stringtranslate.com

Франсуа Рабле

Франсуа Рабле ( Великобритания : / ˈ r æ b ə l / RAB -ə-lay , США : / ˌ r æ b ə ˈ l / -⁠ LAY , [2] [3] французский: [fʁɑ̃swa ʁablɛ] ; родился между 1483 и 1494; умер в 1553), был назван первым великим французским прозаиком. [4] Гуманист французского Возрождения и греческий ученый , он вызвал сопротивление как со стороны Жана Кальвина , так и со стороны иерархии католической церкви. Хотя в свое время он был наиболее известен как врач, ученый и дипломат, позже он стал более известен как сатирик за свои гротескные изображения и за своих невероятных персонажей.

И церковник, и антиклерикал , христианин и вольнодумец , врач и бонвиван , многогранные грани его личности порой кажутся противоречивыми. Охваченный религиозными и политическими потрясениями Реформации , Рабле затронул в своих романах великие вопросы своего времени. Оценки его жизни и творчества со временем менялись в зависимости от доминирующих парадигм мышления.

Рабле восхищался Эразмом и, как и он, считается христианским гуманистом . Он критиковал средневековую схоластику, высмеивал злоупотребления могущественных князей и пап, противопоставляя им греко-римское образование и популярную культуру.

Рабле широко известен своими первыми двумя томами, посвященными детству великанов Гаргантюа и Пантагрюэля , написанными в стиле bildungsroman , его более поздние произведения — Третья книга (прообраз философского романа) и Четвертая книга — значительно более эрудированы по тону.

Его литературное наследие таково, что слово «раблезианство» обозначает нечто, «отмеченное грубым и сильным юмором, экстравагантностью карикатуры или смелым натурализмом». [5]

биография

Деревня Турени и монашеская жизнь

According to a tradition dating back to Roger de Gaignières (1642–1715), François Rabelais was the son of seneschal and lawyer Antoine Rabelais[6] and was born at the estate of La Devinière in Seuilly in modern-day Indre-et-Loire near Chinon in Touraine, where a Rabelais museum can be found today.[7] The exact dates of his birth (c. 1483–1494) and death (1553) are unknown, but most scholars accept his likely birthdate as being 1483.[a] His education was likely typical of the late medieval period: beginning with the trivium syllabus that included the study of grammar, rhetoric, and dialectic before moving on to the quadrivium, which dealt with arithmetic, geometry, music, and astronomy.[12]

In 1623, Jacques Bruneau de Tartifume wrote that Rabelais began his life as a novice of the Franciscan Order of Cordeliers, at the Convent of the Cordeliers, near Angers; however there is no direct evidence to support this theory.[13] By 1520, he was at Fontenay-le-Comte in Poitou where he became friends with Pierre Lamy, a fellow Franciscan, and corresponded with Guillaume Budé, who observed that he was already competent in law.[13] Following Erasmus' commentary on the original Greek version of the Gospel of Luke, the Sorbonne banned the study of Greek in 1523,[14] believing that it encouraged "personal interpretation" of the New Testament.[15] As a result, both Lamy and Rabelais had their Greek books confiscated. Frustrated by the ban, Rabelais petitioned Pope Clement VII (1523–1534) and obtained an indult with the help of Bishop Geoffroy d'Estissac [fr], and was able to leave the Franciscans for the Benedictine Order at Maillezais.[14] At the Saint-Pierre-de-Maillezais abbey, he worked as a secretary to the bishop—a well-read prelate appointed by Francis I—and enjoyed his protection.[16]

Physician and author

Rabelais worked at the hospital Hôtel-Dieu de Lyon from 1532 to 1535.

Около 1527 года он самовольно покинул монастырь, став отступником, пока в 1536 году папа Павел III не освободил его от этого преступления, которое влекло за собой риск суровых санкций. [17] До этого времени церковный закон запрещал ему работать священником. врач или хирург. [18] Ж. Леселье предполагает, что именно во время его пребывания в Париже с 1528 по 1530 год родились двое из трех его детей (Франсуа и Жюни). [19] После Парижа Рабле поступил в университет Пуатье , а затем в университет Монпелье, чтобы изучать медицину. В 1532 году он переехал в Лион , один из интеллектуальных центров эпохи Возрождения, и начал работать врачом в больнице Hôtel-Dieu de Lyon . Во время своего пребывания в Лионе он редактировал латинские произведения для типографа Себастьяна Грифиуса и написал знаменитое восхищенное письмо Эразму, сопровождающее передачу греческой рукописи из типографии. Грифиус опубликовал переводы Рабле и аннотации Гиппократа , Галена и Джованни Манардо . [20] В 1537 году он вернулся в Монпелье, чтобы оплатить сборы за получение лицензии на медицинскую практику (3 апреля), а в следующем месяце (22 мая) получил докторскую степень. [21] По возвращении в Лион летом он дал урок анатомии в лионском отеле Hôtel-Dieu, используя труп повешенного, [22] который Этьен Доле описал в своей «Кармине» . [23] Именно благодаря своей работе и учености в области медицины Рабле получил европейскую известность. [24]

В 1532 году под псевдонимом Алькофрибас Насье ( анаграмма Франсуа Рабле) он опубликовал свою первую книгу « Пантагрюэль, король дипсодов» , первую из серии «Гаргантюа », главным образом для того, чтобы пополнить свой доход в больнице. [25] Идея основать аллегорию на жизни великанов пришла к Рабле из фольклорной легенды о les Grandes chroniques du grand et énorme géant Gargantua , которые продавались в книжных магазинах и на ярмарках Лиона  [fr] как популярная литература в в виде недорогих брошюр. [20] Первое издание альманаха, пародирующего астрологические предсказания того времени, под названием « Прогнозы Пантагрюэлина», появилось в 1533 году в печати издателя Рабле Франсуа Жюста. В полном названии содержалось имя «Мэтр Алькофрибас». Популярные альманахи выпускались нерегулярно до последнего издания 1542 года, которое было подготовлено к «вечному году». С 1537 года они печатались в конце изданий Жюста « Пантагрюэля» . [26] Пантагрюэлизм – это философия «ешь, пей и веселись», которая привела его книги к немилости у богословов, но принесла им популярный успех и восхищение более поздних критиков за их внимание к телу. Эта первая книга, критикующая существующую монашескую и образовательную систему, содержит, среди прочего, первое известное появление во французском языке слов « энциклопедия» , «кабалль », «прогресс» и «утопия» . [27] [28] Книга стала популярной вместе с приквелом 1534 года , в котором рассказывалось о жизни и подвигах отца Пантагрюэля Гаргантюа, и который был более пропитан политикой того времени и явно благосклонен к монархии, чем предыдущий том. был. Переиздание «Пантагрюэля» 1534 года содержит множество орфографических, грамматических и типографских новшеств, в частности использование диакритических знаков (ударений, апострофов и диарезов ), которые тогда были новыми во французском языке. [29] Мирей Юшон отчасти приписывает это нововведение влиянию «De vulgari eloquentia» Данте на французскую литературу. [30]

Путешествие в Италию

Портрет кардинала Жана дю Белле
Три поездки Рабле в Рим прошли под покровительством Жана дю Белле .

Нет четких доказательств того, когда встретились Жан дю Белле и Рабле. Тем не менее, когда дю Белле был отправлен в Рим в январе 1534 года, чтобы убедить Папу Климента VII не отлучать Генриха VIII от церкви, его сопровождал Рабле, который работал его секретарем и личным врачом до его возвращения в апреле. Во время своего пребывания Рабле нашел город очаровательным и решил выпустить в Лионе новое издание « Топографии антиква Рома » Бартоломео Марлиани совместно с Себастьяном Грифом. [31] [32]

Рабле незаметно покинул Hôtel Dieu de Lyon 13 февраля 1535 года после получения зарплаты и исчез до августа 1535 года в результате бурного « Дела с плакатами» , которое побудило Франциска I издать указ, запрещающий любую печать во Франции. Только влияние Дю Белле позволило вновь запустить печатные станки. [33] В мае Жан дю Белле был назначен кардиналом, и, все еще выполняя дипломатическую миссию Франциска I, Рабле присоединился к нему в Риме. В это время Рабле также работал в интересах Жоффруа д'Эстиссака и поддерживал с ним переписку по дипломатическим каналам (под королевской печатью до Пуатье). Сохранилось три письма Рабле. [34] 17 января 1536 года Павел III издал папскую записку , разрешающую Рабле присоединиться к бенедиктинскому монастырю и заниматься медицинской практикой, пока он воздерживается от хирургического вмешательства. [35] Жан дю Белле был назначен настоятелем аббатства Сен -Мор , Рабле договорился о назначении туда, зная, что монахи должны были стать светским духовенством в следующем году. [19]

Дом Франсуа Рабле в Меце

В 1540 году Рабле некоторое время жил в Турине в доме брата Дю Белле, Гийома . [36] Именно в это время двое его детей были узаконены Павлом III, в том же году его третий ребенок (Теодюль) умер в Лионе в возрасте двух лет. [19] Рабле также провел некоторое время, затаившись, под периодической угрозой осуждения за ересь , в зависимости от здоровья его различных покровителей. В 1543 году Гаргантюа и Пантагрюэль были осуждены Сорбонной , тогда еще духовным колледжем. [37] Только защита Дю Белле спасла Рабле после осуждения его романа Сорбонной. В июне 1543 года Рабле стал мастером просьб . [38] Между 1545 и 1547 годами Франсуа Рабле жил в Меце , тогда свободном имперском городе и республике, чтобы избежать осуждения со стороны Парижского университета . В 1547 году он стал викарием Сен -Кристоф-дю-Жамбе в штате Мэн и Медона недалеко от Парижа.

При поддержке членов известной семьи Дю Белле Рабле получил одобрение короля Франциска I на продолжение публикации своего сборника 19 сентября 1545 года в течение шести лет. [39] Однако 31 декабря 1546 года « Tiers Livre» присоединилась к списку запрещенных книг Сорбонны. [40] После смерти короля в 1547 году академическая элита не одобряла Рабле, и Парижский парламент приостановил продажу «Четвертой книги», опубликованной в 1552 году, [41] [42], несмотря на то, что Генрих II предоставил ему королевскую привилегию. Эта приостановка на данный момент оказалась неэффективной, поскольку король подтвердил свою поддержку книги. [43]

Рабле ушел из священника в январе 1553 года и умер в Париже позже в том же году. [44] [б]

Романы

Гаргантюа и Пантагрюэль

Иллюстрация к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Гюстава Доре .
Иллюстрация Гюстава Доре к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» .

Гаргантюа и Пантагрюэль повествует о приключениях Гаргантюа и его сына Пантагрюэля. Сказки авантюрные и познавательные, праздничные и грубые, вселенские и редко — если вообще когда-либо — торжественные в течение длительного времени. Первой книгой в хронологическом порядке была «Пантагрюэль: Король Дипсодов и Гаргантюа», упомянутая в Прологе, и относится не к собственным произведениям Рабле, а к сборникам рассказов, которые продавались на лионских ярмарках в начале 1530-х годов. [46] В первой главе самой ранней книги родословная Пантагрюэля указана на 60 поколений назад к гиганту по имени Чалброт. Рассказчик отвергает скептиков того времени, которые считали гиганта слишком большим для Ноева ковчега , заявляя, что Хурталы (гигант, правивший во время потопа и большой любитель супа) просто ехал на ковчеге, как ребенок на лошадке-качалке. или как толстый швейцарец на пушке. [47]

В прологе к Гаргантюа рассказчик обращается к: «Самые прославленные пьющие, и вы, самые драгоценные, больные оспой - ибо вам и вам одному посвящены мои сочинения...», прежде чем обратиться к « Пиру » Платона . [48] ​​На момент публикации книги в Европе уже более 30 лет бушевала беспрецедентная эпидемия сифилиса , [49] считалось, что даже король Франции был инфицирован. Этион был первым великаном в списке предков Пантагрюэля, заболевшим этой болезнью. [50]

Хотя большинство глав юмористичны, чрезвычайно фантастичны и зачастую абсурдны, несколько относительно серьезных отрывков прославились тем, что выражали гуманистические идеалы того времени. В частности, главы о детстве Гаргантюа и отцовское письмо Гаргантюа к Пантагрюэлю [51] : 192–96  представляют довольно подробное видение воспитания.

Телем

Во втором романе « Гаргантюа » М. Алькофрибас повествует об аббатстве Телем, построенном великаном Гаргантюа. Он заметно отличается от монастырской нормы, поскольку открыт как для монахов, так и для монахинь, имеет бассейн, услуги горничной и никаких часов. Вход разрешен только красивым. [52] Надпись на воротах сначала указывает, кого не приветствуют: лицемеров, фанатиков, больных оспой, готов, маготов, жующих солому клерков, ростовщиков, старых или назойливых судей и сжигателей еретиков. [53] Когда члены определены позитивно, текст становится более привлекательным:

Честь, похвала, отвлечение
Здесь происходит вычитание
в настройке радости.
Для здоровых тел, занятых таким образом
Передайте эту реакцию:
Честь, похвала, отвлечение [54]

Надпись над аббатством Телем
(Гюстав Доре)

Телемиты в аббатстве живут по единому правилу:

ДЕЛАЙ ЧТО ХОЧЕШЬ

Третья книга

Титульный лист издания 1571 года, содержащего последние три книги Пантагрюэля: Le Tiers Livre des Faits & Dits Heroïques du Bon Pantagruel (Третья книга истинных и предполагаемых героических поступков благородного Пантагрюэля)

Опубликованная в 1546 году под его собственным именем с привилегией , предоставленной Франциском I для первого издания и Анри II для издания 1552 года, Третья книга была осуждена Сорбонной, как и предыдущие тома. В нем Рабле вновь обратился к дискуссиям, которые он вел, когда работал секретарем у Жоффруа д'Эстиссака ранее в Фонтене-ле-Конте, где la querelle des femmes была оживленной темой споров. [55] Более поздние разговоры с Маргаритой де Наваррской — возможно, по вопросу тайного брака и Книги Товита , канонический статус которой обсуждался на Тридентском соборе — побудили Рабле посвятить книгу ей до того, как она написала «Гептамерон » . [56]

Сивилла Панзустская

В отличие от двух предыдущих хроник, диалог между персонажами гораздо более проработан, чем сюжетные элементы в третьей книге. В частности, центральный вопрос книги, который Панург и Пантагрюэль рассматривают с разных точек зрения, является абстрактным: жениться Панургу или нет. Разрываясь между желанием иметь жену и страхом быть рогоносцем, Панург прибегает к методам гадания, таким как толкование снов и библиомантия . Он консультируется с авторитетами, наделенными богооткровенными знаниями, такими как сивилла Панзуста или немой Наздекабр, со светскими знакомыми, такими как богослов Гиппотадея или философ Труйоган [57] и даже шут Трибуле . Вполне вероятно, что некоторые персонажи относятся к реальным людям: Абель Лефран утверждает, что Гиппотадея была Жаком Лефевром д'Этаплем , [58] Рондибилис был доктором Гийомом Ронделе , эзотерическая Ее Триппа соответствует Корнелиусу Агриппе . [59] Одной из комических особенностей повести являются противоречивые интерпретации, в которые ввязываются Пантагрюэль и Панург, первой из которых является парадоксальный восхваление долгов в главе III. [60] Третья книга , во многом обязанная «Похвале глупости» , содержит первое известное подтверждение слова « парадокс» на французском языке. [61]

Более задумчивый тон показывает эволюцию персонажей по сравнению с более ранними томами. Здесь Панург не так хитер, как Пантагрюэль, и упрям ​​в своем желании обратить любой знак себе на пользу, отказываясь прислушиваться к советам, которых он сам искал. Например, когда Ее Триппа читает мрачные предзнаменования в его будущем браке, Панург обвиняет его в том же слепом себялюбии ( philautie ), от которого он, кажется, страдает. Его эрудиция чаще используется для педантичности, чем для того, чтобы превратиться в мудрость. Напротив, к третьей книге речь Пантагрюэля становится более весомой, а энтузиазм молодого гиганта угасает. [62]

В конце Третьей книги главные герои решают отправиться в плавание на поиски дискуссии с Оракулом Божественной Бутылки. Последние главы посвящены восхвалению Пантагрюэлиона, сочетающего в себе свойства льна и конопли — растения, которое в XVI веке использовали как для веревки палача, так и в лечебных целях и обильно загружали на корабли. [63] Как натуралист, вдохновленный Плинием Старшим и Шарлем Этьеном , рассказчик вмешивается в историю, сначала очень подробно описывая растение, а затем лирически рассказывая о его различных качествах. [64]

Четвертая книга

Рабле начал работу над «Четвертой книгой» еще в Меце. Он оставил рукопись, содержащую одиннадцать глав и заканчивающуюся на середине предложения, в Лионе по пути в Рим, чтобы работать личным врачом кардинала дю Белле в 1548 году. По мнению Жана Платтара, эта публикация преследовала две цели: во-первых, она принесла Рабле много пользы. нужны деньги; а во-вторых, это позволило ему ответить тем, кто считал его работу кощунственной. Если в прологе осуждались клеветники, то последующие главы не поднимали никаких полемических вопросов. В него уже вошли некоторые из самых известных эпизодов, в том числе шторм на море и овцы Панурга. [65] Это было оформлено как беспорядочная одиссея, [66] вдохновленная как аргонавтами , так и новостями о путешествии Жака Картье в Канаду. [67] Полная версия появилась в 1552 году, после того как 6 августа 1550 года Рабле получил королевскую привилегию на исключительное право публиковать свои произведения на французском, тосканском , греческом и латинском языках. Этого он достиг с помощью молодого кардинала Шатильона ( Оде де Колиньи ), который позже обратился в протестантизм [68] и был отлучен от церкви. [69] Рабле благодарит кардинала за помощь в вступительном письме, подписанном 28 января 1552 года, и впервые в серии «Пантагрюэль» назвал пролог своим собственным именем, а не псевдонимом. [43]

Использование языка

Французский Ренессанс был временем языковых контактов и дискуссий. Первая книга по французской, а не латинской грамматике была опубликована в 1530 году, [70] а девятью годами позже появился первый словарь языка. [71] Орфография была гораздо менее систематизирована. Рабле, как образованный читатель того времени, предпочитал этимологическое написание, сохраняющее ключ к происхождению слов, более фонетическому написанию, которое стирало эти следы.

Использование Рабле латинских, греческих, региональных и диалектных терминов, творческое исчисление , толкование , неологизм и неправильный перевод были плодом изобретения печатного станка менее ста лет назад. Врач по профессии, Рабле был плодовитым читателем и много писал о телах и обо всем, что они выделяют или поглощают. Его художественные произведения наполнены многоязычными, часто сексуальными каламбурами, абсурдными существами, непристойными песнями и списками. Слова и метафоры Рабле изобилуют современным французским языком, а некоторые слова попали в английский благодаря незаконченному переводу Томаса Уркхарта 1693 года, завершенному и значительно дополненному Питером Энтони Мотте к 1708 году. По данным Radio-Canada, роман «Гаргантюа» постоянно добавлялся более 800 слов на французском языке. [72]

Научные взгляды

Большинство ученых сегодня согласны с тем, что Рабле писал с точки зрения христианского гуманизма . [73] [ нужна страница ] Так было не всегда. Абель Лефран в своем предисловии к «Пантагрюэлю» в 1922 году изобразил Рабле как воинствующего антихристианского атеиста. [74] [ нужна страница ] Напротив, М. А. Скрич , как и до него Люсьен Февр, [75] описывает Рабле как эразмианца . [76] Формально будучи католиком, Рабле был гуманистом и отдавал предпочтение классической античности «варварскому» средневековью, веря в необходимость реформы, чтобы вернуть науку и искусство к их классическому расцвету, а теологию и церковь — к их первоначальному состоянию. Евангелическая форма, выраженная в Евангелиях. [77] В частности, он критиковал монашество . Рабле критиковал то, что он считал недостоверными христианскими позициями как католиков, так и протестантов, и оба подвергались нападкам и изображались как угроза религии или даже как атеист. Например, «по требованию католических теологов все четыре хроники Пантагрюэлина были подвергнуты цензуре либо Сорбонной , либо Парламентом, либо обоими». [78] На противоположном конце спектра Жан Кальвин видел в Рабле представителя многочисленных умеренных евангелических гуманистов, которые, хотя и «критически относились к современным католическим институтам, доктринам и поведению», не зашли достаточно далеко; кроме того, Кальвин считал явный насмешливый тон Рабле особенно опасным, поскольку его легко можно было неверно истолковать как отказ от самих священных истин. [79]

Тимоти Хэмптон пишет, что «в несравненной степени, как ни один другой писатель европейского Возрождения, восприятие работ Рабле было связано со спорами, критическими разногласиями и... научными спорами...» [80] [ нужна страница ] В частности, как отметил Бруно Браунро, традиционный взгляд на Рабле как гуманиста был поставлен под сомнение ранними постструктуралистскими анализами, отрицающими единое последовательное идеологическое послание его текста, а также, в некоторой степени, ранее марксистскими критиками, такими как Михаил Бахтин с его акцент на провокационных народных корнях юмора Рабле в средневековой « карнавальной » культуре. В настоящее время, однако, «какие бы противоречия ни до сих пор окружали исследования Рабле, их можно найти, прежде всего, в применении феминистских теорий к критике Рабле», поскольку его поочередно считают женоненавистником или феминистом, основываясь на различных эпизодах его произведений. [81]

Статья Эдвина М. Дюваля в Études rabelaisiennes 28 (1985) [ нужна ссылка ] вызвала дискуссию по поводу пролога Гаргантюа на страницах Revue d'histoire Litéraire de la France относительно того, намеренно ли Рабле скрывал высшие смыслы в своей работе. , чтобы быть обнаруженным посредством эрудиции и филологии, или если вместо этого многовалентность символов была поэтическим приемом, призванным противостоять редукционному блеску . [4]

Мишель Жаннере  [ фр ] предполагает, что описание Панургом (в эпизоде ​​с островом Папимане в Четвертой книге ) пагубного воздействия страниц декреталей, используемых в качестве туалетной бумаги, мишеней, конусов и масок на все, к чему они прикасаются, было связано с их неправильное использование в качестве материальных объектов. [82] Пока веселая команда плывет с острова к Божественной Бутылке, в следующем эпизоде ​​Пантагрюэль довольствуется тем, что просто слушает тающие слова, льющиеся дождем на лодку, [83] тогда как Жаннере замечает, что его товарищи вместо этого сосредотачиваются. на их красочный внешний вид, пока они еще заморожены, спешат собрать как можно больше и предлагают продать собранное. Пилот описывает эти слова как свидетельство великой битвы, [84] и рассказчик даже хочет сохранить некоторые из лучших оскорблений маслом. [85] Жаннере отмечает, что Пантагрюэль считает обмен словами актом любви, а не коммерческим обменом, [84] утверждает, что их искусственное сохранение является излишним, и «намекает на то, что книги — это окаменелые гробницы, где знаки грозят остановиться». перемещаются и, оставленные на произвол ленивых читателей, сжимаются до упрощенных значений[,]», подразумевая, что «[все] письменность несет в себе опасность Декреталей». [86]

Католическая энциклопедия 1911 года заявила, что Рабле был

...революционер, напавший на все прошлое, схоластику, монахов; его религия едва ли больше, чем у духовно настроенного язычника. Менее смелый в политических вопросах, он мало заботился о свободе; его идеалом был тиран, любящий мир. [...] Его словарный запас богат и живописен, но распущен и грязен.[.....] В целом он оказывает пагубное влияние. [87]

В литературе

Признавая как грязную сторону произведения, так и его многообразный характер, Жан де Лабрюйер в 1688 году увидел помимо этого его величие:

Его книга — загадка, что ни говори, она необъяснима, это химера… чудовищное собрание утонченной и гениальной морали и отвратительной коррупции. Либо плохо, опустившись намного ниже самого худшего, иметь очарование толпы. Или хорошо, поднимаясь до уровня изысканности и превосходства, быть, пожалуй, самым вкусным из блюд. [88]

В своем романе «Тристрам Шенди» 1759–1767 годов Лоуренс Стерн много цитирует Рабле. [89] Альфред Жарри исполнял по памяти гимны Рабле во вторникских салонах символиста Рашильда и много лет работал над незаконченным либретто для оперы Клода Терраса по мотивам Пантагрюэля. [90] Анатоль Франс читал лекции о Рабле в Аргентине. Джон Каупер Поуис , Д.Б. Уиндэм-Льюис и Люсьен Февр (один из основателей французской исторической школы «Анналы» ) — все написали о нем книги.

Джеймс Джойс включил намек на «некоего мастера Франсуа» в свой роман 1922 года «Улисс» . [с] [91]

Михаил Бахтин , русский философ и критик, свои представления о карнавальном и гротескном теле заимствовал из мира Рабле. Он указывает на историческую утрату общинного духа после периода Средневековья и говорит о карнавальном смехе как о «выражении общественного сознания». [92] : 92 

Олдос Хаксли восхищался творчеством Рабле. В 1929 году он похвалил Рабле, заявив, что «Рабле любил недра, которые Свифт так злобно ненавидел. Это была настоящая любовь к фати  : он принял реальность во всей ее полноте, принял с благодарностью и восторгом этот удивительно невероятный мир». [93]

Джордж Оруэлл не был поклонником Рабле. В своей работе в 1940 году он назвал его «исключительно извращенным, болезненным писателем, достойным психоанализа ». [94] Милан Кундера в статье 2007 года в The New Yorker прокомментировал список наиболее заметных произведений французской литературы, отметив с удивлением и негодованием, что Рабле был поставлен позади военных мемуаров Шарля де Голля , и ему было отказано в «аура фигуры-основателя! Однако в глазах почти каждого великого писателя нашего времени он, наряду с Сервантесом , является основателем целого искусства, искусства романа». [95] В сатирическом мюзикле Мередит Уилсон « Музыкальный человек » имена « Чосер ! Рабле! Бальзак !» местные сплетники представляют это как доказательство того, что городской библиотекарь «защищает грязные книги». [96]

Рабле является ключевой фигурой в речи Кензабуро Оэ на вручении Нобелевской премии по литературе в 1994 году . [97]

Почести, дань уважения и наследие

Бюст Рабле в Медоне , где он служил кюре.
Памятник Рабле в Саду растений Монпелье

Работает

Смотрите также

Примечания

  1. В 1905 году Абель Лефранк предложил 1494 год в качестве года своего рождения, основываясь на том факте, что вымышленный гигант Гаргантюа родился во вторник на Масленице , который произошел примерно 3 февраля. [8] В письме Рабле, написанном Гийому Буде около 1520 года, он называет себя adulescens — латинский термин, применяемый к молодому человеку до тридцати лет, но ученые отмечают, что это вполне может быть признаком скромности при обращении к пожилому гуманисту. [9] Исследователи сходятся во мнении больше о 1483 году, поскольку копия его эпитафии указывает на его смерть 9 апреля 1553 года в возрасте 70 лет. [10] Обнаружение нотариального документа, касающегося имения Рабле, датированного 14 марта 1553 года, имеет заставил ученых предположить, что к этому времени он уже был мертв. [11] Третья гипотеза, выдвинутая Клодом Бугро, на основе изучения главы 40 Третьей книги выводит, что он родился 5 мая 1489 года .
  2. Традиционно датой смерти Рабле считается 9 апреля 1553 года [1], но обнаружение нотариального документа (относительно его брата) указывает на то, что смерть Рабле произошла до 14 марта 1553 года. [45]
  3. ^ «Эти книги, которые он приносит мне, - это работы мастера Франсуа, которого считали священником, о ребенке, рожденном из ее уха, потому что из ее задницы выпало хорошее слово для любого священника».

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ ab "Уведомление о человеке". Bnf.fr. _ Архивировано из оригинала 27 апреля 2020 года.
  2. ^ Уэллс, Джон К. (2008). Словарь произношения Лонгмана (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
  3. ^ Джонс, Дэниел (2011). Роуч, Питер ; Сеттер, Джейн ; Эслинг, Джон (ред.). Кембриджский словарь английского произношения (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-15255-6.
  4. ↑ Аб Реннер, Бернд (26 февраля 2020 г.). «Франсуа Рабле». Оксфордские библиографии . Издательство Оксфордского университета. дои : 10.1093/OBO/9780195399301-0153. ISBN 978-0-19-539930-1.
  5. ^ "Ралезианец". Merriam-Webster.com .
  6. ^ Энциклопедия Рабле, стр. xiii.
  7. ^ Хучон 2011, с. 33–34.
  8. ^ Лефранк 1908, стр. 265–270.
  9. ^ Хюшон и Моро 1994, с. 993.
  10. ^ Лазард 2002, с. 37.
  11. ^ Дюпебе 1985, стр. 175–176.
  12. ^ Лазард 2002, с. 38.
  13. ^ ab Demonet, Мари-Люс (2022). «Рабле муанильон а-ля Бометт. Возвращение к гипотезе». В Гарнье, Изабель; Ла Шарите, Клод (ред.). Повествования баснословные. Mélanges en l'honneur de Mireille Huchon (на французском языке). Париж: Классика Гарнье. стр. 25–44. doi : 10.48611/isbn.978-2-406-12714-7.p.0025. Что говорит Тартифум, хороший знаток Гаргантюа, не часть романа для воображения новичка?
  14. ^ ab Boulenger 1978, с. xi.
  15. ^ Демерсон 1986, с. 13.
  16. ^ Лазард 2002, с. 41.
  17. ^ Леселье, Дж. (1936). «L'Absolution de Rabelais en cour de Rome — это обстоятельства. Ses résultats». Гуманизм и Возрождение (на французском языке). 3 (3): 237–270. JSTOR  20673008. Les moines en rupture de Ban se comptaient alors par milliers et, d'une façon générale, l'opinion ne se montrait nullement sévère à leur égard
  18. ^ Демерсон 1986, с. 14.
  19. ^ abc Леселье, Дж. (1938). «Два естественных ребенка Рабле законного от Павла III». Гуманизм и Возрождение (на французском языке). 5 (4): 549–570. JSTOR  20673173.
  20. ^ ab Boulenger 1978, с. xiii.
  21. ^ Хучон 2011, с. 242.
  22. ^ Буленджер 1978, с. XVIII.
  23. ^ Хучон 2011, с. 247.
  24. ^ Демерсон 1986, с. 15.
  25. ^ Буленджер 1978, стр. xiii, xv.
  26. ^ Хучон 2011, стр. 164–165.
  27. ^ Юшон, Мирей (2003). «Пантагрюэлисты и лионские меркурий». В Дефо, Жерар; Коломба, Бернар (ред.). Lyon et l'illustration de la langue française à la Renaissance (на французском языке). Издания ENS. п. 405.
  28. ^ Исходный контекст (фр/ан)
  29. ^ Хучон 2011, стр. 183–187.
  30. ^ Хучон 2011, стр. 188–192.
  31. ^ Хучон 2011, стр. 196–197.
  32. ^ Марлиани, Бартоломео (1534). Рабле, Франсуа (ред.). Topographia antiqua Romae (на латыни). Себастьян Гриф.
  33. ^ Хучон 2011, стр. 201–203.
  34. ^ Хучон 2011, стр. 226–229.
  35. ^ Хучон 2011, с. 236.
  36. ^ Демерсон 1986, с. 17.
  37. ^ Февраль 1942 г., стр. 111–15, 128–32.
  38. ^ Маричал, Роберт (1948). «Рабле fût il Maître des Requêtes?». Библиотека гуманизма и Возрождения . 10 : 169–78, с. 169. JSTOR  20673434.
  39. ^ Хучон 2011, с. 296.
  40. ^ Хучон 2011, с. 311.
  41. ^ Буленджер 1978, с. хх.
  42. ^ Лефранк, Абель (1929). «Рабле, Сорбонна и парламент в 1552 году (партия 1)». Comptes Rendus des Séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres . 73 : 276.
  43. ^ ab Screech 1979, стр. 321–322.
  44. ^ Буленджер 1978, стр. xx – xxi, xix – xx.
  45. ^ Хучон 2011, с. 24: «il est maintenant établi que Rabelais mourut avant le 14 mars 1553, comme le prouve la pièce notariale [...] qui instaure comme légataire [...] son ​​frère Jamet, Marchand à Chinon».
  46. ^ Демерсон и Демерсон 1995, стр. 297, 300.
  47. ^ Демерсон и Демерсон 1995, стр. 308–314.
  48. ^ Демерсон и Демерсон 1995, с. 50.
  49. Маршалл, Джеймс (7 июля 1948 г.). «Рабле о сифилисе». Природа . 162 (4107): 118. Бибкод :1948Natur.162..118M. дои : 10.1038/162118a0 .
  50. ^ Демерсон и Демерсон 1995, с. 510.
  51. ^ Рабле, Франсуа (1955). Истории Гаргантюа и Пантагрюэля . Пингвинская классика. Перевод Дж. М. Коэна. Хармондсворт: Пингвин.
  52. ^ Демерсон и Демерсон 1995, стр. 268–269.
  53. ^ Демерсон и Демерсон 1995, с. 272.
  54. ^ Демерсон и Демерсон 1995, с. 274.
  55. ^ Буленджер 1978, с. XIX.
  56. ^ Баушац, Кэтлин М. (2003). «Рабле и Маргарита де Наварра о взглядах шестнадцатого века на тайный брак». Журнал шестнадцатого века . 34 (2): 395–408. дои : 10.2307/20061415. JSTOR  20061415.
  57. ^ Рабле, Франсуа (1552). «XXXV: Комментарий Trouillogan Philosophe traicte la Трудность брака». Тирс Ливр . п. 113.
  58. ^ "Друзья Гийома Бюде - Представительница Гиппотаде-ти-иль Жак Лефевр д'Этапль" . La Vie des Classiques (на французском языке). 30 октября 2019 г.
  59. ^ Хюшон и Моро 1994, с. 1412.
  60. ^ Хюшон и Моро 1994, с. 1424.
  61. ^ Хучон 2011, с. 24.
  62. ^ Визг 1992, стр. 308–312.
  63. ^ Демонет, Мари-Люс (1996). «Polysémie et pharmacie dans le Tiers Livre». Рабле и le Tiers Livre (на французском языке). Хороший. стр. 61–84.
  64. ^ Риголо, Франсуа (1996). Les Langages de Rabelais (на французском языке). Дроз. стр. 144–152.
  65. ^ Платтард 1930, стр. 229–234.
  66. ^ Визг 1992, стр. 379–407.
  67. ^ Мари-Люс Демонет (2015). «Аргонавтики и четверть книги Рабле». Actes du Colloque de Tours, 20–22 октября 2011 г. (на французском языке). Том. 53. Издания МОМ.
  68. ^ Хучон 2011, с. 335.
  69. ^ Bullarum Diplotum et privilegiorum Sanctorum Romanorum Pontificum, Taurinensis editio (на латыни). Том. 7. Турин: Далмаццо. 1862. стр. 247–249.
  70. ^ Жюльен, Жак; Баддели, Сьюзен (апрель 2016 г.). «обратите внимание на Джона Палсгрейва» (на французском языке). CTLF . Проверено 17 ноября 2018 г.
  71. ^ Латинский словарь Франсуа, содержащий les motz et manières de parler francois, Tournez en Latin (на французском языке). Париж: Робер Эстьен. 1539.
  72. ^ Радио-Канада, 2017.
  73. ^ Боуэн 1998
  74. ^ Дэвис, Натали Земон (1998). «За Вавилоном». В Дэвисе — Натали Земон; Хэмптон (ред.). Рабле и его критики . Серия периодических статей, издательство Калифорнийского университета.
  75. ^ Февраль 1942 г., стр. 329–360.
  76. ^ Визг 1979, с. 14
  77. ^ Дюваль, Эдвин М. (2004). "Гуманизм". В Чесни, Элизабет А. (ред.). Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. стр. 120–121. ISBN 978-0-313-31034-8– через Google Книги.
  78. ^ Чесни, Элизабет А., изд. (2004). «Евангелизация». Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. п. 73. ИСБН 978-0-313-31034-8.
  79. ^ Перселс, Джефф (2004). «Кальвин, Жан или Джон (1509–64)». В Чесни, Элизабет А. (ред.). Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. стр. 27–28. ISBN 978-0-313-31034-8– через Google Книги.
  80. ^ Хэмптон, Тимоти (1998). «Язык и идентичности». В Дэвисе — Натали Земон; Хэмптон (ред.). Рабле и его критики . Серия периодических статей, издательство Калифорнийского университета.
  81. ^ Браунрот, Бруно (2004). «Критическая теория». В Чесни, Элизабет А. (ред.). Энциклопедия Рабле . Издательство Гринвуд. стр. 43–46. ISBN 978-0-313-31034-8– через Google Книги.
  82. ^ Жаннере 1975, с. 16.
  83. ^ Жаннере 1975, с. 18.
  84. ^ аб Жаннере 1975, с. 19.
  85. ^ Жаннере 1975, с. 20.
  86. ^ Жаннере 1975, с. 20: «Mais le livre, insinue Pantagruel, est un tombeau Pétrifié, où les Signes Menacent de s'immobiliser et, брошен à des lecteurs ленивых, de se recroqueviller в упрощенных значениях. Tout écrit porte en soi le péril des Décrétales»
  87. ^ Бертрин, Жорж (1911). «Франсуа Рабле». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона . Проверено 25 ноября 2018 г. - через newadvent.org.
  88. ^ Жан де Лабрюйер (2010). «Des ouvrages de l'esprit». Ле Карактеры . Париж: Издания Гарнье. п. 91. ИСБН 978-2-8105-0173-1.
  89. ^ Сэйнтсбери, Джордж (1912). Тристрам Шенди . Лондон: Дж. М. Дент. п. хх.
  90. ^ Фишер, Бен (2000). Библиотека патафизика: исследование пар ливров Альфреда Жарри . Издательство Ливерпульского университета. стр. 95–98. ISBN 978-0-85323-926-0.
  91. ^ Джойс, Джеймс (1922). Страница: Улисс, 1922.djvu/706  – через Wikisource .
  92. ^ Бахтин, Михаил Михайлович (1984). Рабле и его мир. Издательство Университета Индианы. стр. 1–2. ISBN 978-0-253-20341-0.
  93. ^ Хаксли, Олдос (1929). Делай, что хочешь: Очерки Олдоса Хаксли . Лондон: Чатто и Виндус. п. 81.
  94. ^ Оруэлл, Джордж (1968). «Обзор выхода на берег Невила Шута и Nailcruncher Альберта Коэна». Сборник очерков, публицистики и писем Джорджа Оруэлла . Лондон: Секер и Варбург. 2 .
  95. Кундера, Милан (8 января 2007 г.). «Die Weltliteratur: европейские романисты и модернизм». Житель Нью-Йорка . Проверено 10 ноября 2017 г. .
  96. ^ «Что «музыкант» ошибся: автор из Айовы раскрывает забытое женское культурное наследие] автор = Барни Шерман». Общественное радио Айовы. 13 июня 2018 г.
  97. ^ "Лекция" . NobelPrize.org . 1994.
  98. ^ Библиотека Плеяды, 1977, т.VII, стр.587.
  99. ^ Брикс, Мишель (2002–2005). Бальзак и наследие Рабле . Том. 102. ППУ. п. 838.
  100. ^ Легран-Ферроньер, Ксавье. «Фантастическая литература > Оноре де Бальзак». Ле Визаж Верт.
  101. ^ «Рабле: Ревю медицинского факультета Монтепелье» (PDF) (на французском языке). Университет Монпелье . стр. 3, 6 . Проверено 28 марта 2019 г.
  102. ^ Шмадель, Лутц Д.; Международный астрономический союз (2003). Словарь названий малых планет. Берлин; Нью-Йорк: Springer-Verlag. п. 480. ИСБН 978-3-540-00238-3. Проверено 9 сентября 2011 г.
  103. ^ Ле Клезио, Жан-Мари Гюстав (7 декабря 2008 г.). «В лесу парадоксов». NobelPrize.org . Перевод Андерсона, Элисон . Проверено 28 марта 2019 г.
  104. ^ Брийя-Саварен , Антельм (1826). «Медитация 28». Физиология подагры . Париж.
    • «Пятнадцать минут Рабле». Ресторанное дело через историю . 15 августа 2013 года . Проверено 17 мая 2020 г.
  105. ^ Хучон 2011, с. 323-327.

Библиография

Общая ссылка

Комментарий

Полное собрание сочинений

Внешние ссылки