stringtranslate.com

Мэри Сидни

Мэри Герберт, графиня Пембрук ( урожденная Сидни , 27 октября 1561 г. – 25 сентября 1621 г.) была среди первых англичанок, получивших известность за свою поэзию и литературное покровительство. К 39 годам она была указана вместе со своим братом Филиппом Сидни , Эдмундом Спенсером и Уильямом Шекспиром среди выдающихся авторов того времени в стихотворном сборнике Джона Боденхэма «Бельвидер» . [1] Ее пьеса «Антоний» (перевод « Марка Антуана » Роберта Гарнье ) широко рассматривается как возрождающая интерес к монологу, основанному на классических моделях, и как вероятный источник драмы Сэмюэла Дэниела « Клеопатра» (1594 г.) и «Антония и Клеопатры» Шекспира (1607 г.). [A] Она также была известна переводом «Триумфа смерти» Петрарки , поэтической антологией «Триумфы » и, прежде всего, лирическим, метрическим переводом Псалмов.

Биография

Ранний период жизни

Мэри Сидни родилась 27 октября 1561 года во дворце Тикенхилл в приходе Бьюдли , Вустершир . [2] Она была одним из семи детей — трех сыновей и четырех дочерей — сэра Генри Сидни и его жены Мэри Дадли . Их старшим сыном был сэр Филипп Сидни (1554–1586), [3] а вторым сыном — Роберт Сидни (1563–1626), который позже стал графом Лестером. В детстве она много времени проводила при дворе, где ее мать была дворянкой Тайной палаты и близкой доверенной лицом королевы Елизаветы I. [ 4] Как и ее брат Филипп, она получила гуманистическое образование, которое включало музыку, рукоделие, а также латынь, французский и итальянский языки. После смерти младшей сестры Сидни, Амброзии, в 1575 году королева попросила Мэри вернуться ко двору, чтобы присоединиться к королевской свите. [2]

Брак и дети

Герб Герберта: на бледно-голубом и красном фоне три серебряных льва, стоящих на задних лапах.

В 1577 году Мэри Сидни вышла замуж за Генри Герберта, 2-го графа Пембрука (1538–1601), близкого союзника семьи. Брак был устроен ее отцом совместно с ее дядей, Робертом Дадли, графом Лестером . После замужества Мэри стала ответственной вместе со своим мужем за управление рядом поместий, которыми он владел, включая Рэмсбери, Айвичерч , [5] Уилтон-хаус и замок Байнард в Лондоне , где, как известно, они развлекали королеву Елизавету на ужине. У нее было четверо детей от мужа:

Мэри Сидни была тетей поэтессы Мэри Рот , дочерью ее брата Роберта.

Дальнейшая жизнь

Смерть мужа Сидни в 1601 году оставила ей меньше финансовой поддержки, чем она могла ожидать, хотя мнения о ее достаточности разнятся; в то время большая часть поместья была оставлена ​​старшему сыну.

Помимо искусства, у Сидни был широкий круг интересов. У нее была химическая лаборатория в Уилтон-Хаусе, где она разрабатывала лекарства и невидимые чернила. [7] С 1609 по 1615 год Мэри Сидни, вероятно, проводила большую часть своего времени в Кросби-холле в Лондоне .

Она путешествовала со своим врачом Мэтью Листером в Спа, Бельгия, в 1616 году. Дадли Карлтон встретил ее в компании Элен де Мелен, «графини Берлемон», жены Флорана де Берлемона, губернатора Люксембурга . Две женщины развлекались стрельбой из пистолета. [8] Сэр Джон Трокмортон слышал, что она отправилась в Амьен . [9] Есть предположение, что она вышла замуж за Листера, но никаких доказательств этому нет. [10]

Она умерла от оспы 25 сентября 1621 года в возрасте 59 лет в своем таунхаусе на Олдерсгейт-стрит в Лондоне , вскоре после того, как король Яков I посетил ее в недавно достроенном Хоутон-хаусе в Бедфордшире . [2] После пышных похорон в соборе Святого Павла ее тело было похоронено в соборе Солсбери , рядом с телом ее покойного мужа в семейном склепе Гербертов, под ступенями, ведущими к хорам, где до сих пор стоит настенный памятник. [2]

Литературная карьера

Уилтон Хаус

Титульный лист «Трагедии Антония» Сидни , ее интерпретации истории Марка Антония и Клеопатры .

Мэри Сидни превратила Wilton House в «рай для поэтов», известный как « Wilton Circle », литературную группу салонного типа, поддерживаемую ее гостеприимством, в которую входили Эдмунд Спенсер , Сэмюэл Дэниел , Майкл Дрейтон , Бен Джонсон и сэр Джон Дэвис . Джон Обри писал: «Wilton House был похож на колледж, там было так много ученых и гениальных людей. Она была величайшей покровительницей остроумия и учености среди всех леди своего времени». [11] Было высказано предположение, что премьера пьесы Шекспира «Как вам это понравится» состоялась в Wilton при ее жизни. [12]

Первая страница пьесы «Как вам это понравится» из Первого фолио пьес Шекспира; первая постановка пьесы, возможно, состоялась в доме Мэри Сидни в Уилтоне

Сидни получила больше посвящений, чем любая другая женщина некоролевского статуса. [13] По некоторым данным, король Яков I посетил Уилтон по пути на свою коронацию в 1603 году и снова остановился в Уилтоне после коронации, чтобы избежать чумы. Она была рассмотрена как муза Дэниелом в его цикле сонетов «Делия», анаграмма для слова «идеал». [14]

Ее брат, Филипп Сидни , написал большую часть своей Аркадии в ее присутствии, в Уилтон Хаусе. Он также, вероятно, начал готовить свою английскую лирическую версию Книги Псалмов в Уилтоне.

Псалтырь Сиднея

Филипп Сидни завершил перевод 43 из 150 Псалмов к моменту своей смерти во время военной кампании против испанцев в Нидерландах в 1586 году. Она завершила его перевод, составив Псалмы с 44 по 150 в ослепительном множестве стихотворных форм, используя Женевскую Библию 1560 года и комментарии Жана Кальвина и Теодора Безы . Халлетт Смит назвал псалтырь «Школой английской стихосложения» Смит (1946), из 171 стихотворения (Псалом 119 представляет собой собрание из 22 отдельных). Копия завершенного псалтыря была подготовлена ​​для королевы Елизаветы I в 1599 году, в ожидании королевского визита в Уилтон, но Елизавета отменила свой запланированный визит. Эту работу обычно называют «Псалтырь Сиднея» или «Псалтырь Сиднея-Пембрука», и ее считают оказавшей большое влияние на развитие английской религиозной лирической поэзии в конце XVI и начале XVII веков. [15] Джон Донн написал стихотворение, восхваляющее стихотворный псалтырь, и утверждал, что он «вряд ли» мог назвать английскую церковь реформированной, пока ее псалтырь не был создан по образцу поэтических транскрипций Филиппа Сиднея и Мэри Герберт. [16]

Хотя псалмы не были напечатаны при ее жизни, они были широко распространены в рукописях. На сегодняшний день сохранилось 17 рукописей. Более поздняя гравюра Герберт показывает, что она держит их. [18] Ее литературное влияние можно увидеть в литературном покровительстве, в публикации работ ее брата и в ее собственных стихотворных формах, драмах и переводах. Современные поэты, которые хвалили псалмы Герберт, включают Сэмюэла Дэниела, сэра Джона Дэвиса, Джона Донна, Майкла Дрейтона , сэра Джона Харингтона , Бена Джонсона , Эмилию Ланье и Томаса Моффета . [13] Важность этих произведений очевидна в религиозной лирике Барнаба Барнса , Николаса Бретона , Генри Констебля , Фрэнсиса Дэвисона, Джайлза Флетчера и Авраама Фраунса . Их влияние на позднюю религиозную поэзию Донна, Джорджа Герберта , Генри Воана и Джона Мильтона было признано критиками с тех пор, как Луис Марц поместил их в начало развивающейся традиции религиозной лирики 17-го века. [2]

Сидни сыграла важную роль в издании «Апологии поэзии или защиты поэзии» своего брата . Она распространила рукопись «Псалтыря Сиднея–Пембрука» примерно в то же время. Это предполагает общую цель в их дизайне. Оба выступали, формально по-разному, за этическое восстановление поэзии как инструмента морального наставления — в частности, религиозного наставления. [19] Сидни также взялась за редактирование и публикацию «Аркадии» своего брата , которую он, как он утверждал, написал в ее присутствии как «Аркадию графини Пембрука» . [20]

Другие работы

Драма Сидни «Антониус» — это перевод французской пьесы « Марк-Антуан» (1578) Робера Гарнье . Известно, что Мэри перевела еще два произведения: «Рассуждение о жизни и смерти» Филиппа де Морнея , опубликованное вместе с Антониусом в 1592 году, и « Триумф смерти » Петрарки , распространенное в рукописи. Среди ее оригинальных стихотворений — пастораль «Диалог между двумя пастухами, Тенотом и Пирсом, во славу Астреи» [21] и два посвятительных обращения, одно к Елизавете I, а другое к ее брату Филиппу, содержащиеся в рукописной копии ее стихотворного псалтыря в Тиксалле. Элегия для Филиппа, «Песнь о Клоринде», была опубликована в сборнике « Come Home Again» Колина Клоута (1595) и приписывается Спенсеру и Мэри Герберт, но Памела Корен приписывает ее Спенсеру, хотя также говорит, что поэтическая репутация Мэри не страдает от потери авторства. [22]

По крайней мере к 1591 году Пембрукс оказывали покровительство театральной компании Pembroke 's Men , одной из первых компаний, исполнявших произведения Шекспира. Согласно одному из отчетов, в это время в Уилтоне выступала компания Шекспира "The King's Men". [23]

Джун и Пол Шлютер опубликовали статью в The Times Literary Supplement от 23 июля 2010 года, в которой описали рукопись недавно обнаруженных произведений Мэри Сидни Герберт. [24]

Ее поэтическая эпитафия , приписываемая Бену Джонсону, но, скорее всего, написанная в более ранней форме поэтами Уильямом Брауном и ее сыном Уильямом, суммирует то, как ее воспринимали в ее собственное время: [2]

Под этим черным катафалком
Лежит предмет всех стихов,
Сестра Сиднея, Мать Пембрука.
Смерть, прежде чем ты убьешь еще одну
Прекрасную, ученую и добрую, Как она,
Время метнет в тебя дротик.

Ее литературный талант и вышеупомянутые семейные связи с Шекспиром стали причиной того, что ее выдвинули в качестве одного из многих претендентов, названных истинным автором произведений Уильяма Шекспира в вопросе об авторстве Шекспира . [25] [26]

В популярной культуре

Мэри Сидни появляется как персонаж в романе Деборы Харкнесс «Тень ночи », который является второй частью ее трилогии «Все души» . Сидни изображается Амандой Хейл во втором сезоне телевизионной адаптации книги .

Родословная

Связанные страницы

Примечания

  1. Каждый из них изображает любовников как «героических жертв своих собственных страстных излишеств и беспощадной судьбы». Шекспир (1990, стр. 7)

Ссылки

  1. Боденхэм 1911.
  2. ^ abcdef ODNB 2008.
  3. ^ ОДНБ 2014.
  4. ^ ОДНБ 2008б.
  5. Пью и Критталл, 1956, стр. 289–295.
  6. ^ ab Hannay, Kinnamon & Brennan 1998, стр. 1–93.
  7. ^ Уильямс 2006.
  8. Маргарет Ханней, «Реконструкция жизни аристократических англичанок», Бетти Травицки и Адель Сиф, «Обслуживание женщин в ранней современной Англии» (University of Delaware Press, 1994), стр. 49: Морис Ли, Дадли Карлтон — Джону Чемберлену, 1603–1624 (Rutgers UP, 1972), стр. 209.
  9. ^ Уильям Шоу и Дж. Дифналт Оуэн, HMC 77 виконт Де Л'Иль, Пенсхерст , том. 5 (Лондон, 1961), с. 245.
  10. ^ Журнал «Британия» 2017.
  11. Обри и Барбер 1982.
  12. ^ FE Halliday (1964). Спутник Шекспира 1564–1964 , Балтимор: Penguin, стр. 531.
  13. ^ ab Williams 1962.
  14. Даниил 1592.
  15. ^ Марц 1954.
  16. Donne 1599, содержится в Chambers (1896).
  17. Уолпол 1806.
  18. Мэри Герберт, как показано в «Каталоге королевских и благородных авторов Англии, Шотландии и Ирландии» Горация Уолпола . [17]
  19. ^ Коулз 2012.
  20. ^ Сидней 2003.
  21. ^ Герберт 2014.
  22. ^ Корен 2002.
  23. Холлидей 1977, стр. 531.
  24. ^ Шлютер и Шлютер 2010.
  25. Андервуд, Энн. «Был ли Бард женщиной?» Newsweek 28 июня 2004 г.
  26. ^ Уильямс, Робин П. Милый лебедь Эйвона: написала ли женщина Шекспира? Wilton Circle Press, 2006.

Источники

  1. Адамс, Саймон (2008b) [2004], "Сидни [урожденная Дадли], Мэри, леди Сидни", ODNB , OUP, doi :10.1093/ref:odnb/69749 (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  2. Обри, Джон ; Барбер, Ричард В. (1982). Краткие жизнеописания. Бойделл. ISBN 9780851152066.
  3. Боденхэм, Джон (1911) [1600]. Хупс, Иоганнес; Кроуфорд, Чарльз (ред.). Бельведер, или Сад муз. Лейпциг. С. 198–228.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  4. Britain Magazine, Наташа Фогес (2017). «Мэри Сидни: графиня Пембрук и литературный первопроходец». Britain Magazine | Официальный журнал Visit Britain | Лучшее из британской истории, королевской семьи, путешествий и культуры .
  5. Чемберс, Эдмунд Керчевер , ред. (1896). Стихотворения Джона Донна. Введение Джорджа Сейнтсбери . Lawrence & Bullen/Routledge. стр. 188–190.
  6. Коулз, Кимберли Энн (2012). «Мэри (Сидни) Герберт, графиня Пембрук». В Салливан, Гарретт А.; Стюарт, Алан; Лемон, Ребекка; Макдауэлл, Николас; Ричард, Дженнифер (ред.). Энциклопедия английской литературы эпохи Возрождения . Блэквелл. ISBN 978-1405194495.
  7. Корен, Памела (2002). «Колин Клоутс возвращается домой | Эдмунд Спенсер, Мэри Сидни и печальная песнь ». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 42 (1): 25–41. doi :10.1353/sel.2002.0003. ISSN  1522-9270. S2CID  162410376.
  8. Дэниел, Самуэль (1592). «Делия».
  9. Донн, Джон (1599) [1952]. «О переводе Псалмов сэром Филиппом Сидни и графиней Пембрук, его сестрой». В Гарднер, Хелен (ред.). Божественные поэмы | Случайные [sic] поэмы (требуется подписка) . doi :10.1093/actrade/9780198118367.book.1. ISBN 978-0198118367.
  10. Холлидей, Фрэнк Эрнест (1977). Спутник Шекспира 1564–1964 . Penguin/Duckworth. ISBN 978-0715603093.
  11. Ханней, Маргарет; Киннамон, Ноэль Дж.; Бреннан, Майкл, ред. (1998). Собрание сочинений Мэри Сидни Герберт, графини Пембрук . Том  I : Стихи, переводы и переписка. Кларендон. ISBN 978-0198112808. OCLC  37213729.
  12. Ханней, Маргарет Паттерсон (2008) [2004], "Герберт [урожденная Сидни], Мэри, графиня Пембрук", ODNB , OUP, doi :10.1093/ref:odnb/13040 (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  13. Герберт, Мэри (2014) [1599]. «Диалог между двумя пастухами, Тенотом и Пирсом, во славу Астреи». В Голдринг, Элизабет; Илз, Фейт; Кларк, Элизабет; Арчер, Джейн Элизабет; Хитон, Габриэль; Найт, Сара (ред.). Джон Николс, «Прогрессы и публичные шествия королевы Елизаветы I: Новое издание ранних современных источников» . Том  4 : 1596–1603. Произведено Джоном Николсом и Ричардом Гофом (1788). OUP. doi : 10.1093/oseo/instance.00058002. ISBN 978-0199551415.
  14. «Джун и Пол Шлютер открывают неизвестные стихи Мэри Сидни Герберт, графини Пембрук». Новости Лафайета . Лафайетский колледж. 23 сентября 2010 г.
  15. Марц, Луис Л. (1954). Поэзия медитации: исследование английской религиозной литературы семнадцатого века (2-е изд.). Йельский университет. ISBN 978-0300001655. OCLC  17701003.
  16. Pugh, RB; Crittall, E, ред. (1956). «Дома августинских каноников: монастырь Айвичерч». История графства Уилтшир | British History Online. История графства Уилтшир . Том III.
  17. Шекспир, Уильям (1990) [1607]. Бевингтон, Дэвид М. (ред.). Антоний и Клеопатра . ЧАШКА. ISBN 978-0521272506.
  18. Сидни, Филипп (2003) [1590 опубликовано Уильямом Понсонби ]. Графиня Пембрукская Аркадия. Транскрипции: Генрих Оскар Зоммер (1891); Риса Стефани Бир (2003). Renascence Editions, Oregon U.
  19. Смит, Халлетт (1946). «Английские метрические псалмы в шестнадцатом веке и их литературное значение». Huntington Library Quarterly . 9 (3): 249–271. doi :10.2307/3816008. JSTOR  3816008.
  20. Уолпол, Горацио (1806). «Мэри, графиня Пембрук». Каталог королевских и благородных авторов Англии, Шотландии и Ирландии; со списками их произведений . Т. II. Расширенный и продолженный — Томас Парк. Дж. Скотт. С. 198–207.
  21. Уильямс, Франклин Б. (1962). Литературные покровительницы Англии эпохи Возрождения . Т. 9. С. 364–366. doi :10.1093/nq/9-10-364b. {{cite book}}: |journal=проигнорировано ( помощь )
  22. Уильямс, Робин П. (2006). Sweet Swan of Avon: Женщина ли написала Шекспира? . Peachpit. ISBN 978-0321426406.
  23. Воудхёйсен, HR (2014) [2004], «Сидней, сэр Филипп», ODNB , OUP, doi :10.1093/ref:odnb/25522 (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)

Дальнейшее чтение

  1. Кларк, Даниэль (1997).«Песни влюбленных превратятся в святые псалмы»: Мэри Сидни и преображение Петрарки». Modern Language Review . 92 (2). MHRA : 282–294. doi : 10.2307/3734802. JSTOR  3734802.
  2. Коулз, Кимберли Энн (2008). Религия, реформа и женская литература в ранней современной Англии . CUP. ISBN 978-0521880671.
  3. Goodrich, Jaime (2013). Faithful Translators: Authorship, Gender, and Religion in Early Modern England . Северо-западный UP. ISBN 978-0810129696.
  4. Хэмлин, Ганнибал (2004). Культура псалмов и ранняя современная английская литература . CUP. ISBN 978-0521037068.
  5. Ханней, Маргарет П. (1990). Феникс Филиппа: Мэри Сидни, графиня Пембрук . OUP. ISBN 978-0195057799.
  6. Лэмб, Мэри Эллен (1990). Пол и авторство в кругу Сиднея . Wisconsin UP. ISBN 978-0299126940.
  7. Прескотт, Энн Лейк (2002). «Антоний Мэри Сидни и неоднозначности французской истории ». Ежегодник англоязычных исследований . 38 (1–2). MHRA : 216–233. doi :10.1353/yes.2008.0021. S2CID  151238607.
  8. Куитслунд, Бет (2005). «Учить нас петь? Особенность Сиднейского псалтыря». Sidney Journal . 23 (1–2). Факультет английского языка, Кембриджский университет: 83–110.
  9. Rathmell, JCA, ред. (1963). Псалмы сэра Филиппа Сиднея и графини Пембрук . New York UP. ISBN 978-0814703861.
  10. Риенстра, Дебра; Киннамон, Ноэль (2002). «Распространение псалтыря Сиднея–Пембрука». В Justice, Джордж Л.; Тинкер, Натан (ред.). Женское письмо и распространение идей: публикация рукописей в Англии, 1550–1800 . CUP. стр. 50–72. ISBN 978-0521808569.
  11. Трилл, Сюзанна (2010).«В поэзии зеркала нашего века»: «Сиднейская» поэтика графини Пембрук. В Картрайт, Кент (ред.). Спутник литературы Тюдоров . Wiley-Blackwell. С. 428–443. ISBN 978-1405154772.
  12. Уайт, Мишелин (2005). «Протестантское женское письмо и конгрегациональное псалмопение: от песни изгнанной «Служанки» (1555) до псалмов графини Пембрук (1599)» . Sidney Journal . 23 (1–2). Факультет английского языка, Кембриджский университет: 61–82.

Внешние ссылки