Out of Africa — американский эпический романтический драматический фильм 1985 года , снятый и спродюсированный Сидни Поллаком , в главных ролях Мерил Стрип и Роберт Редфорд . Фильм основан на автобиографической книге 1937 года Out of Africa , написанной Исаком Динесеном (псевдоним датской писательницы Карен Бликсен ), с дополнительным материалом из книги Динесена 1960 года Shadows on the Grass и других источников.
Книга была адаптирована в сценарий писателем Куртом Людтке и экранизирована в 1984 году. Стрип сыграла Карен Бликсен, Редфорд сыграл Дениса Финча Хэттона , а Клаус Мария Брандауэр сыграл барона Брора Бликсена . В фильме также снялись Майкл Китчен в роли Беркли Коула, Малик Боуэнс в роли Фары, Стивен Киньянджуй в роли вождя, Майкл Гоф в роли лорда Деламера , Сюзанна Гамильтон в роли Фелисити и модель и актриса Иман в роли Мариаммо. Фильм получил в целом положительные отзывы критиков. Он также имел коммерческий успех и получил семь премий «Оскар», включая «Лучший фильм» и «Лучший режиссер» для Поллака.
В 1913 году, после того как ее отверг шведский дворянин, Карен Бликсен предлагает брак по расчету его брату, барону Брору Бликсену . Они готовятся к переезду в Найроби , Британская Восточная Африка , где Брор должен основать молочное ранчо на деньги Карен. Она присоединится к нему через несколько месяцев, и тогда они поженятся. По пути в Найроби поезд Карен останавливает охотник на крупную дичь Денис Финч Хаттон , который знает Брора и доверяет ей свою добычу слоновой кости.
Фарах, сомалийский староста, нанятый Брором, встречает Карен на железнодорожной станции. Ее отвозят в клуб Muthaiga . Она заходит в мужской салон в поисках мужа, но ее просят уйти. Карен и Брор немедленно женятся, и она становится баронессой Бликсен.
Карен узнает, что Брор изменил их план и вместо этого купил кофейную ферму, но она находится на слишком большой высоте, чтобы быть очень продуктивной. Карен нужна помощь Брора в управлении фермой, но его больше интересует руководство сафари по охоте на крупную дичь.
Карен полюбила Африку и ее людей. Она заботится о народе Кикую , который обосновался на ее земле, открывает для них школу, помогает с их медицинскими потребностями и выступает арбитром в их спорах. Тем временем она пытается построить формальную европейскую домашнюю жизнь, равную жизни других близлежащих колонистов высшего класса. Она подружилась с молодой женщиной Фелисити (чей персонаж основан на молодой Берил Маркхэм ). В конце концов, взаимные чувства Карен и Брора углубляются, и они заключают брак. Однако Брор продолжает преследовать других женщин. Чтобы заполнить свои вечера, Карен придумывает воображаемые истории, чтобы развлечь посетителей.
Когда Первая мировая война достигает Восточной Африки, колонисты формируют ополчение во главе с колониальным патриархом лордом Деламером , в которое входят Денис и Брор. Военная экспедиция ищет силы из соседней немецкой колонии Германская Восточная Африка . Отвечая на потребность ополчения в припасах, Карен возглавляет сложную экспедицию, чтобы найти их и благополучно возвращается.
Когда Карен заражается сифилисом от Брора, она возвращается в Данию для лечения и восстановления, пока Брор управляет фермой в ее отсутствие. Когда Карен возвращается, Брор возобновляет свою работу на сафари. Они живут отдельно после того, как она обнаруживает, что он все еще донжуан. Позже Карен и Денис разделяют неоднозначный поцелуй на новогодней вечеринке.
Отношения между Карен и Денисом развиваются, и он переезжает жить к ней. Денис приобретает биплан Gipsy Moth и часто берет Карен с собой в полеты. Карен и Брор разводятся, когда Брор хочет жениться на другой женщине. Карен хочет, чтобы Денис укрепил их отношения, хотя он предпочитает свою независимость. Когда Карен узнает, что Денис берет Фелисити на частное сафари, она сталкивается с ним из-за его отказа быть моногамным. Он уверяет Карен, что хочет только ее, но считает, что брак не имеет значения. Это в конечном итоге отдаляет их друг от друга, и, отказываясь выполнять ультиматум Карен не брать Фелисити с собой в полеты, он съезжает.
В конечном итоге ферма приносит хороший урожай, но пожар уничтожает ее и фабрику, заставляя Карен продать ее. Перед тем как уехать из Кении в Данию, она обращается к новому губернатору с просьбой выделить землю для ее рабочих из племени кикую и продает большую часть своих оставшихся вещей на распродаже . Денис посещает теперь пустой дом. Он говорит, что больше не чувствует себя комфортно в одиночестве и что его чувства к ней изменились. Он просит присоединиться к ней в ее путешествии обратно в Момбасу.
Денис отправляется в разведывательную поездку по сафари на своем самолете, но по возвращении отвезет Карен в Момбасу ; затем Карен продолжит путь в Данию. Вскоре после этого прибывает Брор, чтобы сказать Карен, что биплан Дениса разбился в Цаво . Во время похорон Дениса Карен декламирует отрывок из стихотворения А. Э. Хаусмана о прославленном спортсмене, который, как и Денис, умер молодым и не был обречен на старость.
Перед отъездом Карен идет в клуб Muthaiga, чтобы договориться о пересылке почты. Члены клуба, пришедшие полюбоваться ею, приглашают ее в мужской салон на тост. На железнодорожной станции она отдает Фаре компас, который ей подарил Денис, и просит его произнести ее имя, чтобы она могла услышать его голос в последний раз. Некоторое время спустя Фара пишет Карен в Данию, рассказывая ей, что пара львов часто посещает могилу Дениса.
Текстовый эпилог показывает, что Карен стала писательницей, опубликовала свои произведения под псевдонимом Исак Динесен и больше не возвращалась в Африку.
Фильм рассказывает историю как серию из шести слабо связанных эпизодов из жизни Карен, перемежающихся ее повествованием. Последние два повествования, первое — размышление о переживаниях Карен в Кении, а второе — описание могилы Финча Хэттона, были взяты из ее книги Out of Africa , в то время как другие были написаны для фильма в подражание ее очень лиричному стилю письма. Темп этого фильма часто довольно медленный, отражая книгу Бликсена «Туземцы не любят скорость, как мы не любим шум...» [3]
Клаус Мария Брандауэр был единственным выбором режиссера Сидни Поллака на роль Брора Бликсена, даже столкнувшись с трудностями при выборе замены, когда выяснилось, что график Брандауэра не позволит ему участвовать. Роберт Редфорд стал Финчем Хэттоном, и Поллак подумал, что у Редфорда есть обаяние, которое не мог передать ни один британский актер. Мерил Стрип получила роль, появившись на встрече с режиссером в блузке с глубоким вырезом и бюстгальтере пуш-ап , поскольку Поллак изначально считал, что у актрисы недостаточно сексуальной привлекательности для этой роли. [4] До того, как роль досталась Мерил Стрип, роль Карен Бликсен была предложена Одри Хепберн . [5]
Фильм «Из Африки» снимался с участием потомков нескольких людей из племени Кикую, которые упоминаются в книге, включая внука вождя Киньяньюи, который играл его деда. Большая часть фильма была снята в районе Карен / Лангата недалеко от настоящих холмов Нгонг за пределами Найроби. Холмы Чьюлу заменяли менее живописные холмы Нгонг. Поскольку во время съемок фермерский дом Карен был частью местной школы медсестер, съемки проходили в ее первом доме неподалеку «Мбогани», который сегодня является молочной фермой. Ее настоящий дом, известный как «Мбагати», сейчас является музеем Карен Бликсен . Значительная часть съемок проходила в доме Скотта и в воссозданном Найроби 1910-х годов, построенном на участке незанятой земли в Лангате.
Сцены, изображающие Дом правительства, были сняты в школе Найроби , где административный блок представлял собой точную копию резиденций британских колониальных губернаторов. [6] Сцены с поездами были сняты на участке заброшенных путей примерно в 97 км (60 милях) от Найроби. Сцены, происходящие в Дании, на самом деле были сняты в графстве Суррей , Англия .
Хотя рисунок и назван по названию книги Динесен, на самом деле он был взят из двух других книг (не ею написанных). Он цитирует начало книги Динесен: «У меня была ферма в Африке, у подножия холмов Нгонг» [7] , а Карен декламирует: «Он молится хорошо, кто любит хорошо и человека, и птицу, и зверя» из «Сказания о старом мореходе» , которое становится эпитафией, начертанной на надгробии Финча Хаттона. [8]
В фильме опущена большая часть книги Динесен, например, опустошительное нашествие саранчи, некоторые местные расстрелы и ее записи о немецкой армии. Производство также преуменьшает размер ее фермы в 4000 акров (16 км 2 ), на которой было 800 рабочих -кикую и фургон из 18 волов. Сцены показывают, что у Карен была только одна собака, но на самом деле у нее было две похожие собаки по имени Дон и Даск.
Фильм также вольно обращается с романом Дениса и Карен. Они встретились в охотничьем клубе, а не на равнине. Денис был вдали от Кении в течение двух лет, находясь на военном задании в Египте , о чем не упоминается. Денис занялся полетами и начал руководить сафари после того, как переехал к Карен. Фильм также игнорирует тот факт, что Карен была беременна по крайней мере один раз ребенком Финча Хэттона, но страдала от выкидышей . Кроме того, Денис был английским аристократом и сыном 13-го графа Уинчилси , но этот факт был сведен к минимуму наймом актера Роберта Редфорда , бесспорно, чисто американского актера, который ранее работал с Поллаком. Когда Редфорд принял контракт на игру, он сделал это, полностью намереваясь сыграть его как англичанина. Однако Поллак посчитал, что английский акцент будет отвлекать зрителей, и сказал Редфорду использовать свой настоящий акцент. На самом деле, как сообщается, Редфорду пришлось перезаписать некоторые из своих реплик с ранних дублей во время съемок, в которых он все еще говорил с легким английским акцентом.
В заглавных сценах фильма показана главная железная дорога, от Момбасы до Найроби , проходящая через кенийскую рифтовую долину , по крутой задней стороне настоящих холмов Нгонг . Однако настоящий железнодорожный путь находится на более высокой, противоположной стороне холмов Нгонг. Пассажирский вагон на самом деле был небольшим комбинированным офисом/спальным вагоном, который изначально использовался руководителями во время строительства железной дороги Уганды , и был тем самым вагоном, из которого львица-мародерша вытащила и убила человека.
Музыка для Out of Africa была написана и исполнена опытным английским композитором Джоном Барри . В саундтрек вошло несколько внешних произведений, таких как Концерт для кларнета Моцарта во второй части и африканские традиционные песни. Саундтрек принес Барри Оскар за лучшую оригинальную музыку и занимает пятнадцатое место в списке 25 лучших американских фильмов Американского института киноискусства . [9] Саундтрек был впервые выпущен на MCA Records в 1985 году и включает 12 треков музыки общей продолжительностью чуть более тридцати трех минут. В 1987 году было выпущено специальное издание, включавшее песню «The Music of Goodbye (Love Theme)» Мелиссы Манчестер и Эла Джерро. Перезапись под управлением Джоэла Макнили и в исполнении Королевского шотландского национального оркестра была выпущена в 1997 году на Varèse Sarabande и включает восемнадцать треков музыки общей продолжительностью чуть менее тридцати девяти минут. [10]
В заметках режиссера на DVD фильма Поллака 2005 года «Переводчик » [17] сам Поллак заявил, что снимал «Из Африки» и свои более поздние фильмы того десятилетия в широкоэкранном формате 1,85:1 ; и что это «...вероятно, было то, что я должен был снять в широкоэкранном формате» (т. е. анаморфном широкоэкранном формате 2,39:1). В своих заметках режиссера Поллак заявил, что до съемок « Из Африки » он снимал фильмы исключительно в анаморфном широкоэкранном формате 2,39:1 и что он не возобновлял анаморфный широкоэкранный формат 2,39:1 из-за роста популярности панорамирования и сканирования, повлиявшего на композиции многих анаморфных фильмов, до своего последнего фильма «Переводчик » в 2005 году.
На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 62% на основе 90 рецензий со средней оценкой 6,90/10. Критический консенсус сайта гласит: «Хотя фильм снят с потрясающей кинематографией и демонстрирует пару победных выступлений Мерил Стрип и Роберта Редфорда, фильм « Из Африки» страдает от чрезмерной затянутости и ледяного темпа». [18] Metacritic сообщает о рейтинге 69 из 100 на основе 18 критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [19] Зрители, опрошенные CinemaScore, дали фильму среднюю оценку «A» по шкале от A+ до F. [20]
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму четыре звезды из четырех и назвал его «одним из величайших недавних эпических романов», добавив: «Здесь мы имеем старомодную, умную, вдумчивую историю любви, рассказанную с достаточной заботой и вниманием, чтобы мы действительно вовлекались в страсти между персонажами». [21] Винсент Кэнби из The New York Times описал его как «большой, физически сложный, но тонкий фильм» с персонажем Редфорда «полным ничтожеством, и к тому же лишенным обаяния. Это не вина мистера Редфорда. Для него нет роли». [22] Джин Сискел из Chicago Tribune дал фильму две с половиной звезды из четырех и заявил: «Моя основная проблема с этим в остальном роскошным и хорошо сыгранным фильмом заключается в том, что я так и не смог принять Редфорда в образе... Он кажется отстраненным до такой степени, что это отвлекает. Он не убедителен в своих исторических нарядах. Он выглядит и ведет себя так, будто только что вышел из примерочной сафари в Abercrombie & Fitch ». [23] Дэвид Ансен из Newsweek написал, что фильм «стоил ожидания», назвав его «растянутой, но всегда умной романтической эпопеей, которая изображает борьбу Карен Бликсен за то, чтобы удержать и мужчину, и землю, которую она любит и не может владеть». [24]
Шейла Бенсон из Los Angeles Times написала, что фильм «кажется, как раз то, что нужно голодным ценителям культуры в рождественское время. К сожалению, и не по вине Мерил Стрип, в Африке, похоже, не вырабатывается достаточно электроэнергии, чтобы обеспечить любовную историю длиной в 2,5 часа». [25] Variety обнаружил, что фильм «редко оживает по-настоящему, за исключением случаев, когда рядом находится Редфорд, что, к сожалению, случается нечасто в течение первого часа», но как только Стрип и Редфорд встречаются, он превращается в «чудесный роман, возможно, лучший у Редфорда со времен «Какими мы были ». [26]
Полин Кейл из The New Yorker описала фильм как «неудовлетворительный» и написала, что Стрип «живёт в первых сценах; она забавна, когда ведёт себя легкомысленно, и у неё есть несколько странно трогательных моментов. Её персонаж, однако, не углубляется и не становится для нас более значимым, а Редфорд не выдаёт ничего, с чем она могла бы играть». [27] Пол Аттанасио из The Washington Post заявил, что фильм «имеет мало повествовательного драйва» и «редко кажется чем-то большим, чем возвышенная форма туризма». [28]
Рецензируя фильм в 2009 году, Джеймс Берардинелли написал: «Смотря фильм «Из Африки» спустя четверть века после его выхода, почти невозможно угадать, как он получил «Оскар» за лучший фильм... Режиссура Сидни Поллака спокойно компетентна, а игра Мерил Стрип и Роберта Редфорда первоклассна. Но ленивая история — это не более чем обычная мелодрама, которая кипит, так и не достигнув кипения. Честно говоря, на протяжении всего фильма, длящегося почти три часа, меня больше интересовали пейзажи и музыка Барри, чем персонажи». [29]
Фильм стал пятым по кассовым сборам фильмом 1985 года в Соединенных Штатах и Канаде, собрав 87 миллионов долларов. [2] Он собрал 227,5 миллионов долларов по всему миру [2] и стал вторым по кассовым сборам фильмом в Германии, собрав 23 миллиона долларов. [30]
Американский институт кино перечисляет: