Франсуа Рабле ( Великобритания : / ˈ r æ b ə l eɪ / RAB -ə-lay , США : / ˌ r æ b ə ˈ l eɪ / - LAY , [2] [3] французский: [fʁɑ̃swa ʁablɛ] ; родился между 1483 и 1494; умер в 1553), был назван первым великим французским прозаиком. [4] Гуманист французского Возрождения и греческий ученый , он вызвал сопротивление как со стороны Жана Кальвина , так и со стороны иерархии католической церкви. Хотя в свое время он был наиболее известен как врач, ученый и дипломат, позже он стал более известен как сатирик за свои гротескные изображения и за своих невероятных персонажей.
И церковник, и антиклерикал , христианин и вольнодумец , врач и бонвиван , многогранные грани его личности порой кажутся противоречивыми. Охваченный религиозными и политическими потрясениями Реформации , Рабле затронул в своих романах великие вопросы своего времени. Оценки его жизни и творчества со временем менялись в зависимости от доминирующих парадигм мышления.
Рабле восхищался Эразмом и, как и он, считается христианским гуманистом . Он критиковал средневековую схоластику, высмеивал злоупотребления могущественных князей и пап, противопоставляя им греко-римское образование и популярную культуру.
Рабле широко известен своими первыми двумя томами, посвященными детству великанов Гаргантюа и Пантагрюэля , написанными в стиле bildungsroman , его более поздние произведения — Третья книга (прообраз философского романа) и Четвертая книга — значительно более эрудированы по тону.
Его литературное наследие таково, что слово «раблезианство» обозначает нечто, «отмеченное грубым и сильным юмором, экстравагантностью карикатуры или смелым натурализмом». [5]
According to a tradition dating back to Roger de Gaignières (1642–1715), François Rabelais was the son of seneschal and lawyer Antoine Rabelais[6] and was born at the estate of La Devinière in Seuilly in modern-day Indre-et-Loire near Chinon in Touraine, where a Rabelais museum can be found today.[7] The exact dates of his birth (c. 1483–1494) and death (1553) are unknown, but most scholars accept his likely birthdate as being 1483.[a] His education was likely typical of the late medieval period: beginning with the trivium syllabus that included the study of grammar, rhetoric, and dialectic before moving on to the quadrivium, which dealt with arithmetic, geometry, music, and astronomy.[12]
In 1623, Jacques Bruneau de Tartifume wrote that Rabelais began his life as a novice of the Franciscan Order of Cordeliers, at the Convent of the Cordeliers, near Angers; however there is no direct evidence to support this theory.[13] By 1520, he was at Fontenay-le-Comte in Poitou where he became friends with Pierre Lamy, a fellow Franciscan, and corresponded with Guillaume Budé, who observed that he was already competent in law.[13] Following Erasmus' commentary on the original Greek version of the Gospel of Luke, the Sorbonne banned the study of Greek in 1523,[14] believing that it encouraged "personal interpretation" of the New Testament.[15] As a result, both Lamy and Rabelais had their Greek books confiscated. Frustrated by the ban, Rabelais petitioned Pope Clement VII (1523–1534) and obtained an indult with the help of Bishop Geoffroy d'Estissac , and was able to leave the Franciscans for the Benedictine Order at Maillezais.[14] At the Saint-Pierre-de-Maillezais abbey, he worked as a secretary to the bishop—a well-read prelate appointed by Francis I—and enjoyed his protection.[16]
Около 1527 года он самовольно покинул монастырь, став отступником, пока в 1536 году папа Павел III не освободил его от этого преступления, которое влекло за собой риск суровых санкций. [17] До этого времени церковный закон запрещал ему работать священником. врач или хирург. [18] Ж. Леселье предполагает, что именно во время его пребывания в Париже с 1528 по 1530 год родились двое из трех его детей (Франсуа и Жюни). [19] После Парижа Рабле поступил в университет Пуатье , а затем в университет Монпелье, чтобы изучать медицину. В 1532 году он переехал в Лион , один из интеллектуальных центров эпохи Возрождения, и начал работать врачом в больнице Hôtel-Dieu de Lyon . Во время своего пребывания в Лионе он редактировал латинские произведения для типографа Себастьяна Грифиуса и написал знаменитое восхищенное письмо Эразму, сопровождающее передачу греческой рукописи из типографии. Грифиус опубликовал переводы Рабле и аннотации Гиппократа , Галена и Джованни Манардо . [20] В 1537 году он вернулся в Монпелье, чтобы оплатить сборы за получение лицензии на медицинскую практику (3 апреля), а в следующем месяце (22 мая) получил докторскую степень. [21] По возвращении в Лион летом он дал урок анатомии в лионском отеле Hôtel-Dieu, используя труп повешенного, [22] который Этьен Доле описал в своей «Кармине» . [23] Именно благодаря своей работе и учености в области медицины Рабле получил европейскую известность. [24]
В 1532 году под псевдонимом Алькофрибас Насье ( анаграмма Франсуа Рабле) он опубликовал свою первую книгу « Пантагрюэль, король дипсодов» , первую из серии «Гаргантюа », главным образом для того, чтобы пополнить свой доход в больнице. [25] Идея основать аллегорию на жизни великанов пришла к Рабле из фольклорной легенды о les Grandes chroniques du grand et énorme géant Gargantua , которые продавались в книжных магазинах и на ярмарках Лиона как популярная литература в в виде недорогих брошюр. [20] Первое издание альманаха, пародирующего астрологические предсказания того времени, под названием « Прогнозы Пантагрюэлина», появилось в 1533 году в печати издателя Рабле Франсуа Жюста. В полном названии содержалось имя «Мэтр Алькофрибас». Популярные альманахи выпускались нерегулярно до последнего издания 1542 года, которое было подготовлено к «вечному году». С 1537 года они печатались в конце изданий Жюста « Пантагрюэля» . [26] Пантагрюэлизм – это философия «ешь, пей и веселись», которая привела его книги к немилости у богословов, но принесла им популярный успех и восхищение более поздних критиков за их внимание к телу. Эта первая книга, критикующая существующую монашескую и образовательную систему, содержит, среди прочего, первое известное появление во французском языке слов « энциклопедия» , «кабалль », «прогресс» и «утопия» . [27] [28] Книга стала популярной вместе с приквелом 1534 года , в котором рассказывалось о жизни и подвигах отца Пантагрюэля Гаргантюа, и который был более пропитан политикой того времени и явно благосклонен к монархии, чем предыдущий том. был. Переиздание «Пантагрюэля» 1534 года содержит множество орфографических, грамматических и типографских новшеств, в частности использование диакритических знаков (ударений, апострофов и диарезов ), которые тогда были новыми во французском языке. [29] Мирей Юшон отчасти приписывает это нововведение влиянию «De vulgari eloquentia» Данте на французскую литературу. [30]
Нет четких доказательств того, когда встретились Жан дю Белле и Рабле. Тем не менее, когда дю Белле был отправлен в Рим в январе 1534 года, чтобы убедить Папу Климента VII не отлучать Генриха VIII от церкви, его сопровождал Рабле, который работал его секретарем и личным врачом до его возвращения в апреле. Во время своего пребывания Рабле нашел город очаровательным и решил выпустить в Лионе новое издание « Топографии антиква Рома » Бартоломео Марлиани совместно с Себастьяном Грифом. [31] [32]
Рабле незаметно покинул Hôtel Dieu de Lyon 13 февраля 1535 года после получения зарплаты и исчез до августа 1535 года в результате бурного « Дела с плакатами» , которое побудило Франциска I издать указ, запрещающий любую печать во Франции. Только влияние Дю Белле позволило вновь запустить печатные станки. [33] В мае Жан дю Белле был назначен кардиналом, и, все еще выполняя дипломатическую миссию Франциска I, Рабле присоединился к нему в Риме. В это время Рабле также работал в интересах Жоффруа д'Эстиссака и поддерживал с ним переписку по дипломатическим каналам (под королевской печатью до Пуатье). Сохранилось три письма Рабле. [34] 17 января 1536 года Павел III издал папскую записку , разрешающую Рабле присоединиться к бенедиктинскому монастырю и заниматься медицинской практикой, пока он воздерживается от хирургического вмешательства. [35] Жан дю Белле был назначен настоятелем аббатства Сен -Мор , Рабле договорился о назначении туда, зная, что монахи должны были стать светским духовенством в следующем году. [19]
В 1540 году Рабле некоторое время жил в Турине в доме брата Дю Белле, Гийома . [36] Именно в это время двое его детей были узаконены Павлом III, в том же году его третий ребенок (Теодюль) умер в Лионе в возрасте двух лет. [19] Рабле также провел некоторое время, затаившись, под периодической угрозой осуждения за ересь , в зависимости от здоровья его различных покровителей. В 1543 году Гаргантюа и Пантагрюэль были осуждены Сорбонной , тогда еще духовным колледжем. [37] Только защита Дю Белле спасла Рабле после осуждения его романа Сорбонной. В июне 1543 года Рабле стал мастером просьб . [38] Между 1545 и 1547 годами Франсуа Рабле жил в Меце , тогда свободном имперском городе и республике, чтобы избежать осуждения со стороны Парижского университета . В 1547 году он стал викарием Сен -Кристоф-дю-Жамбе в штате Мэн и Медона недалеко от Парижа.
При поддержке членов известной семьи Дю Белле Рабле получил одобрение короля Франциска I на продолжение публикации своего сборника 19 сентября 1545 года в течение шести лет. [39] Однако 31 декабря 1546 года « Tiers Livre» присоединилась к списку запрещенных книг Сорбонны. [40] После смерти короля в 1547 году академическая элита не одобряла Рабле, и Парижский парламент приостановил продажу «Четвертой книги», опубликованной в 1552 году, [41] [42], несмотря на то, что Генрих II предоставил ему королевскую привилегию. Эта приостановка на данный момент оказалась неэффективной, поскольку король подтвердил свою поддержку книги. [43]
Рабле ушел из священника в январе 1553 года и умер в Париже позже в том же году. [44] [б]
Гаргантюа и Пантагрюэль повествует о приключениях Гаргантюа и его сына Пантагрюэля. Сказки авантюрные и познавательные, праздничные и грубые, вселенские и редко — если вообще когда-либо — торжественные в течение длительного времени. Первой книгой в хронологическом порядке была «Пантагрюэль: Король Дипсодов и Гаргантюа», упомянутая в Прологе, и относится не к собственным произведениям Рабле, а к сборникам рассказов, которые продавались на лионских ярмарках в начале 1530-х годов. [46] В первой главе самой ранней книги родословная Пантагрюэля указана на 60 поколений назад к гиганту по имени Чалброт. Рассказчик отвергает скептиков того времени, которые считали гиганта слишком большим для Ноева ковчега , заявляя, что Хурталы (гигант, правивший во время потопа и большой любитель супа) просто ехал на ковчеге, как ребенок на лошадке-качалке. или как толстый швейцарец на пушке. [47]
В прологе к Гаргантюа рассказчик обращается к: «Самые прославленные пьющие, и вы, самые драгоценные, больные оспой - ибо вам и вам одному посвящены мои сочинения...», прежде чем обратиться к « Пиру » Платона . [48] На момент публикации книги в Европе уже более 30 лет бушевала беспрецедентная эпидемия сифилиса , [49] считалось, что даже король Франции был инфицирован. Этион был первым великаном в списке предков Пантагрюэля, заболевшим этой болезнью. [50]
Хотя большинство глав юмористичны, чрезвычайно фантастичны и зачастую абсурдны, несколько относительно серьезных отрывков прославились тем, что выражали гуманистические идеалы того времени. В частности, главы о детстве Гаргантюа и отцовское письмо Гаргантюа к Пантагрюэлю [51] : 192–96 представляют довольно подробное видение воспитания.
Во втором романе « Гаргантюа » М. Алькофрибас повествует об аббатстве Телем, построенном великаном Гаргантюа. Он заметно отличается от монастырской нормы, поскольку открыт как для монахов, так и для монахинь, имеет бассейн, услуги горничной и никаких часов. Вход разрешен только красивым. [52] Надпись на воротах сначала указывает, кого не приветствуют: лицемеров, фанатиков, больных оспой, готов, маготов, жующих солому клерков, ростовщиков, старых или назойливых судей и сжигателей еретиков. [53] Когда члены определены позитивно, текст становится более привлекательным:
Честь, похвала, отвлечение
Здесь происходит вычитание
в настройке радости.
Для здоровых тел, занятых таким образом
Передайте эту реакцию:
Честь, похвала, отвлечение [54]
Телемиты в аббатстве живут по единому правилу:
ДЕЛАЙ ЧТО ХОЧЕШЬ
Опубликованная в 1546 году под его собственным именем с привилегией , предоставленной Франциском I для первого издания и Анри II для издания 1552 года, Третья книга была осуждена Сорбонной, как и предыдущие тома. В нем Рабле вновь обратился к дискуссиям, которые он вел, когда работал секретарем у Жоффруа д'Эстиссака ранее в Фонтене-ле-Конте, где la querelle des femmes была оживленной темой споров. [55] Более поздние разговоры с Маргаритой де Наваррской — возможно, по вопросу тайного брака и Книги Товита , канонический статус которой обсуждался на Тридентском соборе — побудили Рабле посвятить книгу ей до того, как она написала «Гептамерон » . [56]
В отличие от двух предыдущих хроник, диалог между персонажами гораздо более проработан, чем сюжетные элементы в третьей книге. В частности, центральный вопрос книги, который Панург и Пантагрюэль рассматривают с разных точек зрения, является абстрактным: жениться Панургу или нет. Разрываясь между желанием иметь жену и страхом быть рогоносцем, Панург прибегает к методам гадания, таким как толкование снов и библиомантия . Он консультируется с авторитетами, наделенными богооткровенными знаниями, такими как сивилла Панзуста или немой Наздекабр, со светскими знакомыми, такими как богослов Гиппотадея или философ Труйоган [57] и даже шут Трибуле . Вполне вероятно, что некоторые персонажи относятся к реальным людям: Абель Лефран утверждает, что Гиппотадея была Жаком Лефевром д'Этаплем , [58] Рондибилис был доктором Гийомом Ронделе , эзотерическая Ее Триппа соответствует Корнелиусу Агриппе . [59] Одной из комических особенностей повести являются противоречивые интерпретации, в которые ввязываются Пантагрюэль и Панург, первой из которых является парадоксальный восхваление долгов в главе III. [60] Третья книга , во многом обязанная «Похвале глупости» , содержит первое известное подтверждение слова « парадокс» на французском языке. [61]
Более задумчивый тон показывает эволюцию персонажей по сравнению с более ранними томами. Здесь Панург не так хитер, как Пантагрюэль, и упрям в своем желании обратить любой знак себе на пользу, отказываясь прислушиваться к советам, которых он сам искал. Например, когда Ее Триппа читает мрачные предзнаменования в его будущем браке, Панург обвиняет его в том же слепом себялюбии ( philautie ), от которого он, кажется, страдает. Его эрудиция чаще используется для педантичности, чем для того, чтобы превратиться в мудрость. Напротив, к третьей книге речь Пантагрюэля становится более весомой, а энтузиазм молодого гиганта угасает. [62]
В конце Третьей книги главные герои решают отправиться в плавание на поиски дискуссии с Оракулом Божественной Бутылки. Последние главы посвящены восхвалению Пантагрюэлиона, сочетающего в себе свойства льна и конопли — растения, которое в XVI веке использовали как для веревки палача, так и в лечебных целях и обильно загружали на корабли. [63] Как натуралист, вдохновленный Плинием Старшим и Шарлем Этьеном , рассказчик вмешивается в историю, сначала очень подробно описывая растение, а затем лирически рассказывая о его различных качествах. [64]
Рабле начал работу над «Четвертой книгой» еще в Меце. Он оставил рукопись, содержащую одиннадцать глав и заканчивающуюся на середине предложения, в Лионе по пути в Рим, чтобы работать личным врачом кардинала дю Белле в 1548 году. По мнению Жана Платтара, эта публикация преследовала две цели: во-первых, она принесла Рабле много пользы. нужны деньги; а во-вторых, это позволило ему ответить тем, кто считал его работу кощунственной. Если в прологе осуждались клеветники, то последующие главы не поднимали никаких полемических вопросов. В него уже вошли некоторые из самых известных эпизодов, в том числе шторм на море и овцы Панурга. [65] Это было оформлено как беспорядочная одиссея, [66] вдохновленная как аргонавтами , так и новостями о путешествии Жака Картье в Канаду. [67] Полная версия появилась в 1552 году, после того как 6 августа 1550 года Рабле получил королевскую привилегию на исключительное право публиковать свои произведения на французском, тосканском , греческом и латинском языках. Этого он достиг с помощью молодого кардинала Шатильона ( Оде де Колиньи ), который позже обратился в протестантизм [68] и был отлучен от церкви. [69] Рабле благодарит кардинала за помощь в вступительном письме, подписанном 28 января 1552 года, и впервые в серии «Пантагрюэль» назвал пролог своим собственным именем, а не псевдонимом. [43]
Французский Ренессанс был временем языковых контактов и дискуссий. Первая книга по французской, а не латинской грамматике была опубликована в 1530 году, [70] а девятью годами позже появился первый словарь языка. [71] Орфография была гораздо менее систематизирована. Рабле, как образованный читатель того времени, предпочитал этимологическое написание, сохраняющее ключ к происхождению слов, более фонетическому написанию, которое стирало эти следы.
Использование Рабле латинских, греческих, региональных и диалектных терминов, творческое исчисление , толкование , неологизм и неправильный перевод были плодом изобретения печатного станка менее ста лет назад. Врач по профессии, Рабле был плодовитым читателем и много писал о телах и обо всем, что они выделяют или поглощают. Его художественные произведения наполнены многоязычными, часто сексуальными каламбурами, абсурдными существами, непристойными песнями и списками. Слова и метафоры Рабле изобилуют современным французским языком, а некоторые слова попали в английский благодаря незаконченному переводу Томаса Уркхарта 1693 года, завершенному и значительно дополненному Питером Энтони Мотте к 1708 году. По данным Radio-Canada, роман «Гаргантюа» постоянно добавлялся более 800 слов на французском языке. [72]
Большинство ученых сегодня согласны с тем, что Рабле писал с точки зрения христианского гуманизма . [73] [ нужна страница ] Так было не всегда. Абель Лефран в своем предисловии к «Пантагрюэлю» в 1922 году изобразил Рабле как воинствующего антихристианского атеиста. [74] [ нужна страница ] Напротив, М. А. Скрич , как и до него Люсьен Февр, [75] описывает Рабле как эразмианца . [76] Формально будучи католиком, Рабле был гуманистом и отдавал предпочтение классической античности «варварскому» средневековью, веря в необходимость реформы, чтобы вернуть науку и искусство к их классическому расцвету, а теологию и церковь — к их первоначальному состоянию. Евангелическая форма, выраженная в Евангелиях. [77] В частности, он критиковал монашество . Рабле критиковал то, что он считал недостоверными христианскими позициями как католиков, так и протестантов, и оба подвергались нападкам и изображались как угроза религии или даже как атеист. Например, «по требованию католических теологов все четыре хроники Пантагрюэлина были подвергнуты цензуре либо Сорбонной , либо Парламентом, либо обоими». [78] На противоположном конце спектра Жан Кальвин видел в Рабле представителя многочисленных умеренных евангелических гуманистов, которые, хотя и «критически относились к современным католическим институтам, доктринам и поведению», не зашли достаточно далеко; кроме того, Кальвин считал явный насмешливый тон Рабле особенно опасным, поскольку его легко можно было неверно истолковать как отказ от самих священных истин. [79]
Тимоти Хэмптон пишет, что «в несравненной степени, как ни один другой писатель европейского Возрождения, восприятие работ Рабле было связано со спорами, критическими разногласиями и... научными спорами...» [80] [ нужна страница ] В частности, как отметил Бруно Браунро, традиционный взгляд на Рабле как гуманиста был поставлен под сомнение ранними постструктуралистскими анализами, отрицающими единое последовательное идеологическое послание его текста, а также, в некоторой степени, ранее марксистскими критиками, такими как Михаил Бахтин с его акцент на провокационных народных корнях юмора Рабле в средневековой « карнавальной » культуре. В настоящее время, однако, «какие бы противоречия ни до сих пор окружали исследования Рабле, их можно найти, прежде всего, в применении феминистских теорий к критике Рабле», поскольку его поочередно считают женоненавистником или феминистом, основываясь на различных эпизодах его произведений. [81]
Статья Эдвина М. Дюваля в Études rabelaisiennes 28 (1985) [ нужна ссылка ] вызвала дискуссию по поводу пролога Гаргантюа на страницах Revue d'histoire Litéraire de la France относительно того, намеренно ли Рабле скрывал высшие смыслы в своей работе. , чтобы быть обнаруженным посредством эрудиции и филологии, или если вместо этого многовалентность символов была поэтическим приемом, призванным противостоять редукционному блеску . [4]
Мишель Жаннере используемых в качестве туалетной бумаги, мишеней, конусов и масок на все, к чему они прикасаются, было связано с их неправильное использование в качестве материальных объектов. [82] Пока веселая команда плывет с острова к Божественной Бутылке, в следующем эпизоде Пантагрюэль довольствуется тем, что просто слушает тающие слова, льющиеся дождем на лодку, [83] тогда как Жаннере замечает, что его товарищи вместо этого сосредотачиваются. на их красочный внешний вид, пока они еще заморожены, спешат собрать как можно больше и предлагают продать собранное. Пилот описывает эти слова как свидетельство великой битвы, [84] и рассказчик даже хочет сохранить некоторые из лучших оскорблений маслом. [85] Жаннере отмечает, что Пантагрюэль считает обмен словами актом любви, а не коммерческим обменом, [84] утверждает, что их искусственное сохранение является излишним, и «намекает на то, что книги — это окаменелые гробницы, где знаки грозят остановиться». перемещаются и, оставленные на произвол ленивых читателей, сжимаются до упрощенных значений[,]», подразумевая, что «[все] письменность несет в себе опасность Декреталей». [86]
предполагает, что описание Панургом (в эпизоде с островом Папимане в Четвертой книге ) пагубного воздействия страниц декреталей,Католическая энциклопедия 1911 года заявила, что Рабле был
...революционер, напавший на все прошлое, схоластику, монахов; его религия едва ли больше, чем у духовно настроенного язычника. Менее смелый в политических вопросах, он мало заботился о свободе; его идеалом был тиран, любящий мир. [...] Его словарный запас богат и живописен, но распущен и грязен.[.....] В целом он оказывает пагубное влияние. [87]
Признавая как грязную сторону произведения, так и его многообразный характер, Жан де Лабрюйер в 1688 году увидел помимо этого его величие:
Его книга — загадка, что ни говори, она необъяснима, это химера… чудовищное собрание утонченной и гениальной морали и отвратительной коррупции. Либо плохо, опустившись намного ниже самого худшего, иметь очарование толпы. Или хорошо, поднимаясь до уровня изысканности и превосходства, быть, пожалуй, самым вкусным из блюд. [88]
В своем романе «Тристрам Шенди» 1759–1767 годов Лоуренс Стерн много цитирует Рабле. [89] Альфред Жарри исполнял по памяти гимны Рабле во вторникских салонах символиста Рашильда и много лет работал над незаконченным либретто для оперы Клода Терраса по мотивам Пантагрюэля. [90] Анатоль Франс читал лекции о Рабле в Аргентине. Джон Каупер Поуис , Д.Б. Уиндэм-Льюис и Люсьен Февр (один из основателей французской исторической школы «Анналы» ) — все написали о нем книги.
Джеймс Джойс включил намек на «некоего мастера Франсуа» в свой роман 1922 года «Улисс» . [с] [91]
Михаил Бахтин , русский философ и критик, свои представления о карнавальном и гротескном теле заимствовал из мира Рабле. Он указывает на историческую утрату общинного духа после периода Средневековья и говорит о карнавальном смехе как о «выражении общественного сознания». [92] : 92
Олдос Хаксли восхищался творчеством Рабле. В 1929 году он похвалил Рабле, заявив, что «Рабле любил недра, которые Свифт так злобно ненавидел. Это была настоящая любовь к фати : он принял реальность во всей ее полноте, принял с благодарностью и восторгом этот удивительно невероятный мир». [93]
Джордж Оруэлл не был поклонником Рабле. В своей работе в 1940 году он назвал его «исключительно извращенным, болезненным писателем, достойным психоанализа ». [94] Милан Кундера в статье 2007 года в The New Yorker прокомментировал список наиболее заметных произведений французской литературы, отметив с удивлением и негодованием, что Рабле был поставлен позади военных мемуаров Шарля де Голля , и ему было отказано в «аура фигуры-основателя! Однако в глазах почти каждого великого писателя нашего времени он, наряду с Сервантесом , является основателем целого искусства, искусства романа». [95] В сатирическом мюзикле Мередит Уилсон « Музыкальный человек » имена « Чосер ! Рабле! Бальзак !» местные сплетники представляют это как доказательство того, что городской библиотекарь «защищает грязные книги». [96]
Рабле является ключевой фигурой в речи Кензабуро Оэ на вручении Нобелевской премии по литературе в 1994 году . [97]
Что говорит Тартифум, хороший знаток Гаргантюа, не часть романа для воображения новичка?
Les moines en rupture de Ban se comptaient alors par milliers et, d'une façon générale, l'opinion ne se montrait nullement sévère à leur égard
Представлено и аннотировано Франсуа Моро.