stringtranslate.com

Th-фронтирование

Th -fronting — это произношение английского «th» как «f» или «v». Приприменении th -фронтинга [ θ ] становится [ f ] (например, «три » произносится как «free »), а [ ð ] становится [ v ] (например, «bate» произносится как «bave »). (Здесь «фронтирование» относится к положению звука во рту, а не к положению звука в слове, при этом «th» исходит из языка, а не «f» или «v» исходит из языка). более выдвинутая вперед нижняя губа.) В отличие от фронтального расположения [θ] на [f] , фронтальное расположение [ð] на [v] обычно не происходит в начале слова (например, хотя Bathe может произноситься как bave , это редко произносится как * vat ), хотя это было обнаружено в речи юго-восточного Лондона в ходе опроса, проведенного в 1990–1994 годах. [1] Th -fronting является характерной чертой нескольких диалектов английского языка, особенно кокни , эссекского диалекта , эстуарного английского , некоторых западных диалектов и йоркширских диалектов , афроамериканского разговорного английского и либерийского английского , а также во многих неродных языках английского языка. носители языка (например, гонконгский английский , хотя в зависимости от акцента детали различаются). [2]

Использование

Актер Саймон Пегг в футболке с надписью Norf London , представляющей «Северный Лондон» с передней частью.

Первое упоминание о th -fronting встречается в «низком английском» в Лондоне в 1787 году, хотя о нем пишет только один автор в том столетии, и это, скорее всего, воспринималось как идиосинкразия, а не как полноценная диалектная особенность кокни. Английский, даже в первой половине двадцатого века. [3] Предполагалось, что эта особенность достаточно распространена среди говорящих в Лондоне, родившихся около 1850 года, и в Бристоле к 1880 году. [4] Использование губно-зубных фрикативов [f] и [v] для зубных фрикативов [θ] и [ð] был отмечен в Йоркшире в 1876 году. [5] В своей книге 1892 года « Грамматика диалекта Виндхилла » Джозеф Райт отметил переменную ориентацию в своем районе в таких словах, как « думать» , «третий» и «кузнец ». [6]

В некотором смысле, th -fronting был лексикализован . Например, слово « без» было лексикализировано как «wivoot» в некоторых диалектах Северной Англии и Шотландии. [7]

В «Обзоре английских диалектов 1950-х и начала 1960-х годов» th -fronting был обнаружен в двух основных регионах Англии. Одним из них был район вокруг Бристоля на западе страны. Другой находился в районе Лондона и Эссекса. [8] Это также было отмечено в саффолкском диалекте АОД Клэкстоном в 1968 году, хотя и только для определенных слов (например, три и большой палец , но не оттепель или мысль ). [9]

Сравнивая свои исследования в Норвиче в разные периоды времени , Питер Трудгилл пришел к выводу, что th -fronting полностью отсутствовал в 1968 году, а затем стал очень распространен среди молодых людей к 1983 году. [10] Хотя th -fronting иногда встречается в среднем и высшем (среднем) классе. Помимо английского акцента, все еще существует заметная социальная разница между носителями рабочего и среднего класса. Th -fronting считается «пограничным маркером» между кокни и эстуарным английским языком , как это показано в первых описаниях последней формы английского языка [11] [12] и подтверждено фонетическим исследованием, проведенным исследователем Ульрикой Альтендорф. Тем не менее, Альтендорф отмечает, что th -fronting иногда встречается и в речи среднего класса (эстуарного) и заключает, что «в настоящее время он пробивается в английский акцент среднего класса и, таким образом, в эстуарный английский». [13]

В популярной музыке аккомпанирующая группа певца Джо Брауна 1960-х годов получила название The Bruvvers (то есть «братья» с фронтом ). Мюзикл 1960 года «Fings Ain't Wot They Used T'Be» был назван комедией кокни. Рок-музыканта Кита Ричардса обычно называют «Киф». [14]

Вплоть до конца 20-го века th -fronting был обычным явлением среди носителей австралийского английского из Северного Брисбена и Саншайн-Кост в Квинсленде. Это может быть связано с относительно большим количеством лондонских кокни, которые поселились здесь во время золотой лихорадки Квинсленда в 19 веке. [ нужна цитата ] Эта практика постепенно вымирает по мере увеличения притока межгосударственных и международных иммигрантов.

Пример

Ниже приводится пример говорящего с акцентом кокни, у которого есть th -fronting:

Мой отец родом из Уоппинга, а моя мама — из Поплара. Мой отец был одним из одиннадцати детей… и Уоппинг в те времена действительно был одним из самых бедных районов Лондона. Я имею в виду, что у них действительно не было обуви на ногах. Я говорю о семидесятилетней давности. Хм... а Тополь был... стройный... чуть-чуть выше Уоппинга; э-э… ты был либо респектабельным Ист-Эндом, либо своего рода злодеем Ист-Энда, понимаешь, и моя семья была респектабельной с обеих сторон. Но у моего отца были очень тяжелые времена, потому что его отец умер, когда ему было девятнадцать, оставив его единственного, кто воспитывал одиннадцать братьев… десять братьев и сестер, и в четверг вечером он иногда шел домой, и двое младших плакал в углу и говорил: «Что с ними, ма?» «Ну, Гарри, ты же знаешь, что сегодня вечер четверга, и тебе не заплатят до завтра». и у них в доме буквально не было еды.

В этой записи оба , отец , братья и четверг произносятся [ˈɪjvə] , [ˈbɐʊ̈f] , [ ˈfɑ̹ːvə ] , [ˈbrɐvəz] и [ ˈfɜːzdi] . Местоимения ( они , их , их ) и the не затрагиваются.

Увеличение использования

В 1998 году было зарегистрировано сообщение о фронтантности в речи подростков из рабочего класса в Глазго , вызвавшее как общественный, так и академический интерес. Обнаружение th -fronting в языке Глазго создает трудности для моделей языковых изменений, которые зависят от диалектного контакта, связанного с географической мобильностью, поскольку носители языка Глазго, которые больше всего использовали [f] в выборке 1997 года, также имеют самую низкую географическую мобильность. Кроме того, в марте 2013 года в Эдинбурге о фронтинге сообщалось как об «относительно новом явлении» [15].

Омофонные пары

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Лаура Толлфри, Юго-восточный Лондон, английский язык: дискретное и непрерывное моделирование редукции согласных , стр. 172 в Urban Voices , под редакцией Пола Фолкса и Джерарда Дочерти, опубликовано в 1999 году Арнольдом, Лондон
  2. ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2. Кембридж : Издательство Кембриджского университета . стр. 96–97, 328–30, 498, 500, 553, 557–58, 635. ISBN . 0-521-24224-Х.
  3. ^ Оксфордский справочник по истории английского языка под редакцией Тертту Невалайнен, Элизабет Клосс Траугот. Издательство Оксфордского университета. п. 71.
  4. ^ О различных языках и противоположных вероисповеданиях »: Новое понимание позднего современного английского языка под редакцией Хавьера Переса-Герры. Верлаг Питер Ланг. п. 38.
  5. ^ Аптон, Клайв (2012). «Современный региональный английский на Британских островах». В Магглстоне, Линда (ред.). Оксфордская история английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 395.
  6. ^ Грамматика диалекта Виндхилла , Джозеф Райт, стр. 91
  7. ^ Словарь диалектов английского языка , том 6, страница 525, запись без
  8. ^ Британия, Дэвид; Чешир, Дженни, ред. (2003). «Выравнивание диалектов и географическое распространение в британском английском». Социальная диалектология: в честь Питера Трудгилла . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 233.
  9. ^ Клакстон, AOD (1981). Саффолкский диалект двадцатого века . Бойделл Пресс. п. 78. ИСБН 0851151442.
  10. ^ Трудгилл, Питер (1988). «Возвращение к Нориджу: недавние лингвистические изменения в английском городском диалекте». Английский по всему миру . 9 : 33–49. дои :10.1075/eww.9.1.03tru.
  11. ^ Роузуорн, Дэвид (1984). «Эстуарный английский». Образовательное приложение Times, 19 (октябрь 1984 г.)
  12. ^ Уэллс, Джон (1994). Транскрипция эстуарного английского языка - дискуссионный документ. Речевой слух и язык: UCL Work in Progress, том 8, 1994 г., страницы 259–267.
  13. ^ Альтендорф, Ульрике (1999). Эстуарный английский: становится ли английский кокни? Выходит: Moderna Språk, XCIII, 1, 1–11.
  14. Макнейр, Джеймс (20 августа 2005 г.). «Кит Ричардс: Бытие, Киф». Независимый . Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 года . Проверено 24 января 2011 г.
  15. ^ Шлиф, Эрик; Рамсэмми, Майкл (2013). «Лабиодентальный фронт / θ / в Лондоне и Эдинбурге: междиалектное исследование» (PDF) . Английский язык и лингвистика . Кембридж. 17 (1): 25–54. дои : 10.1017/S1360674312000317. hdl : 20.500.11820/9cf56e1c-feb6-4f4b-93cb-2637f915eda6 . S2CID  54822655.