Дороти Миллер Ричардсон (17 мая 1873 г. – 17 июня 1957 г.) была британской писательницей и журналисткой. Автор « Паломничества» , серии из 13 полуавтобиографических романов, опубликованных между 1915 и 1967 гг., — хотя Ричардсон рассматривала их как главы одного произведения, — она была одним из первых модернистских романистов , использовавших поток сознания в качестве повествовательного приема . Ричардсон также подчеркивает в «Паломничестве» важность и особую природу женского опыта. Название «Паломничество» намекает не только на «путь художника... к самореализации, но, что более практично, на открытие уникальной творческой формы и выражения». [1]
Ричардсон родилась в Абингдоне в 1873 году, она была третьей из четырех дочерей. После рождения четвертой дочери ее отец (Чарльз) начал называть Дороти своим сыном. Ричардсон «также приписывала эту привычку своему мальчишескому своеволию». [2] Она жила в «Уайтфилде», большом особняке в Альберт-парке (построенном ее отцом в 1871 году и ныне принадлежащем Abingdon School ). [3] Ее семья переехала в Уортинг , Западный Суссекс, в 1880 году, а затем в Патни , Лондон, в 1883 году. В Лондоне она «посещала прогрессивную школу, на которую оказали влияние идеи Джона Раскина », [4] и где «учеников поощряли думать самостоятельно». Здесь она «изучала французский, немецкий языки, литературу, логику и психологию». [5] В семнадцать лет из-за финансовых трудностей отца она пошла работать гувернанткой и учителем, сначала в 1891 году в течение шести месяцев в школе для выпускников в Ганновере , Германия. В 1895 году Ричардсон оставила работу гувернантки, чтобы заботиться о своей матери, находящейся в тяжелой депрессии, но ее мать покончила жизнь самоубийством в том же году. Отец Ричардсон обанкротился в конце 1893 года. [6]
Впоследствии Ричардсон переехала в 1896 году в мансарду, 7 Endsleigh Street, Bloomsbury , London, где она работала регистратором/секретарем/ассистентом в стоматологической клинике на Harley Street . Находясь в Блумсбери в конце 1890-х и начале 1900-х годов, Ричардсон общалась с писателями и радикалами, включая Bloomsbury Group . В 1904 году она провела отпуск в Бернском Оберланде , профинансированный одним из дантистов, что стало источником ее романа Oberland . [7] Герберт Уэллс (1866–1946) был ее другом, и у них был короткий роман, который привел к беременности, а затем выкидышу в 1907 году. Уэллс была замужем за бывшим одноклассником Ричардсона. [8] В отпуске с работы она осталась в Певенси , Сассекс, и отправилась в Швейцарию на зиму. [9] Затем она уволилась с работы на Харли-стрит и покинула Лондон, «чтобы провести следующие несколько лет в Сассексе ... на ферме, которой управляла семья квакеров». [10] Интерес Ричардсона к квакерам привел к написанию ею книги «Квакеры: прошлое и настоящее» и редактированию антологии « Крупицы из произведений Джорджа Фокса» , которые были опубликованы в 1914 году. [11] Большую часть 1912 года она провела в Корнуолле , а затем в 1913 году сняла комнату в Сент-Джонс-Вуде в Лондоне, хотя она также жила в Корнуолле. [12]
Хотя она впервые опубликовала статью в 1902 году, писательская карьера Ричардсон как внештатного журналиста по-настоящему началась около 1906 года с периодических статей на различные темы, рецензий на книги, рассказов и стихов, а также за свою жизнь она перевела восемь книг на английский язык с французского и немецкого. Темы рецензий на книги и ранних эссе Ричардсон варьируются от « Уитмена и Ницше до французской философии и британской политики», демонстрируя как «диапазон ее интересов, так и остроту ее ума». [13] Начиная с 1908 года Ричардсон регулярно писала короткие прозаические эссе, «наброски» для Saturday Review , а около 1912 года «рецензент убедил ее попробовать написать роман». [14] Она начала писать «Остроконечные крыши » осенью 1912 года, во время проживания у Дж. Д. Бересфорда и его жены в Корнуолле, [15] и он был опубликован в 1915 году.
Она вышла замуж за художника Алана Одла (1888–1948) в 1917 году — ярко выраженную богемную фигуру, связанную с художественным кругом, в который входили Август Джон , Джейкоб Эпштейн и Уиндем Льюис . Он был на пятнадцать лет моложе ее, болел туберкулезом и был алкоголиком, и, как ожидалось, не проживет долго. Однако он бросил пить и прожил до 1948 года. [16] Одл был очень худым и «выше шести футов ростом с волосами длиной до талии, накрученными вокруг внешней стороны его головы», которые он никогда не стриг. Он также редко подстригал ногти на руках. [17] С 1917 по 1939 год пара проводила зимы в Корнуолле, а лето в Лондоне; а затем постоянно жила в Корнуолле до смерти Одла в 1948 году. Она содержала себя и своего мужа внештатными статьями для периодических изданий в течение многих лет, так как Алан зарабатывал мало денег на своем искусстве.
В период с 1927 по 1933 год она опубликовала 23 статьи о кино в небольшом авангардном журнале Close Up [18] , в котором участвовал ее близкий друг Брайер .
В 1954 году ей пришлось переехать в дом престарелых в пригороде Лондона Бекенхэм , графство Кент, где она умерла в 1957 году. [19] Последние главы (книги) « Паломничества» , опубликованные при жизни Ричардсон, были «Clear Horizon» в 1935 году и «Dimple Hill» с Собранием изданий 1938 года. Это Собрание изданий было плохо принято, и Ричардсон опубликовала в течение оставшейся части своей жизни только три главы другого тома в 1946 году как работу в «Work in Progress» в Life and Letters .
Последняя глава (13-я книга) « Паломничества » , «Мартовский лунный свет» , была опубликована только в 1967 году, где она стала заключением к IV тому Собрания сочинений; хотя первые три главы были опубликованы как «Работа в процессе», Жизнь и письма , 1946. Этот роман не завершен. [20] По-видимому, из-за плохих продаж и разочаровывающего приема Собрания сочинений 1938 года она пала духом. [21] В 1938 году ей было 65 лет.
В обзоре « Остроконечных крыш» ( The Egoist, апрель 1918 г.) Мэй Синклер впервые применила термин «поток сознания» в своем обсуждении стилистических нововведений Ричардсона. «Остроконечные крыши» был первым томом «Паломничества » , первого полного романа в жанре потока сознания, опубликованного на английском языке. Термин был введен Уильямом Джеймсом в 1890 г. в его «Принципах психологии» . [22] В письме к книготорговцу и издателю Сильвии Бич в 1934 г. Ричардсон комментирует, что « Пруст , Джеймс Джойс , Вирджиния Вульф и ДР... все использовали «новый метод», хотя и очень по-разному, одновременно». [23]
Ричардсон ненавидел этот термин, назвав его в 1949 году «этой прискорбно бессмысленной метафорой « Покров сознания», заимствованной... Мэй Синклер у эпистемологов,... чтобы описать мою работу, и до сих пор, в литературной критике, продвигающей ее бессмысленную карьеру». [24]
Мириам Хендерсон, центральный персонаж в серии романов «Паломничество» , основана на жизни самой автора между 1891 и 1915 годами. [25] Ричардсон, однако, рассматривал «Паломничество» как один роман, в котором каждый из отдельных томов был «главой». [26] «Паломничество» читалось как художественное произведение, и «его критики не подозревали, что его содержание было переосмыслением собственного опыта Д. М. Р.», и что это был роман с ключом . [27]
Ричардсон также является важным феминистским писателем, из-за того, как ее работа предполагает обоснованность и важность женского опыта как предмета для литературы. Она отмечает, что когда она начала писать, «пытаясь создать женский эквивалент нынешнего мужского реализма», и после откладывания «значительной массы рукописей» нашла «новый путь». [28] Ее осторожность в отношении условностей языка, ее отклонение от обычных правил пунктуации, длины предложения и т. д. используются для создания женской прозы, которую Ричардсон считала необходимой для выражения женского опыта. Вирджиния Вулф в 1923 году отметила, что Ричардсон «изобрела или, если не изобрела, разработала и применила к своим собственным целям предложение, которое мы могли бы назвать психологическим предложением женского рода». [29] В своем «Предисловии» 1938 года к собранию « Паломничества» Ричардсон ответила на критику ее произведений, «за отсутствие пунктуации и, следовательно, нечитаемость», утверждая, что «женская проза, как показывают Чарльз Диккенс и Джеймс Джойс, должна быть надлежащим образом лишена пунктуации, переходя от точки к точке без формальных препятствий». [30]
Джон Каупер Поуис , писавший в 1931 году, видел в Ричардсон «пионера в совершенно новом направлении», потому что она создала в своей главной героине Мириам первого женского персонажа, который воплощает женский «поиск сущности человеческого опыта». Поуис противопоставляет Ричардсон другим женщинам-романисткам, таким как Джордж Элиот и Вирджиния Вулф , которых он считает предающими свои самые глубокие женские инстинкты, используя «в качестве средства исследования не эти инстинкты, а рационалистические методы мужчин». [31] Аналогичным образом в 1975 году Сидни Джанет Каплан описывает «Паломничество » как «задуманное в бунте против устоявшейся традиции художественной литературы. ... Письмо [Ричардсон] знаменует собой революцию в перспективе, переход от «мужского» к «женскому» методу изложения». [32]
Поработав сначала гувернанткой в Германии, а затем в Англии, в начале своей жизни Ричардсон «жила на чердаке в Блумсбери... [и] Лондон стал ее большим приключением. [33] И хотя «Остроконечные крыши» фокусируются на опыте Мириам как гувернантки в Германии, большая часть « Паломничества » происходит в Лондоне . Лондон «является «эластичным» материальным пространством, которое облегчает общественную жизнь Мириам. Улицы, кафе, рестораны и клубы Лондона в значительной степени фигурируют в ее исследованиях, которые расширяют ее знания как о городе, так и о самой себе». [34] Джон Каупер Поуис в своем исследовании Ричардсон 1931 года описывает ее как лондонского Уильяма Вордсворта , который вместо «тайны гор и озер» дает нам «тайну крыш и тротуаров». [35]
Ребекка Боулер написала в августе 2015 года: «Учитывая важность Ричардсон для развития английского романа, ее последующее пренебрежение является необычайным». Первые несколько ее романов «были приняты с восторженным энтузиазмом и периодическим замешательством», но к 1930-м годам интерес пошел на спад — несмотря на то, что Джон Каупер Поуис отстаивал ее в своем кратком критическом исследовании Дороти М. Ричардсон (1931). В 1928 году Конрад Эйкен в обзоре Oberland попытался объяснить, почему она была так «странно малоизвестна», и предложил следующие причины: ее «минутная запись», которая утомляет тех, кто хочет действия; ее выбор женского ума в качестве центра; и отсутствие «обаяния» у ее героини. [36] К 1938 году «она стала достаточно неизвестной для Форда Мэдокса Форда, чтобы оплакивать «удивительный феномен» ее «полного мирового пренебрежения » ». [37]
Однако Ричардсон сменила издателя, и Dent & Cresset Press опубликовала новое Собрание изданий «Pilgrimage» в 1938 году. Оно было переиздано Virago Press «в конце 1970-х годов, в его замечательной, но временной повторной популяризации Ричардсона». [38] В 1976 году в Америке появилось четырехтомное издание Popular Library (Нью-Йорк). Теперь ученые снова обращаются к ее работам, а Совет по исследованиям в области искусств и гуманитарных наук в Англии поддерживает проект «Научные издания Дороти Ричардсон» с целью публикации собрания сочинений и писем Ричардсона. [39] «Остроконечные крыши» были переведены на японский язык в 1934 году, на французский в 1965 году и на немецкий в 1993 году. Были последующие французские переводы «Backwater» в 1992 году и «Deadlock » в 1993 году. [40]
В мае 2015 года на Воберн-Уок в Блумсбери, где Ричардсон жил в 1905 и 1906 годах, напротив У. Б. Йейтса была открыта синяя мемориальная доска , а The Guardian отмечает, что «люди снова начинают читать ее, снова подтверждая ее место в каноне экспериментальных модернистских прозаиков». [41]
Более полную библиографию можно найти на сайте Общества Дороти Ричардсон.
См. также следующие феминистские антологии: