эта фраза широко используется в английских переводах Бытия 3:19. [3] Доктрина закона берет свое название от этой идиомы.
Соединенные Штаты отвергли эту доктрину в деле Верховного суда США 1991 года Feist Publications против Rural Telephone Service ; [4] до тех пор она поддерживалась в ряде дел об авторском праве в США. [5] [6]
Согласно решению суда Фейста в США, простые подборки фактов считаются неоригинальными и, таким образом, не защищены авторским правом, независимо от того, сколько труда было вложено в их сбор . Организация и представление подборки могут быть оригинальными, но не если они «просты и очевидны», например, список в алфавитном или хронологическом порядке.
Ранним примером доктрины «пота на лбу» в британском праве [7] было ведущее дело Уолтера против Лейна (1900), в котором репортеры делали стенографические записи серии речей, произнесенных графом Роузбери , и транскрибировали их, добавляя пунктуацию, исправления и изменения. Затем они были опубликованы как дословные отчеты речей в газете The Times . Ответчик, Джон Лейн , воспроизвел речи в книге, в значительной степени полагаясь без разрешения на публикации The Times . Вопрос для суда заключался в том, могут ли репортеры считаться «авторами» опубликованных версий в соответствии с положениями Закона об авторском праве 1842 года . Палата лордов постановила, что репортеры действительно были «авторами» и, следовательно, имели право на авторское право на основе мастерства, усилий и времени, затраченных на подготовку текста к публикации.
На момент вынесения решения по делу Walter v Lane британское законодательство об авторском праве не содержало явного понятия «оригинальности». Последующий Закон об авторском праве 1911 года впервые добавил конкретное законодательное требование о том, что для того, чтобы авторское право существовало на произведение, это произведение должно быть «оригинальным». Однако на протяжении более ста лет британские суды не принимали буквального толкования этого требования, вместо этого считая, что существенные затраты навыков и труда на создание нового произведения были достаточными.
В деле University of London Press Ltd против University Tutorial Press Ltd (1916) [8] возник вопрос о том, являются ли некоторые экзаменационные работы по математике, состоящие из обычных задач, представленных обычным образом, оригинальными литературными произведениями, на которые распространяется авторское право. Суд постановил, что оригинальность не означает, что работа должна быть выражением индивидуальной мысли, и тот факт, что авторы опирались на совокупность знаний, общих для математиков, не ставит под угрозу оригинальность. Требование оригинальности, как было установлено, не требует, чтобы выражение было в оригинальной или новой форме. Однако оно требует, чтобы работа не была скопирована с другой работы. Она должна исходить от автора. Следовательно, даже при отсутствии творческого вклада, мастерство, труд и суждение авторов были достаточными, чтобы сделать работы оригинальными литературными произведениями.
В деле Камминс против Бонда (1927) экстрасенс в трансе утверждала, что записала то, что ей сказали духи, с помощью процесса автоматического письма . В суде она признала, что не является творческим автором записи. Тем не менее, суд постановил, что она приложила достаточно усилий и навыков для перевода и расшифровки того, что ей сказали духи, поэтому она имеет авторские права на получившееся литературное произведение. [9]
Подход «навыков и труда» был оспорен в 2012 году, когда в Европейский суд было передано дело , в котором Football DataCo заявила о нарушении авторских прав на веб-сайтах, которые воспроизводили расписания матчей нескольких крупных футбольных лиг. Football DataCo утверждала, что эти расписания являются произведениями, защищенными авторским правом, из-за мастерства и труда, вложенных в их подготовку, и что компании были предоставлены исключительные права на лицензирование их воспроизведения. Основываясь на своем толковании законодательства Великобритании, суд отклонил представление о том, что мастерства и труда достаточно для предоставления защиты произведению, поскольку «если процедуры создания соответствующих списков, описанные национальным судом, не дополнены элементами, отражающими оригинальность в выборе или расположении данных, содержащихся в этих списках, их недостаточно для того, чтобы эти списки были защищены авторским правом, изложенным в директиве». [10]
Этот европейский подход возобладал над старым тестом «навыков и труда». В уведомлении об авторских правах на «цифровые изображения, фотографии и интернет», последний раз обновленном в ноябре 2015 года, Управление интеллектуальной собственности Великобритании заявило, что цифровые репродукции изображений, являющихся общественным достоянием , не защищены авторским правом, утверждая, что «согласно решению Суда Европейского союза, которое действует в законодательстве Великобритании, авторское право может существовать только в отношении предмета, который является оригинальным в том смысле, что он является собственным «интеллектуальным творением» автора. Учитывая этот критерий, кажется маловероятным, что то, что является просто отретушированным, оцифрованным изображением более старой работы, может считаться «оригиналом»». [11] Решение Апелляционного суда от ноября 2023 года ( THJ v. Sheridan , 2023) лорда-судьи Арнольда разъяснило, что в Великобритании не создается никаких новых авторских прав при создании фотографической репродукции двухмерного произведения искусства, являющегося общественным достоянием. [12] [13]
До 2021 года немецкое законодательство предоставляло вспомогательные авторские права ( Leistungsschutzrecht ) в связи с усилиями, приложенными к производству или эксплуатации творческих работ. [14] В 2016 году региональный суд в Берлине постановил, что оцифрованные версии картин, находящихся в общественном достоянии, имеют право на новые авторские права в связи с усилиями и экспертизой, необходимыми для создания репродукций. Дело было обжаловано. [15] [16] В 2018 году суд подтвердил решение о том, что оцифрованные картины, находящиеся в общественном достоянии, имеют право на новые авторские права. [17] В 2021 году Германия ввела в действие статью 14 Директивы об авторском праве на едином цифровом рынке . В имплементационном законе Германии указано, что репродукции визуальных произведений, находящихся в общественном достоянии, не защищены авторским правом или смежными правами . [18]
В 2019 году Европейский союз принял Директиву об авторском праве на едином цифровом рынке . Статья 14 директивы гласит, что репродукции произведений изобразительного искусства, которые находятся в общественном достоянии, не могут быть объектом авторского права или смежных прав, если только репродукция не является оригинальной творческой работой. [19]
Израильское законодательство требует, чтобы работа демонстрировала некоторую степень оригинальности , чтобы быть объектом авторского права. Другими словами, израильское законодательство не придерживается доктрины «пота на лбу». [20] Однако требуемый уровень оригинальности минимален, а транслитерация или интерпретация артефакта защищены авторским правом. [21]
В поте лица своего ты будешь иметь еду
{{cite book}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )米国著作権法における創作性の概念は、その後下級裁判所の採用した額の汗 (пот бровей) の理論によって一時混乱した。しかし、約90年ぶりに連邦最高裁が創作性の概念を論じた19 91年のファイスト判決は、次のように述べて、上記の伝統的理解を確認した。(перевод : определение оригинальности было нарушено в поте лица. (Доктрина принята нижестоящими судами. Однако спустя почти 90 лет после дела Блейштейна 1903 года Верховный суд подтвердил традиционное понимание Оригинальности в деле Фейста в 1991 году.)