stringtranslate.com

Аматэ

Часть Кодекса Уэшоцинко , написанная на амате.

Амате ( исп . amate [aˈmate] из языков науатль : āmatl [ˈaːmat͡ɬ] ) — тип бумаги из коры , которая производилась в Мексике с доконтактных времён . Она использовалась в основном для создания кодексов .

Бумага амате широко производилась и использовалась как для общения, записей, так и для ритуалов во времена Тройственного союза ; однако после испанского завоевания ее производство было в основном запрещено [1] и заменено европейской бумагой. Производство бумаги амате никогда полностью не прекращалось, как и ритуалы, связанные с ней. Оно оставалось наиболее сильным в суровых, отдаленных горных районах северной части Пуэблы и северной части штата Веракрус . Духовные лидеры в небольшой деревне Сан-Паблито, Пуэбла, были описаны как производящие бумагу с «магическими» свойствами [ необходима ссылка ] . Иностранные ученые начали изучать это ритуальное использование амате в середине 20-го века, и народ отоми этого района начал производить бумагу в коммерческих целях. Ремесленники отоми начали продавать ее в таких городах, как Мехико , где бумага была возрождена художниками науа в Герреро для создания «нового» местного ремесла, которое затем продвигалось мексиканским правительством.

Благодаря этому и другим инновациям бумага амате является одним из самых широко распространенных мексиканских ремесленных изделий , продаваемых как внутри страны, так и за рубежом. Картины на бумаге науа, которые также называются «амате», привлекают наибольшее внимание, но производители бумаги отоми также привлекли внимание не только самой бумагой, но и изделиями из нее, такими как сложные вырезки .

Настоящая бумага

Существует некоторая неопределенность относительно того, можно ли считать мезоамериканскую бумагу настоящей бумагой из-за полного уничтожения их цивилизации испанцами. Майя использовали писчий материал под названием хуун , начиная с V века. Он изготавливался из внутренней коры дикого фигового дерева. Его разрезали и растягивали, а не делали из хаотично сплетенных волокон, что, согласно одному источнику, дисквалифицировало его как настоящую бумагу. Майя делали кодексы из хууна . У тольтеков и ацтеков также была своя собственная форма бумаги. [2] Ацтекский аматль (амате) использовался для письма, украшений, ритуалов и в качестве материала для масок. Ацтекская бумага, как и бумага майя, некоторыми не считается настоящей бумагой. Как и ее предшественники, она изготавливалась из внутренней коры дикого фигового дерева, отбивалась, растягивалась и высушивалась. Есть также записи о бумаге, сделанной из агавы , которая была грубой и неровной и, вероятно, использовалась для целей, отличных от письма. [3] После испанского завоевания империи ацтеков , ацтеки начали использовать импортированную испанцами бумагу для таких работ, как Кодекс Мендосы . До испанского завоевания существовало 42 деревни ацтеков, производивших амате, все из которых прекратили свою деятельность к настоящему времени. Народ отоми в Мексике до сих пор производит амате, но испытывает трудности с удовлетворением спроса из-за сокращения поставок фиговых и тутовых деревьев, которые находятся под угрозой исчезновения. [4]

История

Бумага амате имеет долгую историю. Эта история не только потому, что сырье для ее изготовления сохранилось, но и потому, что производство, распространение и использование адаптировались к потребностям и ограничениям различных эпох. Эту историю можно условно разделить на три периода: доиспанский период, испанский колониальный период до 20-го века и с конца 20-го века до настоящего времени, отмеченный использованием бумаги в качестве товара. [5]

Доиспанский период

Церемониальная туника из коровой бумаги Lacandon в музее Casa Na Bolom в Сан-Кристобаль-де-лас-Касас .
Дерево амате, растущее в северной части Герреро , Мексика .

Развитие бумаги в Мезоамерике происходит параллельно с развитием Древнего Китая, где для изготовления бумаги использовалась пульпа шелковицы , а также Древнего Египта, где использовался папирус . [6] Точно неизвестно, где и когда в Мезоамерике началось производство бумаги . [7] [8]

Самая старая известная бумага амате датируется 75 г. н. э. Она была обнаружена на месте Уицилапы, Халиско. Уицилапа — это культура шахтных гробниц , расположенная к северо-западу от вулкана Текила недалеко от города Магдалена . Смятый лист бумаги был найден в южной камере шахтной гробницы на месте, возможно, связанный с мужчиной-писцом. Вместо того, чтобы быть изготовленным из Trema micrantha , из которого изготавливается современный амате, амате, найденный в Уицилапе, изготовлен из Ficus tecolutensis (теперь F. aurea ). [9] Иконография (на камне), датируемая этим периодом, содержит изображения предметов, предположительно, из бумаги. Например, Памятник 52 из ольмекского поселения Сан-Лоренсо-Теночтитлан иллюстрирует человека, украшенного ушными вымпелами из сложенной бумаги. [10] Самой старой из известных сохранившихся книг, изготовленных из бумаги амате, может быть Кодекс Гролье , который Майкл Д. Ко и другие исследователи считают подлинным и датируют XII–XIII веками н. э. [11]

Аргументы с 1940-х по 1970-е годы были сосредоточены на времени 300 г. н. э. использования одежды из коры народом майя. Этнолингвистические исследования приводят к названиям двух деревень на территории майя, которые связаны с использованием бумаги из коры, Экскачаче («место, где белые пучки коры разглаживаются») и Йокзачуун («поверх белой бумаги»). Антрополог Марион упоминает, что в Лакандонесе, в Чьяпасе , майя все еще изготавливали и использовали одежду из коры в 1980-х годах. По этой причине, вероятно, именно майя первыми распространили знания о производстве бумаги из коры и распространили их по всей южной Мексике, Гватемале , Белизу , Гондурасу и Сальвадору , когда это было на пике в доклассический период. [12] [13] Однако, по словам исследователя Ганса Ленца, эта бумага майя, скорее всего, не была бумагой амате, известной в более поздней Мезоамерике. [8] Слово «книга» на языке майяhun [hun] . [14]

Бумага амате использовалась наиболее широко во времена Тройственного союза . [15] Эта бумага производилась в более чем 40 деревнях на территории, контролируемой ацтеками , а затем передавалась в качестве дани завоеванными народами. Это составляло около 480 000 листов в год. Большая часть производства была сосредоточена в современном штате Морелос , где из-за климата в изобилии растут деревья фикуса . [8] [13] [16] Эта бумага предназначалась для королевского сектора, чтобы использоваться в качестве подарков в особых случаях или в качестве награды для воинов. Она также отправлялась религиозной элите для ритуальных целей. Последняя доля была выделена королевским писцам для написания кодексов и других записей. [17]

Мало что известно о производстве бумаги в доиспанский период. Были найдены каменные колотушки, датируемые VI в. н. э., и эти инструменты чаще всего встречаются там, где растут деревья амате. Большинство из них сделаны из вулканического камня, а некоторые из мрамора и гранита. Они обычно прямоугольные или круглые с канавками с одной или обеих сторон для измельчения волокон. Эти колотушки до сих пор используются ремесленниками Отоми , и почти все они вулканические, с дополнительной канавкой сбоку, добавленной для удержания камня. Согласно некоторым ранним испанским источникам, кору оставляли на ночь в воде для замачивания, после чего более тонкие внутренние волокна отделяли от более грубых внешних волокон и толкли в плоские листы. Но неизвестно, кто выполнял эту работу, или как распределялся труд. [18]

Как дань, амате был отнесен к королевскому сектору, поскольку не считался товаром. Эта бумага была связана с властью и религией, способом, которым ацтеки навязывали и оправдывали свое господство в Мезоамерике. Как дань, она представляла собой сделку между доминирующими группами и подчиненными деревнями. На втором этапе бумага, используемая королевскими властями и жрецами для священных и политических целей, была способом уполномочить и часто регистрировать все другие роскошные эксклюзивные вещи. [19]

Бумага амате была создана как часть ряда технологий, призванных удовлетворить потребность человека в выражении и общении. Ей предшествовали камень, глина и кожа, которые передавали знания сначала в виде изображений, а позже — ольмеки и майя с помощью иероглифического письма . [12] Бумага из коры имела важные преимущества, поскольку ее было легче получить, чем шкуры животных, и с ней было легче работать, чем с другими волокнами. Ее можно было сгибать, гофрировать, склеивать и сплавлять для особых отделочных штрихов и для украшения. Еще два преимущества стимулировали широкое использование бумаги из коры: ее легкий вес и простота транспортировки, что приводило к большой экономии времени, пространства и труда по сравнению с другими видами сырья. [20] В эпоху ацтеков бумага сохраняла свое значение в качестве поверхности для письма, особенно при составлении хроник и ведении записей, таких как инвентаризация и бухгалтерский учет. Кодексы превращались в «книги», складываясь в гармошку. Из примерно 500 сохранившихся кодексов около 16 датируются периодом до завоевания и 4 сделаны из коряги. К ним относятся Дрезденский кодекс из Юкатана, Кодекс Фейервари-Майера из региона Микстека и Кодекс Борджиа из Оахаки . [21]

Однако бумага также имела священный аспект и использовалась в ритуалах вместе с другими предметами, такими как ладан, копал , шипы агавы и каучук. [21] Для церемониальных и религиозных мероприятий бумага из коры использовалась по-разному: как украшения, используемые в ритуалах плодородия, йиатазтли, своего рода мешок, и как аматетуитль, значок, используемый для обозначения души заключенного после жертвоприношения. Она также использовалась для облачения идолов, жрецов и жертв жертвоприношений в виде корон, палантинов, перьев, париков, связок и браслетов. Бумажные предметы, такие как флаги, скелеты и очень длинные бумаги, длиной до человеческого роста, использовались в качестве подношений, часто путем сжигания их. [22] Другим важным бумажным предметом для ритуалов была бумага, нарезанная в форме длинных флагов или трапеций и расписанная черными резиновыми пятнами, чтобы изобразить характерные черты почитаемого бога. В определенное время года их также использовали, чтобы просить о дожде. В то время бумаги были окрашены в синий цвет с перьями на острие. [23]

Колониальный период до 20 века

Когда прибыли испанцы, они отметили производство кодексов и бумаги, которая также изготавливалась из волокон агавы и пальмы, а также коры. Это было особо отмечено Педро Мартиром де Англерией. [24] После завоевания местная бумага, особенно бумага из коры, потеряла свою ценность как предмет дани не только потому, что испанцы предпочитали европейскую бумагу, но и потому, что связь бумаги из коры с религией коренных народов привела к ее запрету. [16] Оправданием запрета амате было то, что он использовался для магии и колдовства. [8] Это было частью усилий испанцев по массовому обращению коренных народов в католицизм, что включало массовое сжигание кодексов, которые содержали большую часть истории коренных народов, а также культурные и природные знания. [15]

Только 16 из 500 сохранившихся кодексов были написаны до завоевания. Другие, после завоевания, книги были написаны на бумаге из коры, хотя несколько были написаны на европейской бумаге, хлопке или шкурах животных. Они были в основном работой миссионеров, таких как Бернардино де Саагун , которые были заинтересованы в записи истории и знаний коренных народов. Некоторые из важных кодексов этого типа включают Codex Sierra , Codex La Cruz Badiano и Codex Florentino . Codex Mendocino был заказан вице-королем Антонио де Мендосой в 1525 году, чтобы узнать о системе дани и других местных практиках, которые можно было бы адаптировать к испанскому правлению. Однако он на европейской бумаге. [25]

Хотя бумага из коры была запрещена, она не исчезла полностью. В ранний колониальный период ощущалась нехватка европейской бумаги, что заставляло время от времени использовать местную версию. [25] В процессе евангелизации амате, наряду с пастой из кукурузных тростников, были присвоены миссионерами для создания христианских изображений, в основном в 16-м и 17-м веках. [13] [26] Кроме того, среди коренных народов бумага продолжала изготавливаться тайно для ритуальных целей. В 1569 году монах Диего де Мендоса наблюдал, как несколько коренных жителей несли подношения в виде бумаги, копала и плетеных циновок к озерам внутри вулкана Невадо-де-Толука в качестве подношений. [26] Наиболее успешными в сохранении традиций изготовления бумаги были определенные группы коренных народов, живущие в Ла-Уастека , Иксуатлане и Чиконтепеке на севере Веракруса и в некоторых деревнях в Идальго. Единственные записи о производстве бумаги из коры после начала 1800-х годов относятся к этим областям. [15] [27] Большинство этих областей находятся под властью Отоми, а суровость местности и ее изоляция от центральной испанской власти позволяли небольшим деревням производить небольшое количество бумаги. Фактически, эта тайная природа помогла ей выжить как способ бросить вызов испанской культуре и подтвердить свою идентичность. [19]

С конца 20 века по настоящее время

Ацтекский календарь, нарисованный на амате
Картина Ситлалли Аррегина на амате на выставке Garros Galería , Мехико.

К середине 20-го века знание о производстве бумаги амате сохранилось только в нескольких небольших городах в суровых горах штатов Пуэбла и Веракрус, таких как Сан-Паблито, деревня Отоми и Чиконтепек, деревня Науа. [8] [28] Оно было особенно сильным в Сан-Паблито в Пуэбле, так как многие деревни вокруг него верили, что эта бумага имеет особую силу, когда используется в ритуалах. [29] Изготовление бумаги здесь до 1960-х годов было строго прерогативой шаманов , которые держали процесс в секрете, делая бумагу в первую очередь для вырезания богов и других фигурок для ритуалов. Однако эти шаманы вступили в контакт с антропологами, узнав об интересе, который люди извне испытывали к их бумаге и их культуре. [30] Но хотя ритуальное вырезание бумаги оставалось важным для народа Отоми северной Пуэблы, использование бумаги амате сокращалось, и промышленная бумага или папиросная бумага заменили бумагу амате в ритуалах. [31] Одним из стимулов для коммерциализации амате стало растущее понимание шаманами коммерческой ценности бумаги; они начали продавать вырезанные из коры фигурки в небольших количествах в Мехико вместе с другими изделиями ручной работы отоми. [30]

Продажа этих фигурок сделала бумагу из коры товаром. Бумага не была священной до тех пор, пока шаман не разрезал ее в рамках ритуала. Изготовление бумаги и неритуальная резка не мешали ритуальным аспектам бумаги в целом. Это позволило продукту, ранее предназначенному только для ритуала, стать чем-то, имеющим рыночную стоимость. Это также позволило сделать изготовление бумаги открытым для населения Сан-Паблито, а не только для шаманов. [32]

Однако большая часть бумаги амате продается в качестве подложки для картин, созданных художниками науа из штата Герреро . Существуют различные истории о том, как появилась живопись на бумаге из коры, но они разделились между тем, была ли это идея науа или отоми. Однако известно, что и науа, и отоми продавали поделки на базаре дель Сабадо в Сан-Анхеле в Мехико в 1960-х годах. Отоми продавали бумагу и другие поделки, а науа продавали свою традиционно расписанную керамику. [33] [34] Науа перенесли многие из своих рисунков на керамике на бумагу амате, которую легче транспортировать и продавать. [35] Науа называли картины своим словом, обозначающим бумагу из коры, которое является «аматль». Сегодня это слово применяется ко всем поделкам, в которых используется бумага. Новая форма живописи с самого начала нашла большой спрос, и поначалу науа покупали почти всю бумажную продукцию отоми. Живопись на древесной бумаге быстро распространилась в различных деревнях Герреро и к концу 1960-х годов стала важнейшей экономической деятельностью в восьми деревнях науа: Амейальтепек, Оапан, Ауауапан, Ауэликан, Аналько, Сан-Хуан-Тетельсинго, Шалитла и Максела. (стр. 106) Каждая деревня науа имеет свои собственные стили живописи, развившиеся из традиции росписи керамики, и это позволило классифицировать работы. [35]

Рост популярности бумаги амате произошел в то время, когда политика правительства в отношении коренных народов и их ремесел менялась, причем последнее особенно поощрялось для содействия развитию туристической индустрии. [33] FONART стал частью консолидации усилий по распространению бумаги амате. Большая часть этого включала покупку всего производства бумаги из коры отоми, чтобы обеспечить науа достаточными запасами. Хотя эта интервенция длилась всего около двух лет, она имела решающее значение для развития продаж изделий из амате на национальном и международном рынках. [36]

С тех пор, хотя науа по-прежнему являются основными покупателями бумаги амате отоми, отоми расширили свое производство на различные типы бумаги и разработали некоторые из своих собственных продуктов для продажи. Сегодня бумага амате является одним из наиболее широко распространенных мексиканских ремесел на национальном и международном уровнях. [35] Она также получила художественное и академическое внимание на обоих уровнях. В 2006 году в деревне началось ежегодное мероприятие под названием Encuentro de Arte in Papel Amate, которое включает в себя такие мероприятия, как шествия, танец воладоров , музыку хуапанго и многое другое. Главным событием является выставка работ различных художников, таких как Франсиско Толедо , Серхио Эрнандес, Габриэль Макотела, Густаво Монрой, Сесилио Санчес, Николас де Хесус, Дэвид Корреа, Эктор Монтьель, Хосе Монтьель, Лаура Монтьель, Сантьяго Регаладо Хуан Мануэль де ла Роса, Эстер Гонсалес, Алехандра Пальма Падилья, Никефоро Хурбьета. лес, Хорхе Лосано и Альфонсо Гарсия Теллес. [37] Музей народного искусства и посольство Египта в Мексике провели в 2008 году выставку амате и папируса , на которой было представлено более шестидесяти предметов, сравнивающих две древние традиции. [13] Одним из самых известных художников в этой области является шаман Альфонсо Маргарито Гарсия Тельес, чьи работы выставлялись в таких музеях, как Музей искусств Сан-Педро в Пуэбле . [38]

Сан Паблито

В то время как амате производится в нескольких небольших деревнях на севере Пуэблы, севере Веракруса и юге штата Идальго , только Сан-Паблито в Пуэбле производит бумагу в коммерческих целях. [7] Сан-Паблито — деревня в муниципалитете Пауатлан, расположенная в горах Сьерра-Норте-де-Пуэбла . Тулансинго , Идальго, является ближайшим городским центром. Местность очень гористая, а сама деревня находится на склоне горы, называемой Серро-дель-Брухо. [26] [34] Изготовление бумаги является основным видом экономической деятельности общины и снизило бедность в деревне. Раньше у жителей деревни были только очень маленькие дома из дерева, но теперь у них гораздо большие дома из блоков. [34] Местные производители бумаги строго охраняют процесс и разрывают контакты с любыми, кто пытается повторить их работу. [39] Помимо обеспечения дохода самим производителям бумаги, ремесло нанимает все большее количество людей для сбора коры на площади, которая в настоящее время простирается более чем на 1500 км2 в регионе Сьерра-Норте-де-Пуэбла. [7] Деревня производит большое количество бумаги, по-прежнему используя в основном доиспанские технологии и различные виды деревьев в качестве сырья. Около половины этой бумажной продукции по-прежнему продается художникам-науа в Герреро. [7] [40]

Изготовление бумаги не только принесло деньги населению Отоми в общине, но и политическое влияние. Сейчас это самая важная община в экономическом отношении в муниципалитете Пауатлан, и последние три муниципальных правительства возглавлялись Отоми, чего раньше не случалось. [34] [41] Однако большую часть производства бумаги выполняют женщины. Одной из причин этого является то, что многие мужчины по-прежнему уезжают из общины на заработки, в основном в Соединенные Штаты. Эти два источника дохода сочетаются во многих домохозяйствах Сан-Паблито. [35] [42] Экономические проблемы конца 2000-х годов сократили продажи примерно вдвое, заставив больше людей уезжать на заработки. До кризиса жители деревни производили две тысячи листов в день. [34]

Ритуальное использование

Хотя бумага была коммерциализирована в Сан-Паблито, она не утратила своего ритуального характера здесь или в других областях, таких как Тескатепек и Чиконтепек, где ее по-прежнему производят для ритуальных целей. [8] В этих общинах изготовление и ритуальное использование бумаги схожи. Фигуры вырезаются из светлой или темной бумаги, причем каждая фигура и каждый цвет имеют свое значение. Существует два типа бумаги. Светлая или белая бумага используется для изображений богов или людей. Темная бумага связана со злыми персонажами или колдовством. [43] В Чиконтепеке светлая бумага изготавливается из тутовых деревьев, а темная бумага изготавливается из классических амате или фиговых деревьев. Чем старше дерево, тем темнее бумага. [8]

Ритуальная бумага приобретает сакральную ценность только тогда, когда шаманы режут ее ритуально. [44] Техника резки является наиболее важной, не обязательно художественной, хотя многие из них обладают эстетическими качествами. [8] В Сан-Паблито вырезают богов или сверхъестественных существ, связанных с мировоззрением коренных народов, но никогда не католических деятелей. В большинстве случаев церемонии вырезания связаны с прошениями, такими как хороший урожай и здоровье, хотя по мере того, как сельское хозяйство теряет экономическую значимость, прошения о здоровье и защите становятся более важными. Одна особенно популярная церемония связана с молодыми людьми, вернувшимися с работы за границей. [43] [44] В Чиконтепеке есть вырезки, связанные с богами или духами, связанными с природными явлениями, такими как молния, дождь, горы, семена манго и многое другое, причем те, что вырезаны из темной бумаги, называются «дьяволами» или представляют злых духов. Однако фигурки также могут представлять людей, живых или мертвых. Те, что сделаны из светлой бумаги, представляют добрых духов и людей, которые дают обещания. Женские фигуры отличаются локонами волос. У некоторых фигур четыре руки и две головы в профиль, а у других голова и хвост животного. Те, у кого обувь, представляют метисов или плохих людей, которые погибли в драках, несчастных случаях или утонули, а также женщин, умерших при родах, или детей, которые не уважают своих родителей. Те, у кого нет обуви, представляют коренные народы или хороших людей, которые умерли от болезни или старости. Злые духи, представленные на темной бумаге, церемониально сжигаются, чтобы положить конец их дурному влиянию. Те, у кого светлая бумага, хранятся как амулеты . [8]

Происхождение использования этих вырезок неизвестно. Возможно, это относится к доиспанскому периоду, но сейчас существуют хроники XVI века, документирующие эту практику. Возможно, это было изобретение после Конкисты , после того как испанцы уничтожили все другие формы представления богов. Его было легко переносить, формовать, делать и прятать. Многие религиозные концепции, связанные с вырезками, имеют доиспанские корни. Однако в колониальный период Отоми, особенно Сан-Паблито, неоднократно обвинялись в колдовстве, связанном с использованием вырезок. [45] Сегодня некоторые вырезанные фигурки переосмысливаются и продаются как изделия ручной работы или народное искусство, а также распространено использование промышленной бумаги для ритуалов. Вырезанные фигурки, сделанные для продажи, часто связаны с богами сельского хозяйства, которые реже призываются в ритуале. Эти вырезки также не совсем такие же, как те, которые сделаны для ритуала, с изменениями, внесенными для того, чтобы сохранить ритуальный аспект отдельно. [44]

В Сан-Паблито изготовление и резка бумаги не ограничивается шаманами, так как этим могут заниматься и остальные жители деревни. Однако только шаманы могут проводить ритуалы вырезания бумаги, а точные методы изготовления бумаги охраняются жителями деревни от посторонних. [35] Самым известным шаманом, связанным с ритуалом вырезания, является Альфонсо Гарсия Тельес из Сан-Паблито. [6] [46] Он решительно заявляет, что ритуалы вырезания не являются колдовством, а скорее способом почтить духов природного мира и способом помочь тем, кто умер, а также их семьям. [38] Гарсия Тельес также создает вырезанные книги о различных божествах Отоми, которые он не только продает, но и выставляет в музеях, таких как Музей искусств Сан-Педро в Пуэбле . [38] [46]

Продукция Амате

Вырезанные из бумаги «Отоми амате» экспонируются в Музее народного искусства в Мехико.

Бумага амате — одно из многих видов бумажного ремесла Мексики, наряду с papel picado и папье-маше (такими как фигурки Иуды, alebrijes или декоративные элементы, такие как нити перца чили, называемые ristras ). Однако бумага амате стала производиться как товар только с 1960-х годов. До этого времени она изготавливалась в основном для ритуальных целей. [5] [47] Успех бумаги амате стал основой для создания других продуктов, основанных как на традиционных мексиканских ремесленных дизайнах, так и на более современных применениях. Благодаря универсальности продукта как ремесленники Отоми , так и другие разработали ряд вариаций, чтобы удовлетворить вкусы различных потребителей изделий ручной работы. [48] Бумага продается простой, окрашенной в различные цвета и украшенной такими предметами, как сушеные листья и цветы. Хотя народ науа из Герреро остается основным покупателем бумаги отоми, [49] другие оптовые покупатели использовали ее для создания таких продуктов, как абажуры, блокноты, чехлы для мебели, обои, модные канцелярские принадлежности и многое другое. [50] Сами отоми ввели новшества, создав бумажные изделия, такие как конверты, разделители книг, пригласительные билеты, а также вырезанные фигуры, в основном основанные на традиционных ритуальных дизайнах. Отоми также установили две категории бумаги: стандартного качества и ту, которая производится для рынка высокого класса, ориентированную на известных художников науа и других художников, которые ценят качество бумаги. Это приводит к тому, что ряд производителей бумаги получают индивидуальное признание как мастера-ремесленники в других областях. [51]

Производители бумаги Отоми обычно продают свою продукцию ограниченному числу оптовиков из-за ограниченных навыков испанского языка и контактов с внешним миром. Это означает, что около десяти оптовиков контролируют распределение около половины всей продукции Отоми. [49] Эти оптовики, а также ремесленники, такие как Науа, которые используют бумагу в качестве основы для своих собственных работ, имеют гораздо больше контактов, и в результате розничные продажи продукта широко распространены и разнообразны как в Мексике, так и за рубежом. [40] Изделия из бумаги Амате по-прежнему продаются на улицах и рынках в Мексике, во многом так же, как коммерциализация продукции началась в 20 веке, часто в местах, которые обслуживают туристов. [7] Однако через оптовиков бумага также попадает в ремесленные магазины, открытые базары, специализированные магазины и в Интернет. Большая ее часть используется для создания картин, и лучшие из них выставлялись как в национальных, так и в международных музеях и галереях. [7] [40] Бумага продается в розницу в городе туристам, а также в магазинах в таких городах, как Оахака , Тихуана , Мехико, Гвадалахара , Монтеррей и Пуэбла . Она также экспортируется в Соединенные Штаты, особенно в Майами . [34]

Однако около 50 процентов всей производимой бумаги Отоми по-прежнему производится в стандартном размере 40 см на 60 см и продается художникам Науа из Герреро, сегмент рынка, который сделал возможной массовую коммерциализацию продукта. [52] Семьдесят процентов всей продукции ремесленников Отоми и Науа продается на национальном рынке, а около тридцати процентов поступает на международный рынок. [53] Поскольку большая часть бумаги амате продается в качестве основы для этих картин, многие потребители предполагают, что Науа также производят эту бумагу. [54]

Картины на бумаге амате представляют собой сочетание традиций науа и отоми. Отоми производят бумагу, а науа перенесли и адаптировали традиции живописи, связанные с керамикой, к бумаге. Слово науатль «амате» применяется как к бумаге, так и к картинам, выполненным на бумаге. Каждая деревня науа имеет свой собственный стиль живописи, который был разработан для керамики, первоначально коммерциализированной в Акапулько и других туристических зонах еще в 1940-х годах. Адаптация этой живописи к бумаге амате произошла в 1960-х годах и быстро распространилась в различных деревнях, пока она не стала основным видом экономической деятельности в восьми деревнях науа в Герреро, Амейальтепеке, Оапане, Ауауапане, Ауэликане, Аналько, Сан-Хуан-Тетельсинго, Шалитле и Макселе. [55] Бумага заключается в том, что она вызывает доколумбовое прошлое Мексики в дополнение к традиционным рисункам, нарисованным на ней. [56]

Успех этих картин привел к тому, что науа скупили почти всю бумажную продукцию отоми в то десятилетие. Это также привлекло внимание правительства, которое проявляло интерес к местным ремеслам и продвигало их среди туристов. Агентство FONART приняло участие в течение двух лет, покупая бумагу отоми, чтобы убедиться, что у науа достаточно запасов для рисования. Это имело решающее значение для развития национальных и международных рынков картин и бумаги. [55] Оно также работало над тем, чтобы подтвердить законность «нового» ремесла, используя символы прошлых и настоящих меньшинств как часть мексиканской идентичности. [56]

Картины начинались и в основном основаны на традиционных узорах из керамики, хотя с тех пор появились инновации. Нарисованные узоры начали фокусироваться на птицах и цветах на бумаге. Эксперименты привели к пейзажной живописи, особенно сценам, связанным с сельской жизнью, таким как фермерство, рыбалка, свадьбы, похороны и религиозные праздники. Она даже включала роспись рам для картин. [57] Некоторые художники стали знаменитыми сами по себе за свои работы. Художник Николас де Хесус из Амейальтепека получил международное признание за свои картины, выставляясь за рубежом в таких странах, как Франция, Германия, Англия и Италия. Его работы, как правило, затрагивают такие темы, как смерть, угнетение коренных народов и различные ссылки на популярную культуру в его местном сообществе. [58] Другие придумали новаторские способы ускорить работу, например, используя методы шелкографии для создания нескольких копий. [59]

В то время как картины науа остаются самой важной формой ремесла, связанной с бумагой амате, отоми также переняли свои сложные вырезанные фигуры на коммерческий рынок. Это началось с того, что шаманы создавали буклеты с миниатюрными вырезанными фигурами богов с рукописными пояснениями. В конце концов, они начали продаваться, и этот успех привел к их коммерциализации на рынках Мехико, где отоми были связаны с науа в 1960-х годах. [35] Отоми по-прежнему продают вырезанные фигуры в традиционном дизайне, но также экспериментировали с новыми дизайнами, размерами бумаги, цветами и типами бумаги. [54] Эти вырезанные фигуры включают изображения различных богов, особенно тех, которые связаны с бобами, кофе, кукурузой, ананасами, помидорами и дождем. Однако эти вырезанные фигуры не являются на 100% подлинными, точные копии по-прежнему зарезервированы для шаманов для ритуальных целей. Инновации включали разработку книг и вырезанные фигуры солнца, цветов, птиц, абстрактные рисунки из традиционной вышивки бисером и даже сердечки ко Дню святого Валентина с нарисованными цветами. Большинство вырезок сделаны из одного типа бумаги, затем наклеены на контрастный фон. Их размеры варьируются от миниатюр в буклетах до размеров, достаточно больших, чтобы поместить их в рамку и повесить как картину. [60] Производство и продажа этих бумажных изделий привлекли в Сан-Паблито туристов, в основном из Идальго, Пуэблы и Мехико, но некоторые приезжают с дальнего севера и юга Мексики и даже из-за границы. [61]

Производство

Сетка из влажных волокон коры, уложенная вручную перед выравниванием. Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика
Волокна сплющены плоским вулканическим камнем. Меловые линии на доске служат направляющими.Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика
Частично сплющенная масса волокон, разглаживаемая апельсиновой цедрой для демонстрации. Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика

Несмотря на некоторые незначительные нововведения, бумага амате по-прежнему изготавливается с использованием того же основного процесса, который использовался в доиспанский период. [62] Процесс начинается с получения коры для ее волокна. Традиционно это деревья семейства инжирных ( Ficus ), поскольку эта кора легче всего поддается обработке. Некоторые крупные деревья фикуса считаются священными и могут быть найдены окруженными свечами и подношениями нарезанной бумаги амате. [41] [63] Основные используемые виды включают F. cotinifolia , F. padifolia и F. petiolaris , классическое дерево амате, а также несколько видов, не относящихся к фикусам, таких как Morus celtidifolia , Citrus aurantifolia и Heliocarpos donnell-smithii . [10] [26] Однако таксономическая идентификация деревьев, используемых для производства бумаги амате, не является точной, что приводит к неточным оценкам поставок в дикой природе. [8] [64] Более мягкая внутренняя кора предпочтительна, но используются и другие части. [63] Внешняя кора и кора с деревьев фикуса, как правило, делают более темную бумагу, а внутренняя кора и кора шелковицы, как правило, делают более светлую бумагу. Кору лучше всего срезать весной, когда она новая, что наносит меньше вреда. Также менее вредно брать кору со старых деревьев фикуса, так как эта кора имеет тенденцию легче отслаиваться. [8] [58] [63] Коммерциализация продукта привела к тому, что для поиска подходящих деревьев необходимо искать более широкий диапазон территорий. Это специализировало сбор коры в основном на людях из-за пределов Сан-Паблито, и только несколько производителей бумаги собирают свою собственную кору. [65] Эти сборщики коры обычно приезжают в деревню в конце недели, но количество сборщиков и количество коры могут сильно различаться в зависимости от времени года и других факторов. [66] Производители бумаги обычно покупают кору свежей, а затем сушат ее для хранения. После высыхания кору можно сохранять около года. [59]

С самого начала коммерциализации производство бумаги вовлекло в этот процесс большую часть населения деревни тем или иным образом. Однако в 1980-х годах многие мужчины в этом районе начали уезжать в качестве рабочих-мигрантов, в основном в Соединенные Штаты, отправляя домой денежные переводы. Затем это стало основным источником дохода для Сан-Паблито, и производство бумаги стало не только второстепенным, но и в основном осуществляемым женщинами. [67] Основное используемое оборудование — камни для отбивания волокон, деревянные доски и кастрюли для варки коры. Все это поступает из источников за пределами Сан-Паблито. Камни поступают из Тласкалы . Доски поступают из двух близлежащих деревень Зойотла и Хани, а кастрюли для варки приобретаются в местных хозяйственных магазинах из Тулансинго . [68]

В доиспанский период кору сначала замачивали на день или больше, чтобы размягчить ее перед обработкой. Нововведение, задокументированное по крайней мере с 20-го века, заключается в том, чтобы вместо этого кипятить кору, что быстрее. Чтобы сократить время кипячения, в воду добавляли золу или известь , позже замененную промышленной каустической содой . С последним ингредиентом фактическое время кипячения составляет от трех до шести часов, хотя при настройке процесс занимает от половины до целого дня. Это можно делать только при определенных погодных условиях (сухие дни), и это требует постоянного внимания. Количество, кипятимое за один раз, составляет от 60 до 90 кг с 3,5 кг каустической соды. Кору необходимо постоянно помешивать. После кипячения кору затем промывают в чистой воде. [69]

Размягченные волокна хранятся в воде до тех пор, пока они не будут обработаны. Это необходимо сделать как можно быстрее, чтобы они не сгнили. [70] На этом этапе можно добавить хлорный отбеливатель, чтобы либо полностью осветлить бумагу, либо создать смесь оттенков для создания мраморного эффекта. Этот шаг стал необходимым из-за отсутствия естественно светлых волокон коры. [71] Если бумагу нужно окрасить, используются сильные промышленные красители. Они могут варьироваться от фиолетового, красного, зеленого или розового цвета, в зависимости от спроса. [72]

Деревянные доски подбираются по размеру бумаги, которую нужно изготовить. Их натирают мылом, чтобы волокна не слипались. Волокна располагаются на деревянных досках и сбиваются вместе в тонкую плоскую массу. Лучшая бумага изготавливается из длинных волокон, расположенных в виде сетки, чтобы соответствовать доске. Бумага более низкого качества изготавливается из коротких масс, расположенных более хаотично, но все равно сбитых с тем же эффектом. [73] Этот процесс мацерации высвобождает растворимые углеводы, которые находятся в полостях клеточных волокон и действуют как своего рода клей. Кора дерева фикуса содержит большое количество этого вещества, что позволяет изготавливать прочную, но гибкую бумагу. [63] Во время процесса камни поддерживаются влажными, чтобы бумага не прилипала к ним. Готовая плоская масса затем обычно разглаживается округлыми апельсиновыми корками. Если после процесса мацерации остаются какие-либо пробелы, их обычно заполняют, приклеивая небольшие кусочки бумаги. [74]

Оставшиеся на досках листы выносятся на улицу для просушки. Время высыхания зависит от погодных условий. В сухие и солнечные дни это может занять час или два, но во влажных условиях это может занять несколько дней. [75] Если высушенные листы будут продаваться оптом, их просто связывают в пачки. Если будут продаваться в розницу, края обрезаются лезвием. [76]

Производственный процесс в Сан-Паблито в основном развивался для того, чтобы производить бумагу как можно быстрее, с разделением труда и специализацией, а также добавлением новых инструментов и ингредиентов для этой цели. [77] Почти все производственные мощности основаны на семьях, но уровень организации различается. Большая часть производства бумаги выполняется дома теми, кто посвящает себя этому либо полный, либо неполный рабочий день. Если бумага производится только неполный рабочий день, то работа выполняется спорадически и обычно только женщинами и детьми. Более недавним явлением является развитие крупных мастерских, которые нанимают ремесленников для выполнения работы, контролируемой семьей, которой принадлежит предприятие. Они часто создаются семьями, которые инвестировали деньги, отправленные домой рабочим-мигрантом, в материалы и оборудование. [78] Большая часть продукции всех этих мощностей — это простые листы размером 40 см на 60 см, но более крупные мастерские производят наибольшее разнообразие продукции, включая гигантские листы размером 1,2 на 2,4 метра. [79]

Экологические проблемы

Коммерциализация бумаги амате имела негативные экологические последствия. В доиспанские времена кора снималась только с ветвей взрослых деревьев, что позволяло проводить регенерацию. [13] Фикусы должны быть не моложе 25 лет перед рубкой. В этом возрасте кора почти отслаивается сама по себе и наносит меньше вреда дереву. Другим деревьям, таким как шелковица, не нужно так долго созревать. [58] Давление, связанное с необходимостью обеспечить большие объемы коры, означает, что ее берут и с более молодых деревьев. [13] Это негативно влияет на экосистему северной части Пуэблы и вынуждает сборщиков брать кору с других видов, а также с более широкого ареала, перемещаясь в такие районы, как Тлакско . [13] [34] [80]

Еще одной проблемой является введение в процесс каустической соды и других промышленных химикатов, которые не только попадают в окружающую среду и водоснабжение, но и могут напрямую отравить ремесленников, которые не обращаются с ними должным образом. [80] [81]

Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías, Universidad Autónoma Metropolitana -Iztapalapa, Universidad Veracruzana и Instituto de Artesanías e Industrias Populares de Puebla работают над способами сделать производство бумаги из амате более устойчивым. Одним из аспектов является управление сбором коры. Другим — найти замену каустической соде для смягчения и подготовки волокон без потери качества. Сода не только загрязняет окружающую среду, но и оказывает негативное воздействие на здоровье ремесленников. По состоянию на 2010 год группа сообщила о достижениях в своих исследованиях, таких как способы включения новых типов коры из других видов. [80] [81] [82]

Кроме того, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social призывает разработать план восстановления лесов, чтобы обеспечить более устойчивые поставки коры. [34]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "АМАТЕС. КОРТЕЗА ДЕ ИДЕНТИДАД" . Мексиканский музей . Проверено 2 июля 2024 г.
  2. ^ Курланский 2016, стр. 138-141.
  3. ^ Курланский 2016, стр. 142-145.
  4. ^ Курланский 2016, стр. 149–150.
  5. ^ ab López Binnqüist, страницы 8, 80
  6. ^ аб Лизет Гомес Де Анда (30 сентября 2010 г.). «Papel amate, arte curativo» [Аматная бумага, лечебное искусство]. Ла Разон (на испанском языке). Мехико. Архивировано из оригинала 27 декабря 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  7. ^ abcdef Лопес Биннквист, страницы 2-7
  8. ^ abcdefghijk "El Papel Amate Entre los Nahuas de Chicontepec" [бумага амате среди науа Чиконтепека] (на испанском языке). Веракрус, Мексика: Университет Веракрусаны. Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  9. ^ Бенц и др. 2006
  10. ^ ab Миллер и Таубе (1993, стр. 131)
  11. ^ Аннали Ньюиц (12 сентября 2016 г.). «Подтверждено: таинственная древняя книга майя, Кодекс Гролье, подлинна: ​​900-летнее руководство по астрономии — старейшая известная книга, написанная в Америке». Ars Technica . Доступ 12 сентября 2016 г.
  12. ^ ab López Binnqüist, стр. 81
  13. ^ abcdefg «Amate y Papiro… un diálogo histórico» [Амате и Папирус… исторический диалог]. National Geographic на испанском языке (на испанском языке). Май 2008. Архивировано из оригинала 7 февраля 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  14. ^ Бут, Э. (2002). Предварительный классический майя-английский / англо-классический майяский словарь иероглифических чтений . Лейденский университет, Нидерланды. Получено 13 сентября 2012 г.
  15. ^ abc Лопес Биннкюист, стр. 80
  16. ^ ab López Binnqüist, стр. 90
  17. ^ Лопес Биннквист, стр. 89
  18. Лопес Биннквист, страницы 121–122
  19. ^ ab López Binnqüist, стр. 115
  20. ^ Лопес Биннквист, стр. 83
  21. ^ ab López Binnqüist, стр. 84
  22. ^ Лопес Биннквист, стр. 86
  23. ^ Лопес Биннквист, стр. 87
  24. ^ Лопес Биннквист, стр. 82
  25. ^ ab López Binnqüist, страницы 91-92
  26. ^ abcd Беатрис М. Оливер Вега (19 августа 2010 г.). «El papel de la tierra en el Tiempo» [бумага «Земля» с течением времени] (на испанском языке). Мехико: журнал Mexico Desconocido . Проверено 15 апреля 2011 г.
  27. ^ Лопес Биннквист, страницы 93-94
  28. ^ Лопес Биннквист, стр. 94
  29. ^ Лопес Биннквист, страницы 94-97
  30. ^ ab López Binnqüist, стр. 104
  31. ^ Лопес Биннквист, страницы 103, 115, 105
  32. ^ Лопес Биннквист, страницы 103, 115, 80
  33. ^ ab López Binnqüist, стр. 106
  34. ^ abcdefgh Таня Дамиан Хименес (13 октября 2010 г.). «A punto de extinguirse, el arbol del amate en San Pablito Pahuatlan: Libertad Mora» [Точка исчезновения: amate arbol в Сан-Паблио Пауатлан: Либертад Мора]. Ла Хорнада дель Ориента (на испанском языке). Пуэбла . Проверено 15 апреля 2011 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  35. ^ abcdef Лопес Биннкюист, стр. 105
  36. ^ Лопес Биннквист, стр. 107
  37. Эрнесто Ромеро (13 апреля 2007 г.). «Пауатлан: Una historia en papel amate» [Пауатлан: история в любовной газете]. Periodico Digital (на испанском языке). Пуэбла . Проверено 15 апреля 2011 г.
  38. ↑ abc Паула Карризоза (6 декабря 2010 г.). «Выставка куратора любовной бумаги в поселке Сан-Паблито Пауатлан». Эль-Сур-де-Акапулько (на испанском языке). Акапулько . Проверено 15 апреля 2011 г.
  39. ^ Лопес Биннквист, стр. 148
  40. ^ abc Лопес Биннквист, стр. 10
  41. ^ ab López Binnqüist, стр. 9
  42. ^ Лопес Биннквист, стр. 146
  43. ^ ab López Binnqüist, страницы 99–101
  44. ^ abc Лопес Биннквист, стр. 116
  45. Лопес Биннквист, страницы 101–102
  46. ^ аб Мартинес Альварес, Луис Альберто (24 апреля 2009 г.). «Tributo a las deidades» [Дань богам] (на испанском языке). Мексика: Штат Пуэбла. Архивировано из оригинала 21 мая 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  47. ^ Хелен Беркович (июнь 2001 г.). «Мексиканские формы искусства ristras, papel amate и papel picado». Информационный бюллетень Mexconnect . Получено 15 апреля 2011 г.
  48. ^ Лопес Биннквист, страницы 80, 2-7, 111
  49. ^ ab López Binnqüist, стр. 135
  50. ^ Лопес Биннквист, страницы 2-7,10,111, 114
  51. ^ Лопес Биннквист, страницы 111, 142
  52. ^ Лопес Биннквист, страницы 111, 135, 142 105
  53. ^ Лопес Биннквист, стр. 142
  54. ^ ab López Binnqüist, стр. 112
  55. ^ ab López Binnqüist, страницы 105–106
  56. ^ ab López Binnqüist, стр. 109
  57. ^ Лопес Биннквист, стр. 110
  58. ^ abc Ксавье Росадо (3 декабря 2002 г.). «El arte en amate, tradicion olmeca que continúan indígenas de Guerrero y Puebla» [Искусство в любви, традиция ольмеков, которую продолжают коренные жители Герреро и Пуэблы]. Эль-Сур-де-Акапулько (на испанском языке). Акапулько. Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  59. ^ ab López Binnqüist, стр. 125
  60. ^ Лопес Биннквист, стр. 113
  61. ^ Лопес Биннквист, стр. 138
  62. ^ Лопес Биннквист, страницы 123-124
  63. ^ abcd Алехандро Кинтанар-Исайс; Ситлалли Лопес Биннкюист; Мари Вандер Меерен (2008). El uso del floema secundario en la laboración de papel amate (PDF) (Отчет). 1Депто. биологии, UAM-I, Центр тропических исследований, Университет Веракрузаны, Национальный институт антропологии и истории. Архивировано из оригинала (PDF) 22 мая 2011 г. Проверено 15 апреля 2011 г.
  64. ^ Лопес Биннквист, стр. 17
  65. ^ Лопес Биннквист, стр. 123
  66. ^ Лопес Биннквист, стр. 8
  67. ^ Лопес Биннквист, страницы 123,125
  68. ^ Лопес Биннквист, стр. 130
  69. ^ Лопес Биннквист, страницы 124-125
  70. ^ Лопес Биннквист, страницы 124, 127
  71. ^ Лопес Биннквист, стр. 126
  72. ^ Лопес Биннквист, стр. 127
  73. ^ Лопес Биннквист, страницы 8, 124, 127
  74. ^ Лопес Биннквист, страницы 12, 129
  75. ^ Лопес Биннквист, страницы 124, 128
  76. ^ Лопес Биннквист, стр. 129
  77. ^ Лопес Биннквист, стр. 117
  78. ^ Лопес Биннквист, страницы 131-132
  79. ^ Лопес Биннквист, страницы 129,132
  80. ^ abc «Nueva tecnologia, garantiza producción sustentable de Papel Amate en la Sierra Norte de Puebla» [Новая технология гарантирует устойчивое производство бумаги Amate в Сьерра-Норте-де-Пуэбла] (пресс-релиз) (на испанском языке). ФОНАРТ . 6 апреля 2011. Архивировано из оригинала 22 марта 2012 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  81. ^ ab «Межинституциональное исследование гарантированного производства устойчивой бумаги из амата» [Межинституциональное исследование гарантирует устойчивое производство аматной бумаги] (на испанском языке). Мексика: ФОНАРТ . 2010. Архивировано из оригинала 22 марта 2012 года . Проверено 15 апреля 2011 г.
  82. ^ Анхель А. Эррера (30 сентября 2010 г.). «Avanza producción sustentable de papel amate en San Pablito» [Прогресс в производстве экологически чистой бумаги в Сан-Паблито]. Heraldo de Puebla (на испанском языке). Пуэбла . Проверено 15 апреля 2011 г.

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки