stringtranslate.com

Потерянные девушки (графический роман)

Lost Girls графический роман, написанный Аланом Муром и проиллюстрированный Мелиндой Джебби , в котором описываются откровенно сексуальные приключения трёх вымышленных женских персонажей конца XIX и начала XX века: Алисы из «Приключений Алисы в Стране чудес» и «Сквозь зеркало» Льюиса Кэрролла ,Дороти Гейл из «Удивительного волшебника из страны Оз» Л. Фрэнка Баума иВенди Дарлинг из «Питера и Венди » Дж. М. Барри . Они встречаются взрослыми в 1913 году и описывают и делятся друг с другом некоторыми из своих эротических приключений.

Краткое содержание сюжета

Алиса из «Приключений Алисы в Стране чудес» и «Сквозь зеркало» (теперь седая и называемая «Леди Фейрчайлд»), Дороти из «Удивительного волшебника из страны Оз» (сейчас ей 20 с небольшим) и Венди из «Питера» и Венди (сейчас ей 30 с небольшим, и она замужем за мужчиной в возрасте 50 лет по имени Гарольд Поттер) посещают дорогой горный курорт «Отель Химмельгартен» в Австрии накануне Первой мировой войны (1913–1914). Женщины встречаются случайно и начинают обмениваться эротическими историями из своего прошлого. Истории основаны на детских фантазийных мирах трех женщин:

В дополнение к эротическим флешбэкам трех женщин, графический роман описывает сексуальные контакты между женщинами и другими гостями и персоналом отеля. Эротические приключения разворачиваются на фоне тревожных культурных и исторических событий того периода, таких как дебют « Весны священной » Игоря Стравинского и убийство эрцгерцога Франца Фердинанда Австрийского . Графический роман заканчивается тем, что зеркало Алисы уничтожают немецкие солдаты, которые сжигают отель.

Литературное значение и восприятие

Мур — один из самых признанных критиками авторов в области комиксов, и выпуск этой работы получил широкое освещение в отраслевых СМИ. Несмотря на цену в 75 долларов США, первые два тиража книги по 10 000 экземпляров каждый были распроданы дистрибьюторами в день их выпуска, а продажи в США к концу 2007 года достигли 35 000 экземпляров. [1]

Споры о детской сексуальности

В США и Канаде многие розничные торговцы заявили, что не будут продавать книгу из-за страха возможного преследования за непристойность [ нужна цитата для проверки ] , хотя некоторые заявили, что могут сделать книгу доступной своим клиентам по специальному заказу и просто не продавать ее. [2]

В Канаде Канадское агентство пограничной службы (CBSA) первоначально изъяло копию книги, сославшись на непристойность, и Top Shelf прекратил ее импорт из Великобритании. [3] [4] Однако после того, как издатель подал апелляцию в агентство, [3] [5] старший программный советник отдела по запрещенному импорту CBSA одобрил ввоз книги, заявив в письме, что «эти изображения являются неотъемлемой частью развития сложной, образной и искусно переданной сюжетной линии», и «изображение секса необходимо для более широкой художественной и литературной цели». [6] [7] [8]

Мур утверждает, что шквал критики, которого он и Джебби ожидали, не оправдался, что он отчасти приписывает своему замыслу Lost Girls как «доброкачественной» формы порнографии (он ссылается на «таких людей, как Анджела Картер , которая в своей книге «The Sadeian Woman»  … признала… возможность [существования] формы порнографии, которая была бы доброкачественной, изобретательной, прекрасной и не имела бы проблем, которые она видела во многих других видах порнографии» [9], как на вдохновение для этой работы). Он также сказал, что его собственное описание Lost Girls как «порнографии» [10] «сбило с толку множество… людей». [9] Мур предполагает, что «если бы мы вышли и сказали: «Ну, это произведение искусства», они бы, вероятно, все сказали: «Нет, это не так, это порнография». Поэтому, поскольку мы говорим: «Это порнография», они говорят: «Нет, это не так, это искусство», и люди не совсем понимают, что они сказали». [9]

В Великобритании художники-графики и издатели опасались, что владение книгой может быть незаконным в соответствии с Законом о коронерах и правосудии , который криминализирует любые сексуальные изображения, изображающие «ребенка», определяемого как лицо моложе 18 лет. [11] Тем не менее, книга была одобрена и продолжает публиковаться в Великобритании.

Спорный статус авторских прав

23 июня 2006 года должностные лица больницы Great Ormond Street Hospital (GOSH), которой Дж. М. Барри в 1929 году передал авторские права на «Питера Пэна» , заявили, что Муру понадобится их разрешение на публикацию книги в Великобритании и Европе. Мур указал, что не будет добиваться их лицензии, заявив, что не ожидал, что его работа будет «запрещена», и что больница владеет только правами на постановки оригинальной пьесы, а не на отдельных персонажей. 11 октября 2006 года Top Shelf подписала соглашение с GOSH, в котором не признавалась возможность нарушения авторских прав, но публикация Lost Girls в Великобритании откладывалась до истечения срока действия авторских прав в конце 2007 года.

Намеки и отсылки

Название произведения является игрой слов на имя последователей Питера Пэна — Потерянных Мальчишек .

Отдельные разделы, посвященные трем титульным «девушкам», имеют различные визуальные макеты и темы, используемые для их глав. Разделы Элис представляют собой овалы, напоминающие ее зеркало ; разделы Венди окутаны высокими темными прямоугольниками, напоминающими темную викторианскую архитектуру ее времени, а Дороти имеет широкие панели, имитирующие плоский ландшафт Канзаса , и заметно выделяющиеся серебряные туфли. [12]

Мур пытается адаптировать диалоги к предыдущему опыту и историям каждого персонажа. Дороти Гейл, выросшая на ферме, говорит на непринужденном американском диалекте Среднего Запада. Речи Венди полны робости и неуклюжести из-за репрессивного характера ее воспитания в среднем классе. Алиса, которая ненадолго стала королевой (в « Сквозь зеркало и что там нашла Алиса »), более авторитарна в своих речевых оборотах и ​​формальной манере, свойственных высшему классу. Бессмысленные слова Льюиса Кэрролла также иллюзорно появляются в диалогах Алисы, включая такие фразы, как «уколоть» и «брандашмыг», а также более явные ссылки на ее приключения во фразах, таких как «отражение — это реальность» и «я притворилась». [13]

Каждый из трех томов Lost Girls открывается цитатой из трех «оригинальных» авторов ( Льюис Кэрролл , Дж. М. Барри , Л. Фрэнк Баум ). Части этих цитат используются в качестве заголовков для каждой книги:

  1. Первый том: Дети постарше («Мы всего лишь дети постарше, дорогая, и нам не терпится поскорее лечь спать», Кэрролл).
  2. Второй том: Неверленд («Конечно, Неверленды сильно различаются», Барри.)
  3. Третий том: Великий и Ужасный («Я — Оз, великий и ужасный. Кто ты и почему ты ищешь меня?», Баум.)

Равным образом, названия каждой главы естественным образом указывают на книги трех «оригинальных» авторов: «Зеркало», «Серебряные туфельки», «Пропавшие тени», «Порок гусеницы», «Кому это приснилось?», «Трусливый лев», «Ты не забудешь помахать?», «Королевы вместе», «Закуска «Сникер»» и т. д.

Каждый том состоит из десяти глав, а каждая глава — из восьми страниц. Этот формат изначально произошел от его оригинальной сериализованной публикации в антологии Стивена Р. Биссета «Табу» , но он также отражает многослойное использование Кэрроллом математических аллюзий и связей, поскольку длина шахматной доски составляет 8 клеток (яркая особенность « Сквозь зеркало» и ключ к тому, чтобы стать королевой как в игре, так и в книге), а также его поэму «Охота на Снарка», которая является «Агонией в восьми припадках» .

Регулярные главы перемежаются порнографическими пастишами работ художников и авторов того периода, представленными в качестве глав в «Белой книге » месье Ружёра , сборнике иллюстрированных порнографических историй. Каждая глава написана в стиле разных авторов и художников того периода: сюда входят презентации в стилях Колетт и Обри Бердслея , Гийома Аполлинера и Альфонса Мухи , Оскара Уайльда и Эгона Шиле , а также Пьера Луи и Франца фон Байроса . [14] [15] [16]

В основе романа «Потерянные девушки» лежит общая идея с романом Томаса Манна «Волшебная гора» 1924 года — международная встреча на горном курорте, где разные персонажи обсуждают культуру, политику и любовь, а затем действие заканчивается бессмысленными разрушениями Первой мировой войны. [17]

(Хотя главные герои и различные второстепенные персонажи напрямую основаны на уже существующих вымышленных персонажах, Гарольд Поттер не является отсылкой к Гарри Поттеру , поскольку был назван за несколько лет до публикации первой книги Дж . К. Роулинг .) [18]

Литературные темы

Мур описывает это произведение как «порнографию» [19] , жанр, литературные и художественные качества которого он и Джебби надеются поднять:

Конечно, нам [Мур и Джебби] казалось, что секс как жанр был ужасно недопредставлен в литературе. Каждая другая область человеческого опыта — даже такие изысканные, как детектив, космонавт или ковбой — имеет целые жанры, посвященные им. В то время как единственный жанр, в котором можно обсуждать секс, — это позорный, отвратительный, подпольный жанр без каких-либо стандартов: [порнографическая индустрия] — своего рода Болливуд для модного, пошлого уродства.

История публикации

Первые шесть глав Lost Girls были первоначально опубликованы в журнале-антологии Taboo , начиная с Taboo #5 в 1991 году. [20] [21] [22] Tundra imprint Kitchen Sink Press позже перепечатал главы Taboo в виде двух отдельных томов, содержащих все ранее опубликованные главы. [23] В какой-то момент была запланирована серия из десяти выпусков, но Мур и Джебби вместо этого решили потратить время, чтобы закончить ее, а затем предложить ее различным компаниям как готовый продукт. В конечном итоге Top Shelf был выбран в качестве издателя, и в какой-то момент готовый продукт должен был быть выпущен в конце 2003 или начале 2004 года. Позже Top Shelf планировал дебютировать в Соединенных Штатах на San Diego Comic-Con 2005 года , но из-за того, что графический дизайн занял больше времени, чем предполагалось, он был выпущен на июльском съезде 2006 года. В Великобритании книга была опубликована 1 января 2008 года и представлена ​​Муром и Джебби на презентации книги в Лондоне 2 января.

Оригинальное трехтомное издание Lost Girls было заменено летом 2009 года однотомным изданием. [24]

В течение шестнадцати лет работы над книгой Мур и Джебби вступили в романтические отношения, а в 2005 году объявили о своей помолвке и свадьбе. «Я бы рекомендовал всем, кто работает над своими отношениями, попробовать вместе заняться 16-летней сложной порнографией», — пошутил Мур. «Думаю, они обнаружат, что это творит чудеса». [25]

Мур изначально планировал писать в своем обычном стиле, создавая длинный сценарий, по которому будет работать Джебби, но после нескольких первых попыток они решили «сотрудничать гораздо теснее. Так, она собирала страницы художественных работ из моих бессвязных набросков, а затем я вставлял диалоги». [26]

«Lost Girls» был опубликован в интернет-журнале The First Post в 2008 году. [27]

Интервью

DVD документального художественного фильма «Психология Алана Мура» содержит эксклюзивное бонусное интервью с Джебби, в котором подробно рассказывается о происхождении книги и сотрудничестве с Муром.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "'Lost Girls' на 35 тыс.". ICv2 News .
  2. ^ Джонстон, Рич . "Lying in the Gutter Volume 2 Column 54". Ресурсы комиксов . Получено 31 мая 2006 г.
  3. ^ ab "Десятилетие друзей и комиксов с Top Shelf". 6 апреля 2007 г. Получено 1 октября 2015 г.
  4. ^ "Сексуальным фэнтезийным героиням здесь не рады". Архивировано из оригинала 1 октября 2015 г. Получено 1 октября 2015 г.
  5. ^ "Потерянные девушки пропущены канадской таможней". Top Shelf Productions . Получено 1 октября 2015 г.
  6. ^ "'Lost Girls' Cross Border". ICv2 . Получено 1 октября 2015 .
  7. ^ "Свободолюбивые канадцы расчищают путь для секса в стране Оз-он-Неверленд". 8 ноября 2006 г. Получено 1 октября 2015 г.
  8. ^ "'Lost Girls' пропущены британской таможней, несмотря на закон, запрещающий сексуальные образы". Comics Alliance . Архивировано из оригинала 4 октября 2015 года . Получено 1 октября 2015 года .
  9. ^ abc Журнал блога The Forbidden Planet International: «Мы отправляемся на встречу с Волшебником, замечательным Волшебником Нортгемптона: Часть 1». Интервью с Аланом Муром, проведенное Патриком О'Меалоидом 13 июня 2008 г.
  10. ^ "Стивен Голдман". [ постоянная мертвая ссылка ] "Графический роман: Хард-кор викторианской эпохи". American Heritage , ноябрь/декабрь 2006 г.
  11. ^ Тейлор, Джером (23 марта 2009 г.). «Художники-графики осуждают планы запретить эротические комиксы». The Independent . Лондон . Получено 11 мая 2010 г.
  12. Обзор Мура и Гебби Стюартом Янгом в беседе со Стюартом Ли, Лондон, 12 октября 2006 г. Доступно 13 июня 2008 г.
  13. См. «ImageSexT: Круглый стол по теме «Потерянные девушки: Вниз по кроличьей норе» Кеннета Кидда, 2007. Доступ 13 июня 2008 г.
  14. ^ "Lost Girls" рецензировано Дугласом Волком для Salon, 30 августа 2006 г. Доступно 13 июня 2008 г.
  15. ^ Обзор "E is for Erotica" Ричарда фон Бусака для metroactive, 23–29 августа 2006 г. Доступ 13 июня 2008 г.
  16. ^ "ImageSexT: Круглый стол по теме "Потерянные девушки: обзор и ответ" Чарльза Хэтфилда, 2007. Доступ 13 июня 2008 г.
  17. Faber, Michel (5 января 2008 г.). «Наконец-то выпущено». The Guardian . Получено 2 апреля 2022 г. .
  18. ^ «В поисках «потерянных девушек» с Аланом Муром», Ади Тантимед; на Comic Book Resources ; опубликовано 25 мая 2006 г.; через archive.org
  19. ^ Шиндлер, Дорман Т. (7 августа 2006 г.). «Алан Мур оставляет позади своих выдающихся джентльменов, чтобы поразвлечься с потерянными девушками». Science Fiction Weekly . Архивировано из оригинала 11 августа 2006 г. Получено 8 августа 2006 г.
  20. Taboo #5 в Comic Book DB (архивировано из оригинала)
  21. Taboo #6 в Comic Book DB (архивировано из оригинала)
  22. Taboo #7 в Comic Book DB (архивировано из оригинала)
  23. Lost Girls (1995) в Comic Book DB (архивировано из оригинала)
  24. ^ Top Shelf Productions: График публикации
  25. ^ Алан Мур | AV Club Архивировано 10 августа 2006 г. на Wayback Machine
  26. ^ Алан Мур « Интервью « ReadySteadyBook – литературный сайт
  27. ^ Статья на The First Post : Люди: Автор Lost Girls получает счастливый конец

Внешние ссылки