Codex Calixtinus (или Codex Compostellus ) — рукопись , которая является главным свидетельством Liber Sancti Jacobi (Книги Святого Иакова ) XII века, псевдоэпиграфа , приписываемого папе Каликсту II . Основной автор или составитель Liber , таким образом, упоминается как «Псевдо-Каликст», но часто отождествляется с французским ученым Эмериком Пико . Наиболее вероятный период его составления — 1138–1145 гг. [1]
Он был задуман как антология справочных сведений и советов для паломников, следующих по Пути Святого Иакова к святилищу апостола Святого Иакова Великого , расположенному в соборе Сантьяго-де-Компостела , Галисия . Коллекция включает проповеди , сообщения о чудесах и литургические тексты, связанные со Святым Иаковом, а также набор полифонических музыкальных произведений. В ней также находятся описания маршрута, произведений искусства, которые можно увидеть по пути, и обычаев местных жителей.
Составление Кодекса Каликста предшествовало 1173 году, скорее всего, в конце 1130-х — начале 1140-х годов. Это составление, скорее всего, принадлежит французскому ученому Эмерику Пико. [2] Каждая из пяти книг предваряется псевдоэпиграфическим письмом, приписываемым папе Каликсту II (ум. 1124). [3] Приложение содержит письмо папы Иннокентия II (ум. 1143), в котором он представляет законченную работу Сантьяго. Есть некоторые подсказки, указывающие на более позднюю дату около 1160 года, но ни одна из них не делает невозможной дату около 1140 года. Чудеса в книге II пересказываются с указанием их дат, между 1080 и 1135 годами, так что завершение составления можно с некоторой уверенностью датировать между 1135 и 1173 годами, а с наибольшей вероятностью — 1140 годами. [4]
Хотя отдельные тексты имеют сложную историю, и каждая из пяти книг, вероятно, существовала до их объединения в единую «энциклопедию паломничества и культа Святого Иакова», Codex Calixtinus является архетипической рукописью для составной Liber sancti Jacobi . По этой причине термины Liber sancti Jacobi и Codex Calixtinus часто используются взаимозаменяемо. [1]
Историческое содержание сборника - появление Святого Иакова как покровителя борьбы с исламом в Иберии . [1] Также высказывалось предположение, что книга была написана на преднамеренно плохой латыни и на самом деле является своего рода учебником грамматики. [5]
Самая старая копия Кодекса , известная как Риполь (по названию монастыря Санта-Мария-де-Риполь в Каталонии ), была сделана в 1173 году монахом Арнальдо де Монте. Эта дата служит terminus ante quem для составления Liber ( исключая приложения). [6] Существует множество более поздних копий работы.
Кодекс Каликста долгое время хранился в архивах собора Сантьяго-де-Компостела и был вновь обнаружен там иезуитским ученым падре Фиделем Фитой в 1886 году. [3] Первое издание текста было подготовлено в 1932 году Уолтером Мьюиром Уайтхиллом и опубликовано в 1944 году испанским Высшим советом по научным исследованиям вместе с музыковедческим исследованием Dom Germán Prado OSB из Силоса и еще одним исследованием по миниатюрным иллюстрациям Хесуса Карро Гарсии.
Книга была украдена из сейфа в архивах собора 3 июля 2011 года. [7] В сообщениях испанской прессы высказывались предположения, что кража могла быть попыткой опозорить администрацию собора из-за слабых мер безопасности [8] или попыткой урегулировать личную или профессиональную обиду.
4 июля 2012 года кодекс был найден в гараже бывшего сотрудника собора. [9] Бывший сотрудник, считающийся организатором кражи, и трое других членов его семьи были задержаны и допрошены, пока один из них не раскрыл местонахождение кодекса. В доме бывшего сотрудника было найдено еще несколько ценных предметов, украденных из собора. Кодекс, по-видимому, был в идеальном состоянии, но для его подтверждения необходимо провести глубокий анализ. Бывший сотрудник собора был признан виновным в краже кодекса и 2,4 миллиона евро из ящиков для пожертвований и приговорен к десяти годам тюремного заключения в феврале 2015 года. [10]
Копия из Сантьяго-де-Компостела состоит из пяти томов и двух приложений, в общей сложности 225 двухсторонних листов размером 295 × 214 мм каждый. Ее слишком большие страницы были обрезаны во время реставрации в 1966 году. За некоторыми исключениями, каждый лист отображает одну колонку из тридцати четырех строк текста. Книга IV была оторвана в 1609 году либо случайно, либо в результате кражи, либо по указу короля Филиппа III , и была восстановлена во время реставрации.
Письмо папы Каликста II, с которого начинается книга, занимает как лицевую , так и оборотную сторону первых двух листов. [11] Автор, который утверждает, что он Каликст II, рассказывает, как он собрал множество свидетельств о добрых делах Святого Иакова, «путешествуя по жестоким землям и провинциям в течение четырнадцати лет» . Он также описывает, как рукопись пережила множество опасностей от пожара до утопления. [12] Письмо адресовано «святейшему собранию базилики Клюни » и « Диего , архиепископу Компостелы ».
Книга I ( Anthologia liturgica ) составляет почти половину всего кодекса и содержит проповеди и поучения, касающиеся Святого Иакова, два описания его мученичества и официальные литургии для его почитания. Ее относительный размер и информация, которую она содержит о духовных аспектах паломничества, делают ее сердцем кодекса. Проповедь Veneranda Dies является самой длинной работой в Книге I и, по-видимому, была частью празднования дня Святого Иакова (25 июля). Она воспоминает жизнь, смерть и перемещение останков Святого Иакова в церковь в Компостеле; обсуждает путь в Компостелу как в физическом, так и в духовном плане; и празднует благословения святого, дарованные паломникам этого пути, в Испании и Галисии. [13]
Агиографическая книга II ( De miraculis sancti Jacobi ) представляет собой рассказ о двадцати двух чудесах [14], совершённых по всей Европе святым Иаковом как при его жизни, так и после его смерти. [15] Получателями и свидетелями этих чудес часто являются паломники.
Книга III ( Liber de translatione corporis sancti Jacobi ad Compostellam ) является самой краткой из пяти книг и описывает перемещение тела Святого Иакова из Иерусалима в его гробницу в Либредоне в Галисии. [16] Книга III также описывает путешествие Феодора и Афанасия, [17] учеников Святого Иакова, когда они перевозили его тело из Падрона на телеге, запряженной волами, в лес Либредон (ранее Liberum Donum), где он был похоронен. [18] Путешествие также описано в историях с участием королевы Лупы . [19]
В нем также рассказывается об обычае, начатом первыми паломниками, собирать сувенирные морские раковины с побережья Галисии. Раковина гребешка является символом Святого Иакова.
Книга IV ( Historia Caroli Magni et Rotholandi ) приписывается архиепископу Турпину Реймсскому и обычно упоминается как Псевдо-Турпин , хотя это работа анонимного писателя XII века. В ней описывается прибытие Карла Великого в Испанию, его поражение в битве при Ронсевальском перевале и смерть рыцаря Роланда . [20] В ней рассказывается, как Святой Иаков затем явился во сне Карлу Великому, убеждая его освободить свою гробницу от мавров и указывая ему направление, по которому следует следовать по маршруту Млечного Пути . Эта ассоциация дала Млечному Пути альтернативное название в Испании Камино де Сантьяго . Глава также включает в себя рассказ о победе Роланда над великаном сарацином Феррагутом .
Эта широко разрекламированная и многократно тиражируемая книга, описывающая легенду о Сантьяго Матаморосе или «Святом Иакове — убийце мавров», рассматривается учеными как ранний пример пропаганды Католической церкви по вербовке новобранцев в военный Орден Сантьяго . Орден был сформирован для защиты церковных интересов на севере Испании от мавританских захватчиков. Военные Ордена Средневековья были тесно связаны с Крестовыми походами . В более поздние годы легенда стала своего рода позором, поскольку в ней Святой Иаков изображался как кровожадный мститель спустя 800 лет после его смерти. [ необходима цитата ] Король Филипп III приказал удалить Книгу IV из кодекса, и некоторое время она циркулировала как отдельный том.
По всей северной Испании вдоль Пути Святого Иакова, известного как Камино Франсес , в большинстве церквей и соборов до сих пор сохранились статуи и часовни, восхваляющие «Святого Иакова — убийцу мавров». Сегодня эта легенда на севере Испании имеет культурное и историческое значение, которое полностью отделено от любых первоначальных намерений Католической церкви.
Книга V ( Iter pro peregrinis ad Compostellam ) представляет собой богатство практических советов для паломников [21], информируя их о том, где им следует останавливаться, какие реликвии им следует почитать, какие святилища им следует посещать, какой плохой пищи им следует опасаться [22] и о коммерческих мошенничествах, включая, по мнению автора, другие церкви, которые утверждали, что хранят мощи Святого Иакова. [23] Книга дает ценную информацию о жизни паломника XII века . В ней также описывается город Сантьяго-де-Компостела и его собор. Популярность Книги V привела к тому, что она достигла наибольшей известности, и ее описывают как первый путеводитель для туристов [ 24] Среди баскских ученых этот отчет считается крайне важным, поскольку он содержит некоторые из самых ранних баскских слов и фраз постримского периода. [25]
В 1993 году ЮНЕСКО включило испанскую часть паломнического маршрута в Список всемирного наследия , назвав её «свидетельством силы христианской веры среди людей всех социальных классов». [26] Французская часть присоединилась к списку в 1998 году, когда ЮНЕСКО объявила культурную и историческую значимость объектов всемирного наследия Маршрутов Сантьяго-де-Компостела во Франции . [27]
Три части Кодекса Каликста включают музыку: Книга I, Приложение I и Приложение II. Эти отрывки представляют большой интерес для музыковедов, поскольку они включают ранние примеры полифонии . [28] Кодекс содержит первую известную композицию для трех голосов, Conductus Congaudeant catholici (Пусть все католики радуются вместе); однако крайний диссонанс, возникающий при одновременном исполнении всех трех голосов, заставил некоторых ученых предположить, что это не было первоначальным намерением. [29] Интерес к музыке сохранился и по сей день, и современные записи стали коммерчески доступными.
Английский перевод всей Книги III..
Создано для MUSL 242: Музыка Средневековья и Возрождения