39 Мелахот [а] ( иврит : ל״ט אבות מלאכה , ламед -тет авот мелаха , «39 категорий работы») — это тридцать девять категорий деятельности, которые еврейский закон определяет как запрещенные библейским законом в Шаббат . Эти виды деятельности также запрещены в еврейские праздники, перечисленные в Торе («Йом Тов»), но есть существенные исключения, которые разрешают переноску и приготовление пищи при определенных обстоятельствах в праздники (кроме Йом Кипура ).
Помимо 39 мелахот, в Шаббат запрещены некоторые другие виды деятельности в соответствии с раввинским законом .
Следует отметить, что (строгое) соблюдение Шаббата часто рассматривается как эталон ортодоксальности и действительно имеет юридическое значение для того, как ортодоксальный религиозный суд рассматривает еврея с точки зрения его принадлежности к иудаизму .
Заповедь соблюдать Шаббат как день отдыха повторяется много раз в еврейской Библии . Ее важность также подчеркивается в Исходе 31:12–17 :
12 И сказал Господь Моисею: 13 объяви народу Израильскому и скажи: однако же субботы Мои соблюдайте, ибо это — знамение между Мною и вами на века, дабы вы знали, что Я, Господь, освятил вас. 14 Соблюдайте субботу, ибо она свята для вас. Кто осквернит ее, тот должен быть предан смерти: кто станет в нее работать, тот должен быть истреблен из среды рода. 15 Шесть дней пусть делают работу, а в седьмой день — суббота полного покоя, святая Господи; всякий, кто будет работать в день субботний, должен быть предан смерти. 16 Народ Израильский должен соблюдать субботу, соблюдая субботу на века, как завет на века; 17 это будет знамением на века между Мною и народом Израилевым. Ибо в шесть дней сотворил Йеhова небо и землю, а в седьмой день [Бог] почил от дел и покоился. [1]
Хотя мелаха обычно переводится на английский язык как «работа», этот термин не соответствует обычному определению термина, как объясняется ниже. Традиционный анализ и объяснение термина, а также логика для определения видов деятельности, запрещенных к выполнению в субботу, записаны в трактате Шаббат (70а; 49б).
Раввины там отметили симметрию между Бытием 2:1–3 и Исходом 31:1–11 и вывели правило на этой основе, основываясь на Тринадцати правилах раввина Ишмаэля . В обоих местах используется один и тот же термин мелаха ["работа"]:
Небо и земля, и все их компоненты были завершены. С седьмым днем Бог завершил всю работу [ мелаха ], которую Он делал. Он прекратил в седьмой день всю работу [ мелаха ], которую Он делал. Бог благословил седьмой день, и он объявил его святым, ибо именно в этот день Бог прекратил всю работу [ мелаха ], которую Он творил, чтобы функционировать.
Из общей формулировки (в еврейском оригинале) и сопоставления предметов раввины Мишны выводят основу, а также перечень того, какие виды деятельности запрещены в субботу. В первом отрывке есть «прекращение» «творения» или «сотворения», [2] таким образом, мелаха в последнем абзаце также понимается как относящаяся к творческой и осознанной деятельности. Что касается перечня: аналогично, виды деятельности, необходимые для строительства Скинии и приготовления хлебов предложения, образуют тридцать девять категорий деятельности, перечисленных ниже.
Все категории работ, запрещенных в субботу, происходят от видов деятельности, которые требовались для установки и обслуживания Скинии, известной как «Мишкан». Первая группа из одиннадцати видов деятельности связана с изготовлением хлебов предложения , которые всегда присутствовали в Мишкане. Или, согласно другому мнению, точно такие же одиннадцать видов деятельности требовались для закупки и изготовления красителей, необходимых для изготовления гобеленов , которые использовались как часть кровли Скинии. Следующая группа была для изготовления гобеленов, начиная с изготовления шерсти прямо с процесса стрижки. Следующая группа была для изготовления кожаных шкур, также используемых для покрытия Скинии, начиная прямо с ловли животных. Последняя группа видов деятельности сгруппирована для вещей, которые требовались для строительства, разборки и эксплуатации самой Скинии.
Тридцать девять мелахот — это не столько виды деятельности, сколько категории деятельности. Например, «молотьба» обычно относится исключительно к разрыхлению съедобной части зерна, прикрепленной к его мякине . Из этого заголовка талмудическое юридическое обсуждение применяет это к любому разделению смешанных материалов, где желаемая внутренняя часть извлекается из нежелательного внешнего элемента. Таким образом, «молотьба» была заголовком темы, которая использовалась для описания этого процесса, поскольку он был знаком всем во времена Талмуда.
Многие ученые-раввины , как и выше, указывали, что эти правила труда имеют нечто общее: они запрещают любую деятельность, которая является внешне творческой или которая осуществляет контроль или господство над окружающей средой .
Расширение определения согласуется с общей этимологией — мелаха — «работа», а малах — посланник/агент или «ангел»: так же, как малах — это агент, используемый для реализации и исполнения определенной идеи, так и мелаха берет мысль или идею и воплощает ее в реальность. [2]
Определения, представленные в этой статье, являются лишь «заголовками» для более глубоких тем, и без изучения соответствующих законов было бы очень трудно, а возможно, и невозможно, правильно соблюдать субботу в соответствии с Галахой/еврейским законом.
39 мелахот обсуждаются в Талмуде в трактате Шаббат . Как указано в Мишне (Шаббат 7:2), они следующие: [3] [4]
Перемещение между доменами (см. ниже) и приготовление пищи разрешены в еврейские праздники . Это единственные исключения из правила, согласно которому действия, запрещенные в субботу, также запрещены в праздники.
Примечание: Тридцать девять запрещенных видов деятельности выделены жирным шрифтом .
Иврит: חוֹרֵשׁ ( Хореш )
Определение: Подготовка субстрата к росту растений.
Под этот запрет подпадает любая подготовка или улучшение любого материала для сельскохозяйственного использования, будь то почва, вода для гидропоники и т. д. Эта деятельность является автономной; независимо от того, происходит ли впоследствии посев в субстрат.
Это включает в себя волочение ножек стульев по мягкой почве, тем самым непреднамеренно создавая борозды, или выливание воды на пахотные земли, которые не пропитаны водой. Создание лунки в почве также обеспечит защиту помещенного туда семени от дождя и стока; даже если туда никогда не будет помещено семя, почва теперь улучшена для процесса посадки.
Мишна (Шаббат 7:2) перечисляет вспашку после посадки, хотя перед посадкой поле нужно вспахать. Гемара спрашивает, почему такой порядок, и отвечает, что автором этой Мишны был Танна, живший в Земле Израиля , где земля твердая. Поскольку земля в Израиле такая твердая, ее нужно было вспахивать как перед посадкой, так и после посадки. Мишна перечисляет вспашку второй, уча, что вторая вспашка (после посадки) [также] запрещена. (Вспашка перед посадкой также запрещена, если не по Библии, то уж точно по раввинизму). Рамбам перечисляет вспашку первой, а посадку второй.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 7:3, 8:1, 21:2–4; Хаей Адам Шаббат 10
Иврит : זוֹרֵעַ ( Зореа )
Определение: Стимулирование роста растений.
В эту категорию включена не только посадка; запрещены также и другие действия, способствующие росту растений. Сюда входит полив, удобрение, посадка семян или посадка уже выросших растений.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:2, 21:5; Шулхан Арух Ора Х Хаим 336; Хаей Адам Шаббат 11
Иврит: קוֹצֵר ( Котцер )
Определение: Отделение растения от источника его роста.
Удаление всего растения или его части из источника роста — это жатва. Залезание на дерево запрещено раввинами, так как это может привести к отрыву ветки. Езда на животном также запрещена раввинами, так как можно необдуманно оторвать палку, чтобы ударить ею животное.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:3–5, 21:6–10; Хаей Адам Шаббат 12
Иврит: מְעַמֵּר ( Меамер )
Определение: Первичный сбор земного/органического материала в его первоначальном месте.
Например, после сбора клубники, формирования кучи или сбора ее в карманы или корзину. Сбор каменной соли или любого минерала (из шахты или из земли) и создание кучи из продуктов. Это может произойти только в том месте, где должен происходить сбор. Так, ваза с яблоками, которая падает в доме, может быть собрана, поскольку 1) они не растут в этой среде и 2) они уже были изначально собраны в саду.
Однако последующее собирание, которое улучшает затронутые объекты , включено в этот закон. Например, нанизывание бриллиантов вместе для формирования ожерелья является значительным улучшением их собираемого статуса. Это может также распространяться и на жемчуг .
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:5, 21:11; Хаей Адам Шаббат 13
Иврит: דָּשׁ ( Дош )
Определение: Извлечение желательного внутреннего из нежелательного внешнего.
Это происходит из-за растрескивания шелухи, которая покрывает зерна пшеницы. Эти нежелательные зерна должны быть расколоты, чтобы извлечь желаемые внутренние зерна для дальнейшей обработки.
Это большая тема для изучения. Она относится к любой продуктивной экстракции и включает в себя выжимание сока из фруктов и овощей и отжимание (желательных жидкостей) из тканей, поскольку сок или вода внутри плода считаются «желательными» для этих целей, в то время как мякоть плода будет «нежелательной».
Таким образом, выжимание ( S'hita ) для извлечения желаемой внутренней части обычно запрещено, если только определенные правила не применяются в зависимости от случая. Выжимание нежелательной воды из тканей также может подпадать под чистку/стирку . Эту деятельность следует точнее рассматривать как извлечение , в то время как сортировка (см. ниже) больше похожа на очищение .
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:7–10, 21:12–16; Шулхан Арух Ора Хаим 319–321; Хаей Адам Шаббат 14
Иврит: זוֹרֶה ( Зоре )
Определение: Отделение нежелательного от желательного посредством силы воздуха (Вавилонский Талмуд) или рассеивание посредством силы воздуха (Иерусалимский Талмуд).
В Вавилонском Талмуде это относится исключительно к акту разделения, например, мякины от зерна – т.е. к любому разделению смешанных материалов. Пример: если у кого-то есть горсть арахиса в его тонкой, как бумага, коричневой кожуре, и кто-то дует на смесь арахиса и кожуры, рассеивая ненужную кожуру с арахиса, это будет актом провеивания согласно как Вавилонскому, так и Иерусалимскому Талмуду.
Иерусалимский Талмуд дает более всеобъемлющее и общее определение Zoreh . Согласно этому определению, использование распылительной системы с трубкой Вентури и распылительная окраска подпадают под этот запрет, в то время как распылители, работающие на бутане или пропане (распространенные в дезодорантах и освежителях воздуха и т. д.), разрешены к использованию, поскольку создаваемая рассеивающая сила исходит не от воздуха, а от пропеллента внутри баллончика. Согласно определению Вавилонского Талмуда, ни один из вышеперечисленных методов распыления не участвует в сортировке нежелательного от желательного и, следовательно, не является частью этого заголовка.
Раввин Моше Иссерлес (Рема) считает, что, как ни странно, определение Иерусалимского Талмуда также следует принимать во внимание. Поскольку между Ремой и Бейт Йосефом нет спора по этому вопросу, ашкеназские и сефардские евреи не возражают против расширенного включения Ремой определения Иерусалимского Талмуда в этом случае.
См. далее: Шулхан Арух Ора Хаим 219:7; Хаей Адам Шаббат 15.
Иврит: בּוֹרֵר ( Бурак )
Определение: Удаление нежелательного из желательного из смеси типов.
В талмудическом смысле обычно относится исключительно к отделению мусора от зерна – т. е. к любому разделению смешанных материалов, которое делает съедобным то, что было несъедобным. Таким образом, выковыривание мелких костей из рыбы для того, чтобы съесть мясо, было бы скучным. Этот запрет привел к популярности гефилте фиш как кулинарного блюда в Шаббат, поскольку его очищают от костей перед приготовлением или продажей.
Сортировка/очистка отличается от обмолота/экстракции , поскольку здесь есть смесь типов , и сортировка смеси путем удаления нежелательных элементов оставляет очищенный, рафинированный компонент. Напротив, обмолот/экстракция не влечет за собой сортировку или очистку, а только извлечение внутреннего из нежелательного корпуса или внешнего компонента, например, выжимание винограда для получения сока. Сок и мякоть не подвергались сортировке, сок был извлечен из мякоти.
Например, предположим, что у кого-то есть миска смешанных изюма и арахиса, и он хочет съесть только изюм. Удаление (эффективная сортировка) арахиса из миски, оставляя «очищенную» кучу изюма, свободную от нежелательного арахиса, будет сортировкой/очисткой, поскольку арахис удаляется. Однако удаление желаемого изюма из арахиса не очищает смесь, поскольку остается нежелательный арахис (следовательно, неочищенный), а не очищенный компонент, как раньше, и, таким образом, допустимо. Обратите внимание, что в этом случае не было никакого извлечения материала ни из арахиса, ни из изюма ( молотьба/экстракция ), а была только сортировка нежелательного от желаемого ( сортировка/очистка ).
Общее введение:
Бур с смешанной пищей:
Три условия сортировки/очистки :
Примеры разрешенных и запрещенных видов сортировки/очистки :
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:11–13, 21:17; Шулхан Арух Ора Х Хаим 319; Хаей Адам Шаббат 16 [6] [7] [8] [9] [10]
Иврит: טוֹחֵן ( Ṭoḥen )
Определение: Уменьшение размера земного объекта в производственных целях.
Разделение может возникнуть при простом разрезании фруктов или овощей на куски для салата. Очень маленькие кусочки подразумевают разделение , поэтому разделение на немного большие, чем обычно, куски будет разрешено, таким образом избегая разрезания кусков до их конечного, наиболее пригодного к употреблению состояния.
Все законы, касающиеся использования лекарств в субботу, являются tellah , или подкатегорией этого порядка, поскольку большинство лекарств требуют измельчения в какой-то момент и, таким образом, разбираются . Законы использования лекарств в субботу сложны; они основаны на виде болезни, от которой страдает пациент, и типе требуемого лекарства или процедуры. Как правило, чем тяжелее болезнь (с галахической точки зрения), тем дальше в списке классифицируется ситуация пациента. Поскольку пациент классифицируется как более больной, существует меньше ограничений и больше снисхождений для лечения болезни в субботу. Список определений, от наименее к наиболее серьезному, выглядит следующим образом:
Для большинства практических приложений использования лекарств в Шаббат, есть в первую очередь две категории не опасных для жизни ( Pikuaḥ Nefesh ) болезней и недомоганий. Это либо Meiḥush b'Al'ma , либо Ḥoleh Kol Gufo . Во многих или большинстве практических приложений для неподготовленного персонала, есть фактически только три уровня категорий (1, 4 и 7), поскольку линия различия между ними часто может быть трудно установить для неподготовленного человека, и может оказаться опасным недооценивать состояние.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:15, 21:18–31; Шулхан Арух Ора Х Хаим 321; Хаей Адам Шаббат 17
Иврит: מְרַקֵּד ( Меракаид )
Определение: Сортировка желаемого от нежелательного с помощью специально разработанного инструмента.
По сути, это то же самое, что и сортировка/очистка (см. выше), но выполняется с помощью приспособления, специально предназначенного для сортировки, например, сита, дуршлага и т. п. Таким образом, сортировка/очистка с помощью такого приспособления, например, сетки для чайного пакетика, будет классифицироваться как просеивание.
Например, использование кофеварки- кофеварки включало бы Meraked. Когда кто-то нажимает на поршень, чтобы отсеять нежелательные кофейные частицы, происходит очистка кофейного раствора. Нежелательные частицы удаляются, оставляя чистый кофейный раствор, который можно перелить в другой сосуд, например, чашку или кружку. Это действие идентично действию Borer, но выполняется с помощью инструмента или приспособления, специально предназначенного для этой цели. Это классифицирует это действие как одно из Meraked, а не Borer.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:14, 21:32; Шулхан Арух Ора Хаим 321, 324; Хаей Адам Шаббат 18
Иврит: לָשׁ ( Лош )
Определение: Объединение частиц в полутвердую или твердую массу с помощью жидкости.
Принятое описание этой категории, переведенное как « замешивание », является неточным. Точнее, запрещенная деятельность — это амальгамирование или соединение твердого вещества и жидкости для образования пасты или тестообразного вещества.
Существует четыре категории производимых веществ:
Только создание Белила Ава запрещено Библией. [ требуется цитата ] Смесь Блила Раха запрещена раввинами, но может быть приготовлена с использованием шинуя (необычный способ), например, обратным добавлением ингредиентов или смешиванием крест-накрест, а не круговыми движениями. Поскольку Машким и Хатихот Гедолот на самом деле не являются смесями, даже после добавления жидкости к твердому веществу, их приготовление разрешено даже без шинуя .
См. далее: Мишне Тора Шаббат 8:16, 21:33–36; Шулхан Арух Ора Хаим 321 324; Хаей Адам Шаббат 19
Иврит: אוֹפֶה/בִּשׁוּל ( Бишул / Офе )
Определение для твердых тел : Желательное изменение свойств чего-либо посредством тепла.
Определение для жидкостей : Доведение температуры жидкости до теплового порога. Этот порог известен как йад соледет (дословно «Рука рефлекторно отдергивается [из-за такого тепла]»). Согласно Игроту Моше (раввину Моше Файнштейну ), эта температура составляет 43 °C (110 °F).
(Однако следует отметить, что приготовление пищи / выпечка разрешены в еврейские праздники . Исключением из правила является то, что действия, запрещенные в субботу, также запрещены в праздники.)
Любой метод приготовления пищи для приготовления ее к употреблению включен в этот запрет. Например, овощи нельзя готовить для размягчения для еды. Выпечка производилась в Мишкане, поскольку хлебы предложения постоянно требовались. Некоторые мнения о приготовлении пищи погружением перечислены относительно подготовки красителей, используемых для гобеленов.
Этот закон не ограничивается продуктами питания. Обжиг кирпича в печи или закалка куска металла в печи также относятся к желательному изменению свойств предмета посредством тепла. Однако разрушение предмета без конструктивной цели посредством тепла не будет запрещено Писанием.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 22:1–10; Шулхан Арух Ора Х Хаим 318; Хаей Адам Шаббат 22
Иврит: גּוֹזֵז ( Гозейз )
Определение: Отсечение/вырывание с корнем любой части тела существа.
Стрижка овец, стрижка волос, выщипывание бровей или подстригание ногтей попадают в эту категорию.
Этот закон аналогичен закону Котцера. Котцер — это та же самая деятельность, но выполняемая над вегетативным объектом, все еще прикрепленным к источнику своего роста.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 9:179, 22:13–14; Хаей Адам Шаббат 21
Иврит: מְלַבֵּן ( Мелабайн )
Определение: Очищение абсорбирующих материалов от впитавшихся/въевшихся загрязнений.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 9:10–11 22:15–20; Шулхан Арух Ора Хаим 301–302; Хаей Адам Шаббат 22
Иврит: מְנַפֵּץ ( Менапеитш )
Определение: Разделение/распутывание волокон.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 9:12; Хаей Адам Шаббат 23
Иврит: צוֹבֵעַ ( Цовеа )
Определение: Окрашивание/обогащение цвета любого материала или вещества.
Простое обогащение уже имеющегося цвета, например, нанесение прозрачного блеска на дерево или ноготь, тем самым обогащая его цвет/внешний вид, будет нарушением библейского закона. (Это также может повлечь за собой проблемы тонкой настройки/совершенствования ).
Исключение может быть сделано для продуктов питания, поскольку они не считаются постоянными. Однако эстетически окрашенные продукты для украшения, например, в сахарной скульптуре , включены.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 9:13–14, 22:23; Шулхан Арух Ора Х Хаим 320; Хаей Адам Шаббат 24
Иврит: טוֹוֶה ( Тове )
Определение: Скручивание волокон в нить или скручивание прядей в пряжу.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 9; Хаей Адам Шаббат 25
Иврит: מֵיסַךְ ( Мейсах )
Определение: Создание первой формы для ткачества.
См. далее: Хаей Адам Шаббат 25
Иврит: עוֹשֶׂה שְׁתֵּי בָּתֵּי נִירִין ( Осе Штей Ботей Нирин )
Определение: Формирование петель для ткачества. Это также относится к заправке двух галев на ткацком станке, чтобы образовался зев для прохождения челнока .
Однако, по словам Рамбама, эта деятельность описывается как изготовление сетчатых материалов.
См. далее: Хаей Адам Шаббат 25
Иврит: אוֹרֵג ( Орег )
Определение: Формирование ткани (или изделия из ткани) путем переплетения длинных нитей, проходящих в одном направлении, с другими, проходящими под прямым углом к ним.
См. далее: Хаей Адам Шаббаты 25
Иврит: פּוֹצֵעַ ( Поцеа ) букв. распутывание. Или, согласно Рамбаму בּוֹצֵעַ ( Боцеа ) расплетение
Определение: Удаление, резка или разрывание волокон из их рамы, ткацкого станка или места. Это включает разрывание хлопковой ваты.
По словам Рамбама, это удаление/распускание нитей из сотканного материала, что применимо только к материалу, прошедшему процесс ткачества.
См. далее: Хаей Адам Шаббат 25
Иврит: קוֹשֵׁר ( Кошаир )
Определение: Умелое или постоянное связывание двух гибких предметов посредством скручивания.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:1–6; Хаей Адам Шаббат 26
Иврит: מַתִּיר ( Матир )
Определение: Распутывание любого связанного (см. Завязывание ) или соединенного (см. Тофер ) связывания.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:1–6; Хаей Адам Шаббат 27
Иврит: תּוֹפֵר ( Тофер )
Определение: Объединение отдельных объектов в единое целое посредством шитья , склеивания , сшивания скобами , сварки , сухого монтажа и т. д.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:9, 11; Шулхан Арух Ора Х Хаим 340; Хаей Адам Шаббат 28
Иврит: קוֹרֵעַ ( Корея )
Определение: Разрывание предмета на две части или рассоединение любого сшитого (см. Шитье ) соединения.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:10; Шулхан Арух Ора Х Хаим 340; Хаей Адам Шаббат 29, Шаббат 7
Иврит: צָד ( Цод )
Определение: Насильственное лишение свободы живого существа.
Мишна не просто пишет «ловушка»; скорее, Мишна говорит «ловушка оленя». Согласно по крайней мере одному толкованию, [ необходима цитата ] это учит, что для нарушения запрета Торы на ловушку должны быть выполнены два условия:
Это создает практические вопросы, такие как: «Можно ли ловить муху под чашку в Шаббат?» В Менотециве говорится, что животное, которое обычно не ловят в ловушку (например, муха или ящерица), не попадает под запрет Торы на ловлю, но это раввинский запрет, поэтому ловить животное не разрешается. Однако, если кто-то боится животного из-за его ядовитой природы или того, что оно может быть больно бешенством , его можно поймать. Если жизнь или конечность находятся под угрозой, его можно поймать и даже убить, если это абсолютно необходимо.
Животные, которые считаются слишком медлительными, чтобы быть «свободными», не включены в эту категорию, поскольку их отлов не меняет их законного статуса, позволяющего схватить их «одним махом руки» (термин, используемый Рамбамом для определения этого закона). Улитка, черепаха и т. д., следовательно, могут быть ограничены, поскольку их можно схватить одинаково легко, находятся ли они в вольере или беспрепятственно в дикой природе. Для этих целей их отлов не меняет их законного статуса относительно «легкости поимки», и они называются юридически предварительно пойманными из-за своей природы. Таким образом, отлов рассматривается не как «лишение свободы», как было бы заключение в клетку даже такого медленного существа, а скорее как ограничение существа, чтобы его было легче поймать рукой.
Установка ловушек нарушает раввинский запрет независимо от того, что это за ловушка, поскольку это обычный метод поимки существа.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:15; Шулхан Арух Ора Х Хаим 317; Хаей Адам Шаббат 30
Иврит: שׁוֹחֵט ( Шохейт )
Определение: Прекращение жизни существа посредством убоя или каким-либо иным способом.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 11:1–4; Шулхан Арух Ора Х Хаим 316; Хаей Адам Шаббат 31
Иврит: מַפְשִׁיט ( Мафшит )
Определение: Снятие шкуры с тела убитого животного.
(Снятие кожи с живого существа подпадает под стрижку .)
См. далее: Мишне Тора Шаббат 11:5–6, 22:1–10; Шулхан Арух Ора Хаим 321, 327; Хаей Адам Шаббат 32
Иврит: מְעַבֵּד ( Меабаид ); иногда называемый «Соление» מְוֹלֵחַ ( Молеах )
Определение: Консервация любого предмета с целью предотвращения его порчи в течение длительного периода времени.
Список видов деятельности в Мишне включает соление шкур и выделку как отдельные категории деятельности; Гемара (трактат Шаббат 75б) вносит поправки, считая их одной и той же деятельностью, и включает «трассировочные линии», также участвующие в производстве кожи, как тридцать девятую категорию деятельности. [11]
Раввинское толкование этой деятельности распространяется на соление/маринование продуктов, не предназначенных для непосредственного употребления в субботу.
См. далее: Хаей Адам Шаббат 32–33, Шулхан Арух Ора Хаим 321, 327.
Иврит: מְמַחֵק ( Мемахейк )
Определение: Выскабливание/шлифовка поверхности для достижения гладкости. Иерусалимский Талмуд ( Шаббат 7:2) [12] описывает запретный труд как процесс, которому учат, натирая шкуры животных о поверхность каменного столба или колонны, чтобы сделать шкуру мягкой и податливой.
Этот закон содержит подзаконный акт (известный как Толда ), называемый מְמַרֵחַ Мемареи'ах , который запрещает размазывать или разглаживать уже податливое вещество.
См. далее: Хаей Адам Шаббат 34–35
Иврит: מְשַׂרְטֵט ( Месартаит )
Определение: Нанесение разметки/чертежа линии резки.
См. далее: Иерусалимский Талмуд , Трактат Шаббат, глава «Келал Гадол», с. 52.
Иврит: מְחַתֵּךְ ( Мехатаих )
Определение: Резка любого объекта до определенного размера.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 11:7; Хаей Адам Шаббат 36
Иврит: כּוֹתֵב ( Котев )
Определение: Написание/создание значимого символа или дизайна.
Раввины запрещают даже писать слабой рукой. Раввины также запрещали любую коммерческую деятельность, которая часто приводит к письму.
Эта мелаха примечательна ранними небиблейскими записями о ее соблюдении. В одном из арадских остраконов (ок. 600 г. до н. э.) военачальнику предписывается доставлять товары в первый день месяца, но записывать эту доставку в письменной форме только во второй день месяца (видимо, потому, что письмо считалось запрещенной мелахой, и в то время мелаху избегали в Рош Ходеш, а также в Шаббат). [13] Аналогичным образом, в табличках Аль-Яхуду (ок. 500 г. до н. э.) даты в Шаббат не подписывались.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 11:9–17, 23:12–19; Шул Ан Арух Орах Хаим 340 ; Хаей Адам Шаббат 36
Иврит: מוֹחֵק ( Мохаик )
Определение: Очистка/подготовка поверхности для придания ей пригодности для письма.
Примером стирания является стирание с целью написания двух или более букв.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 11:17; Хаей Адам Шаббат 38
Иврит: בּוֹנֶה ( Боне )
Определение: Участие в формировании какой-либо постоянной структуры.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:12–14 22:25–33; Хаей Адам Шаббат 39–44
Строительство может иметь две формы. Во-первых, это было действие по соединению разных частей вместе, как при создании Мишкана. Например, вставка ручки топора в гнездо является производной формой этой деятельности. Другой тип — добавление к уже существующей структуре, называемой Mosif Al HaBinyan. Таким образом, вбивание гвоздя в стену для того, чтобы послужить полезной цели, например, повесить картину, будет добавлением гвоздя к уже существующей структуре стены.
Запрещается возводить защитное укрытие (палатку), а также устанавливать стационарные перегородки.
Открытие и закрытие двери вполне разрешено из-за наличия петли . Это показывает, что это предполагаемое использование и подпадает под заголовок "Derech Tashmisho"/Способ использования. Открытие и закрытие складной коляски разрешено из-за этой концепции. Однако размещение доски или бруса в дверном проеме или щели в стене в качестве двери запрещено. Это было бы актом строительства по заделыванию щели в стене.
Иврит: סוֹתֵר ( Сотер )
Определение: Снос в любых строительных целях.
Например, снос стены с целью ее расширения или ремонта будет сносом в конструктивных целях. Расчесывание парика для его правильной укладки и выдергивание волос во время процедуры металлической зубчатой щеткой или расческой будет конструктивным «сносом», поскольку каждый волос, который удаляется в процессе создания парика (инструмента), продвигает его состояние к желаемому завершению. Каждое удаление волоса частично разрушает парик (в этих правовых целях) и считается конструктивным, если рассматривать его в контексте желаемой цели.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:15; Хаей Адам Шаббат 39, 43
Иврит: מַכֶּה בְּפַּטִּישׁ ( Макех беПатиш ), буквально, удар молотком .
Определение: Любой первоначальный акт завершения.
Этот сложный и, возможно, наиболее абстрактный раздел закона о субботе относится к действиям, завершающим объект и/или приводящим его в окончательную полезную форму.
Например, если страницы газеты плохо разделены, то их разрезание будет представлять собой последний акт завершения страниц. [14]
Использование степлера подразумевает нарушение окончательной доработки/тонкой настройки/совершенства в отношении самой скобы (в дополнение к шитью, влияющему на соединяемые бумаги), которая приобретает свою окончательную полезную форму с помощью основания степлера, превращающего открытую скобу в закрученную застежку вокруг бумаг. [15]
Добавление горячей воды в предварительно приготовленную чашку типа « горшочек супа с лапшой » (обезвоженная смесь сублимированной приправы и лапши) было бы последним актом завершения для такой пищи, поскольку производитель хотел сделать продукт неполным, ожидая, что потребитель закончит процесс приготовления в удобное для него время. Этот конкретный пример также нарушил бы Приготовление/Выпечку , если бы горячая вода из чайника/кувшина была применена напрямую. [16]
Музыкальные инструменты — это Muktza , отложенные для использования вне Шаббата, поскольку они хрупкие и регулярно требуют починки и/или настройки в рамках их обычного использования. В связи с этим раввинское ограничение на обращение с музыкальными инструментами было введено специально из-за Makeh bePatish. Например, если струна гитары немного расстроена , даже если весь инструмент не считается сломанным, струну необходимо настроить, чтобы привести весь инструмент в желаемое состояние. Таким образом, корректирующая настройка представляет собой акт Makeh BePatish для всего инструмента. Гитара считается «настроенной», готовой к обычному использованию. Это считается достаточно значительным улучшением, чтобы быть актом Makeh BePatish.
См. далее: Мишне Тора Шаббат 10:16–18, 23:4–9; Хаей Адам Шаббат 44
Иврит: מַבְעִיר ( Мав'ир )
Определение: Возгорание, разжигание или распространение огня/пламя.
Это включает в себя разведение, перенос или добавление топлива в огонь. (Однако следует отметить, что перенос огня разрешен в еврейские праздники . Это является исключением из правила, согласно которому действия, запрещенные в субботу, также запрещены в праздники.) Это один из немногих запретов на субботу, прямо упомянутых в Торе (Исход 35:3).
Иудаизм требует зажигать субботние свечи до наступления субботы; зажигать их в субботу запрещено .
Зажигание — один из законов Шаббата, который запрещает использование электричества в Шаббат .
См. далее: Мишне Тора Шаббат 12:1; Хаей Адам Шаббат 46
Иврит: מְכַבֶּה ( Мехабе )
Определение: Тушение пожара/пламя или уменьшение его интенсивности.
Хотя тушение пожара запрещено, даже если это может нанести большой материальный ущерб, в случае возникновения пожара, представляющего угрозу для жизни, пламя должно быть потушено [17] по принципу пикуах нефеш .
См. далее: Шулхан Арух Ора Х Хаим 334; Хаей Адам Шаббат 45
Иврит: הוֹצָאָה ( Хотзаа )
Определение: Перенос чего-либо из одного типа домена в другой тип домена или перенос в пределах общественного транспорта.
(Однако следует отметить, что передача между типами доменов разрешена в еврейские праздники . Это является исключением из правила, согласно которому действия, запрещенные в субботу, также запрещены в праздники.)
Все области делятся на четыре категории: частная собственность ( Reshut haYocḥid ), общественная дорога ( Reshut haRabim ), открытая, населенная область ( Karmelit ) и области, не предназначенные для проживания людей, такие как луга, леса и т. д. ( Karpef ). Существуют также специальные «освобожденные области» ( Makom Potur ), которые существуют только на общественных дорогах (и, как правило, очень малы) со специальными правилами. [18]
Перемещение объекта из частной собственности на публичную дорогу и наоборот запрещено Библией. Перемещение объекта между открытой территорией и частной собственностью или публичной дорогой запрещено раввинами. Перемещение объекта между освобожденной территорией и любой другой территорией разрешено. Кроме того, запрещено перемещение объекта на расстояние в четыре локтя (или более) по общественной дороге или открытой местности.
Для этих целей «передача» означает как «удаление [из одного типа домена], так и размещение [в другом типе домена]». Таким образом, вынос предмета из одного типа домена и возвращение в тот же тип домена, без помещения его в промежутке в другой тип домена, не нарушает эту деятельность. Однако это запрещено раввинами.
Определение территории как общественной транспортной артерии или частной собственности связано со степенью ее огражденности, а не только с правом собственности.
Этот закон часто называют ношением . Это неправильное название : ношение в пределах частной собственности разрешено; и ношение в пределах открытой местности разрешено Библией (хотя запрещено раввинами).
См. далее: Хаей Адам Шаббат 47–56.
Когда человеческая жизнь находится под угрозой, еврею не только разрешено, но и требуется нарушить любой закон Шаббата, который стоит на пути спасения этого человека. [19] [20] Понятие «жизнь в опасности» трактуется широко; например, предписывается нарушать Шаббат, чтобы отвезти женщину в родильном отделении в больницу.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )