stringtranslate.com

Она: История приключений

Она , подзаголовок «История приключений» , — роман английского писателя Г. Райдера Хаггарда , опубликованный отдельной книгой в 1887 году после сериализации в журнале The Graphic с октября 1886 по январь 1887 года. Она была необычайно популярна после своего выхода и никогда не переставала издаваться.

История представляет собой повествование от первого лица, которое следует за путешествием Хораса Холли и его подопечного Лео Винси в затерянное королевство в глубине Африки. Они встречают туземный народ и таинственную белую королеву по имени Айеша, которая правит как всемогущая «Она» или «Она-которой-нужно-подчиняться». Хаггард разработал многие из условностей жанра затерянного мира , которым подражали бесчисленные авторы. [1]

Хаггард был «частью литературной реакции против домашнего реализма, которая была названа возрождением романтики». [2] Другими писателями, следовавшими этой тенденции, были Роберт Льюис Стивенсон , Джордж Макдональд и Уильям Моррис . [2] Хаггард был вдохновлен своим опытом жизни в Южной Африке в течение семи лет (1875–1882), работая на высших уровнях британской колониальной администрации. В образе Она роман в частности исследовал темы женской власти и женского поведения. Его изображение женственности получило как похвалу, так и критику. [3]

Сюжет

Гораций Холли, молодой профессор Кембриджского университета , посещает Винси, коллега, который, убежденный, что он скоро умрет, поручает ему воспитание своего маленького сына Лео. Он дает Холли запертый железный ящик с инструкциями, что его нельзя открывать до 25-летия Лео. Холли соглашается. Винси находят мертвым на следующий день, и Холли воспитывает мальчика как своего собственного. Когда ящик открывают, они обнаруживают древний « Осколок Аменартаса». Холли, Лео и их слуга Иов следуют инструкциям на «Осколоке» и отправляются в Восточную Африку. Пережив кораблекрушение, они и их арабский капитан Магомет отправляются вглубь Африки, где их захватывает дикий народ Амахаггер. Искатели приключений узнают, что туземцами правит грозная белая королева, которой поклоняются как Хийе или «Той-которой-нужно-повиноваться».

Биллали, вождь одного из племен амахаггеров, берет на себя руководство тремя мужчинами, знакомя их с обычаями своего народа. Одна из девушек амахаггеров, Устане, испытывает симпатию к Лео и, поцеловав его и обняв публично, выходит за него замуж согласно обычаю амахаггеров. Лео, также, очень привязывается к ней.

Биллали уходит, чтобы сообщить королеве о прибытии белых людей. В его отсутствие некоторые из Амахаггеров становятся беспокойными и хватают Магомеда, намереваясь съесть его как часть ритуального «горячего горшка». Холли стреляет и убивает нескольких Амахаггеров, случайно убивая Магомеда в процессе. Лео тяжело ранен в борьбе, и Устана спасает ему жизнь, бросившись на его распростертое тело. Биллали возвращается и заявляет, что трое мужчин находятся под защитой королевы. Устана преданно ухаживает за Лео, но его состояние ухудшается.

Мужчин отводят в дом королевы около руин затерянного города Кор, некогда могущественной цивилизации, существовавшей до египтян. В серии катакомб, изначально построенных как гробницы, Холли представляют королеве, белой колдунье по имени Айеша, чья красота настолько велика, что она очаровывает любого мужчину, который ее видит. Айеша, завуалированная и за перегородкой, предупреждает Холли, что сила ее великолепия возбуждает как желание, так и страх. Когда она показывает себя, Холли приходит в восторг и падает ниц перед ней. Айеша показывает, что она узнала секрет бессмертия и что она обладает другими сверхъестественными способностями, включая способность читать мысли других, а также исцелять раны и излечивать болезни, но она не способна заглядывать в будущее. Она рассказывает Холли, что живет в Коре уже более двух тысячелетий, ожидая возвращения реинкарнированного возлюбленного Калликрата (которого она убила в порыве ревности).

На следующий вечер Айеша навещает Лео, намереваясь исцелить его. Но, увидев его лицо, она объявляет его реинкарнацией Калликрата. Айеша приказывает Устане уйти и никогда больше не видеть Лео. Когда Устана отказывается, Айеша поражает ее насмерть магией. Лео оказывается околдованным, и, несмотря на убийство Устаны, ни Холли, ни Лео не могут освободиться от власти Айеши. Айеша показывает Лео прекрасно сохранившееся тело Калликрата, которое она держала у себя, а затем растворяет останки мощной кислотой, уверенная, что Лео действительно является реинкарнацией ее бывшего возлюбленного.

Айеша берет мужчин, чтобы увидеть Огненный Столп, проходя через руины Кора в сердце древнего вулкана. Она полна решимости, что Лео должен искупаться в огне, чтобы стать бессмертным и остаться с ней навсегда. Прибыв в большую пещеру, Лео сомневается в безопасности входа в огонь. Чтобы развеять его страхи, Айеша сама ступает в пламя, но с этим вторым погружением ее сохраняющая жизнь сила теряется, и она начинает увядать и возвращаться к своему истинному возрасту. Зрелище настолько шокирует, что Иов умирает от страха. Перед смертью Айеша говорит Лео: «Не забывай меня. Я приду снова!» Затем Холли и Лео покидают Кор и в конечном итоге возвращаются в свой дом в Кембридже.

Персонажи

Титульный лист третьего издания

Фон

ЮАР

В 1875 году Хаггард был отправлен в Кейптаун , Южная Африка, в качестве секретаря сэра Генри Бульвера, вице-губернатора Наталя . Хаггард писал в своих мемуарах о своих стремлениях стать колониальным губернатором и о своем юношеском волнении от открывавшихся перспектив. [5] Главным событием во время его пребывания в Африке стала аннексия Трансвааля Британией в 1877 году. Хаггард был частью экспедиции, которая установила британский контроль над бурской республикой и которая помогла поднять флаг Союза над столицей Преторией 24 мая 1877 года. Описывая тот момент, Хаггард заявил:

Пройдет несколько лет, прежде чем люди на родине поймут, насколько это было великое деяние, деяние, не имеющее себе равных. Я очень горжусь тем, что был связан с этим. Через двадцать лет будет великим делом впервые поднять Юнион Джек над Трансваалем. [6]

Хаггард выступал за британскую аннексию бурской республики в журнальной статье под названием «Трансвааль», опубликованной в выпуске Macmillan's Magazine за май 1877 года . Он утверждал, что «миссия Британии — завоевывать и держать в подчинении, не из жажды завоевания, а ради закона, справедливости и порядка». [7] Однако сопротивление буров аннексии и последовавшая за этим англо-зулусская война заставили правительство в Лондоне отказаться от стремления к суверенитету над внутренними территориями Южной Африки. [8] Хаггард считал это «великим предательством» премьер-министра Гладстона и Либеральной партии, которое «никакой промежуток времени не может утешить или даже облегчить». [9] Он все больше разочаровывался в реалиях колониальной Африки. Викторианский ученый Патрик Брентлингер отмечает в своем предисловии к роману «Она» : «Мало что из увиденного Хаггардом могло сравниться с романтическими изображениями «темного континента» в приключенческих романах для мальчиков, в прессе и даже в таких бестселлерах исследовательских журналов, как «Миссионерские путешествия и исследования в Южной Африке » Дэвида Ливингстона (1857)». [10]

Во время своего пребывания в Южной Африке Хаггард питал сильную ненависть к бурам, но также восхищался зулусами . [ 11] Однако его восхищение зулусами не распространялось на другие африканские народы; скорее, он разделял многие из предположений, которые лежали в основе современной политики и философии , [12] например, те, которые высказал Джеймс Хант, президент Лондонского антропологического общества : «негры интеллектуально уступают европейцам... [и] могут быть очеловечены и цивилизованы только европейцами. Аналогий между неграми и обезьянами гораздо больше, чем между европейцами и обезьянами». [13] Викторианская вера в изначальную неполноценность «темных рас» сделала их объектом цивилизационного импульса в европейской борьбе за Африку . Хотя Хаггард был разочарован колониальными усилиями, он оставался приверженцем этой идеологии. Он считал, что британцы «единственные из всех наций в мире, по-видимому, способны контролировать цветные расы без применения жестокости». [7]

Возвращение в Британию

Молодой Райдер Хаггард стоит на ступенях английского загородного дома с охотничьим ружьем в руке.
Райдер Хаггард после возвращения в Англию в 1881 году

Райдер Хаггард вернулся в Великобританию в 1881 году. В то время Англию все больше одолевали социальные и культурные тревоги, которые были характерны для конца века . [14] Одной из самых важных проблем был страх политического и расового упадка, изложенный в книге Макса Нордау « Вырождение » (1895). Всего лишь за полвека до этого Томас Бабингтон Маколей объявил «историю Англии» «решительно историей прогресса», [15] но поздние викторианцы, жившие в русле эволюционной теории Дарвина, утратили ранний позитивизм своего века. [16] Неуверенность в неизменности исторической идентичности Британии, которую историк Тим Мюррей назвал «угрозой прошлого», проявилась в викторианской одержимости древностью и археологией. [17] Хаггард был очень заинтересован руинами, обнаруженными в Зимбабве в 1870-х годах. В 1896 году он написал предисловие к монографии, в которой подробно описывалась история этого места, заявив:

Каково было состояние этой так называемой империи и какова была мера действительного достоинства ее императора, определить довольно трудно... теперь, по прошествии двух столетий... вполне законно надеяться, и это даже кажется вероятным, что в грядущие столетия под этими серыми и древними руинами снова расположится город, торгующий золотом, как это делали финикийцы, но населенный людьми англосаксонской расы. [18]

К тому времени, когда Хаггард начал писать « Она », в обществе было больше беспокойства о роли женщин. Дебаты по поводу «Женского вопроса» доминировали в Британии в период fin de siècle , а также беспокойство по поводу растущего положения и независимости « Новой женщины ». [19] Тревога по поводу социальной дегенерации и общественного упадка еще больше разожгла опасения по поводу женского движения и женского освобождения, которые бросили вызов традиционной концепции викторианской женственности . [20] Роль и права женщин кардинально изменились с начала века, поскольку они вышли на рынок труда, получили лучшее образование и обрели большую политическую и правовую независимость. В 1894 году Хаггард писал, что брак является естественным состоянием для женщин: «Несмотря на энергичные отрицания этого факта, с которыми мы сталкиваемся на каждом шагу, можно считать само собой разумеющимся, что в большинстве случаев естественной миссией женщин является замужество; что — всегда в большинстве случаев — если они не выходят замуж, они становятся узкими, живут лишь половинчатой ​​жизнью и страдают от здоровья тела и ума». [21] Он создал образ Той-которой-нужно-повиноваться , «которая стала критерием для многих тревог, окружающих Новую Женщину в поздневикторианской Англии». [22]

Концепция и создание

По словам дочери Хаггарда Лилиас , фраза «Она-которую-надо-подчиняться» возникла из его детства и «особенно отвратительного вида» одной тряпичной куклы: «Эта кукла была чем-то вроде фетиша, и Райдер, будучи маленьким ребенком, был в ужасе от нее, факт, который вскоре обнаружила беспринципная няня, которая в полной мере использовала это, чтобы запугать его и заставить слушаться. Почему или как ее стали называть Той-Кто-Надо-подчиняться, он не мог вспомнить». [23] Хаггард писал, что «название Она » было взято «от некой тряпичной куклы, названной так, которую няня в Брейденхэме обычно выносила из какого-то темного угла, чтобы напугать моих братьев и сестер, находившихся под ее опекой». [24]

В своей автобиографии Хаггард пишет о том, как он написал She за шесть недель в феврале и марте 1886 года, только что завершив Jess , опубликованную в 1887 году. Хаггард утверждал, что это был период интенсивного творчества: текст «никогда не переписывался, и рукопись содержит лишь несколько исправлений». Хаггард продолжал заявлять: «Дело в том, что он был написан на пределе сил, почти без отдыха, и это лучший способ сочинять». Он признался, что не имел четкой идеи истории, когда начал писать:

Я помню, что когда я сел за задачу, мои идеи относительно ее развития были самыми смутными. Единственная ясная идея, которая была у меня в голове, была о бессмертной женщине, вдохновленной бессмертной любовью. Все остальное сформировалось вокруг этой фигуры. И она пришла — она пришла быстрее, чем моя бедная ноющая рука успела ее записать.

Различные ученые обнаружили ряд аналогов She в более ранней литературе. По словам Брентлингера, Хаггард, безусловно, читал рассказы Эдварда Бульвер-Литтона , в частности A Strange Story (1862), в котором фигурирует таинственная женщина в вуали по имени «Айеша», и The Coming Race (1871), в котором рассказывается об открытии подземной цивилизации. [25] Аналогичным образом, название подземной цивилизации в She , известное как Kôr, происходит от скандинавского мифологического романа, где смертное ложе богини Хель называется Kör, что означает «болезнь» на древнескандинавском языке. [26] В She чума уничтожила коренных жителей Kôr.

По словам Хаггарда, он написал финальную сцену смерти Айеши, ожидая возвращения своего литературного агента А. П. Уотта в свой офис. Закончив, он вошел в кабинет Уотта и бросил рукопись «на стол, с замечанием: «Вот чем меня будут помнить»». [27]

Различные традиции женской монархии на африканском континенте также были предшественниками. Ссылка на одно из таких влияний на Она появляется в книге лейтенанта Джорджа Уиттона 1907 года Scapegoats of the Empire; The True Story of the Bushveldt Carbineers :

К полудню мы достигли долины Летаба в горах Махажес, населенной могущественным племенем туземцев, которым когда-то правила принцесса, которая , как говорят, была прототипом «Она» Райдера Хаггарда. [28] [29]

Публикация

Впервые она была опубликована как серийный рассказ в The Graphic , большом еженедельном журнале-фолио в Лондоне, с октября 1886 по январь 1887 года. Сериализация сопровождалась иллюстрациями EK Johnson. Американское издание было опубликовано Harper & Bros. в Нью-Йорке 24 декабря 1886 года; оно включало иллюстрации Johnson. 1 января 1887 года британское издание было опубликовано Longmans, Green, & Co., без каких-либо иллюстраций. Оно содержало значительные текстовые правки Хаггарда. [30] Он сделал дальнейшие правки для британского издания 1888 года, которые включали новые иллюстрации Мориса Грейффенхагена и CHM Kerr . В 2006 году Broadview опубликовало первое издание She с 1887 года, чтобы воспроизвести серийный текст Graphic . [31]

Повествовательные изменения

Реконструкция Осколка Аменартаса, созданная Райдером Хаггардом, в настоящее время находится в коллекции Музея замка Норидж.

Хаггард утверждал, что такие романы, как «Она» или «Копи царя Соломона», лучше оставить без изменений, потому что «вино такого характера теряет свой букет, когда его переливают из бокала в бокал». [32] Однако он внес ряд изменений в графическую версию « Она» до ее публикации в качестве романа в 1887 году. Одним из наиболее значительных изменений была третья глава, посвященная черепку, которая была существенно расширена по сравнению с оригиналом, чтобы включить в себя историю Аменартаса в унциальном и курсивном греческом шрифте. Также были включены факсимильные иллюстрации античной вазы, сделанные невесткой Хаггарда Агнес Барбер, чтобы напоминать черепок Аменартаса. Также были включены несколько сносок, содержащих исторические ссылки рассказчика. Хаггард стремился подчеркнуть историчность повествования, улучшая некоторую информацию о географии и о древних цивилизациях в главах 4, 13 и 17. [33]

В издании романа 1887 года также представлена ​​существенно переписанная версия сцены «hotpot» в главе 8, когда убивают Магомеда. В оригинальной сериализации каннибал Амахаггер становится беспокойным и голодным и ставит большой нагретый горшок на голову Магомеда, проводя ритуал hotpotting перед тем, как съесть его. Рассказы Хаггарда критиковались в то время за их насилие, и он смягчил эту сцену, так что Магомед умирает, когда Холли случайно стреляет в него в драке с Амахаггером. Сравнивая сериальное и романное издания She , Штауффер описывает более компактное повествование оригинала как отражение интенсивного всплеска творчества, в котором Хаггард сочинил историю, утверждая, что «стиль и грамматика Graphic [ издания] более энергичны и непосредственны», хотя, как он отметил, они также «иногда более несовершенны». [34]

Хаггард продолжал пересматривать She для последующих изданий. «Новое издание» 1888 года содержит более 400 незначительных изменений. Последняя переработка Хаггарда была в 1896 году. [33]

Жанр

Фэнтези и научная фантастика

Изображение Она, Холли, Лео и Иова, путешествующих к подземной пещере, содержащей Столп Жизни. Айша стоит на одной стороне глубокого оврага, перейдя через него, используя доску из дерева в качестве демонстрации его безопасности. Она зовет трех англичан следовать за ней. Яркий луч света разделяет тьму вокруг них.
Иллюстрация в The Graphic (1887) Э. К. Джонсона . Путешествие к Духу Жизни; Айеша, перейдя овраг, манит Холли, Лео и Иова следовать за ней, используя деревянную доску. Луч света разделяет тьму вокруг них. Она содержит различные условности фэнтези, приключений и готического жанра.

Она является одним из основополагающих произведений фэнтезийной литературы, появившимся примерно во времена «Принцессы и гоблина» (1858) Джорджа Макдональда , «Леса за пределами мира » и «Колодца на краю света» Уильяма Морриса , а также рассказов лорда Дансени . [35] Она отмечена сильным элементом «чудесного» в образе Айши, двухтысячелетней колдуньи, и «Духа мира», неугасимого огня, дарующего бессмертие. [36] Действительно, история Хаггарда является одной из первых в современной литературе, в которой показано «легкое вторжение чего-то нереального» в очень реальный мир — отличительная черта жанра фэнтези. [37] Аналогичным образом, тщательно выстроенная «фэнтезийная история» She предвещает использование этой техники, которая характеризует более поздние фэнтези, такие как серии «Властелин колец» и «Колесо времени» , и которая придает «степень безопасности» вторичному миру . [38] Однако история She прочно укоренена в том, что теоретики фэнтези называют «реальностью первичного мира», с потерянным королевством Кор, царством, управляемым сверхъестественной She, фантастическим «Третьим миром», одновременно являющимся прямой частью и в то же время косвенно отделенным от нормативной «первичной» реальности. [39] Наряду с предыдущим романом Хаггарда « Копи царя Соломона» , She заложила основу для поджанра « затерянного мира » в фэнтезийной литературе, а также для условности «затерянной расы». [40] Как отметил Брентлингер о важности романа для развития «вторичного мира» в фэнтезийной литературе: «Хаггард может показаться периферийным по отношению к развитию научной фантастики, и все же его африканские романы о поисках приключений можно было бы легко перенести на другие планеты и галактики». [25] В своей истории научной фантастики « Billion Year Spree » Брайан Олдисс отмечает частоту, с которой смерть Айеши в Огненном столпе имитировалась более поздними писателями научной фантастики и фэнтези: «Начиная с Хаггарда, рушащиеся женщины, жрицы или императрицы — все символы женщин как Неприкасаемых и Непреодолимых — заполняют страницы многих научных романов». [41]

Приключенческий роман

Она является частью приключенческого поджанра литературы, который был особенно популярен в конце 19 века, но который остается важной формой художественной литературы и по сей день. Наряду с такими произведениями, как « Остров сокровищ» (1883) и «Принц Отто» (1885) Роберта Льюиса Стивенсона , а также « Путешествие к центру Земли» (1871) и «Вокруг света за восемьдесят дней» (1875) Жюля Верна , Она оказала важное формирующее влияние на развитие приключенческого романа. Действительно, Райдеру Хаггарду приписывают изобретение романа археологических исследований, который начался в « Копях царя Соломона» и кристаллизовался в «Она» . Одной из самых заметных современных форм этого жанра является серия фильмов об Индиане Джонсе , а также романы о Тарзане Эдгара Райса Берроуза и «Лига выдающихся джентльменов» Алана Мура (2000). [42] В таких вымышленных повествованиях героем является исследователь, а драма разворачивается по мере того, как они оказываются в «лекарстве живого прошлого». [43] Холли и Лео являются прототипами авантюриста, который стал важной фигурой в современной художественной литературе.

Имперская готика

Она также является одним из центральных текстов в развитии имперской готики. Многие поздневикторианские авторы в период fin de siècle использовали готические условности и мотивы в своих произведениях, подчеркивая и намекая на сверхъестественное, призрачное и демоническое. [44] Как заметил Брентлингер, «Связанные с империалистической приключенческой фантастикой, эти интересы часто подразумевают беспокойство о стабильности Британии, Британской империи или, в более общем плане, западной цивилизации». [45] Такие романы, как «Дракула» и «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», представляют изображения подавленных, иностранных и демонических сил в самом сердце имперского государства. В «Она» опасность поднимается в форме самой Айши:

Ужасная Она , очевидно, решила отправиться в Англию, и меня буквально бросало в дрожь при мысли о том, к чему приведет ее прибытие туда... В конце концов, я почти не сомневался, она примет на себя абсолютную власть над британскими владениями, а возможно, и над всей землей, и, хотя я был уверен, что она быстро сделает нашу империю самой славной и процветающей, какую когда-либо видел мир, это будет стоить ужасной жертвы жизни. [46]

Угроза She заменить королеву Викторию собой отражает глубинную тревогу по поводу европейского колониализма, символизирующую жанр имперской готики. [47] Действительно, Джудит Уилт характеризует повествование She , в котором проникновение в Африку (представленное Холли, Лео и Иовом) внезапно подвергается потенциальной «контратаке» (со стороны Айеши), как одну из архетипических иллюстраций мотива «обратного колониализма» в викторианской готике. [48] Аналогичным образом She знаменует собой один из первых вымышленных примеров, вызывающих призрак естественного упадка цивилизации и, как следствие, британской имперской власти, которая станет все более частой темой в готической и оккупационной литературе вплоть до начала Первой мировой войны. [49]

Стиль

Стиль письма Райдера Хаггарда подвергся резкой критике в рецензиях на «Она» и другие его произведения. Самым суровым критиком был Август Мур, который писал: «Боже, помоги английской литературе, когда англичане отложат свои романы Уэверли и произведения Дефо , Свифта , Теккерея , Шарлотты Бронте , Джордж Элиот и даже Чарльза Рида ради дешевых страшилок мистера Хаггарда». Он добавил: «У человека, который мог написать «он говорил с ней», может вообще не быть ушей». [50] Более распространенное мнение было выражено в анонимной рецензии на «Она» в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine : «Мистер Райдер Хаггард не такой утонченный мастер, как мистер [Роберт Луис] Стивенсон, но у него есть много силы в своем роде и более грубые качества, которые, возможно, скорее «завоюют город», чем более тонкие навыки». [51]

Современная литературная критика, как правило, более осмотрительна. Как заметил Дэниел Карлин, «нельзя отрицать, что стиль Хаггарда часто ванильный или неуклюжий; но этот вопрос не так легко решить». [52] Штауффер цитирует отрывок, в котором Холли медитирует, пытаясь заснуть, как символ «обвинений против» творчества Хаггарда. [53] В этой сцене Холли ложится и

Надо мной... сияли вечные звезды. ... О, если бы мы могли освободиться от плененных крыльев души и воспарить к той высшей точке, откуда, подобно путешественнику, глядящему сквозь пространство с головокружительной вершины Дариена, мы могли бы смотреть духовными глазами благородных мыслей глубоко в Бесконечность! Что было бы, если бы мы сбросили это земное одеяние, чтобы навсегда покончить с этими земными мыслями и жалкими желаниями. ... Да, сбросить их, покончить с грязными и тернистыми местами мира; и, подобно этим сверкающим точкам надо мной, покоиться на высоте, навсегда окутанные сиянием наших лучших «я», которое даже сейчас сияет в нас, как огонь слабо сияет внутри этих пылающих шаров ... [54]

Отрывок завершается ироничным замечанием Холли: «Мне наконец-то удалось заснуть, факт, за который любой, кто прочтет это повествование, если кто-то вообще это сделает, вероятно, будет благодарен». [55] По словам Штауффера, «обезоруживающее сдувание отрывка во многом искупает его и является типичным для выигрышных противоречий стиля рассказчика». [56] Том Покок в «Райдере Хаггарде и потерянной империи» также подчеркнул «литературную основу», которую Хаггард выстраивает на протяжении большей части повествования, ссылаясь на Китса , Шекспира и классическую литературу, чтобы наполнить историю «готической чувствительностью». [57] Тем не менее, как отмечает Штауффер, «в конечном счете, однако, можно подумать, что сюжеты, эпизоды и образы Хаггарда являются источником его прочной репутации и влияния». [ 56 ]

Темы

Империализм

Она прочно обосновалась в империалистической литературе поздневикторианского периода. Так называемый « Новый империализм », отмечающий последнюю четверть 19-го века, стал свидетелем дальнейшего расширения европейских колоний , особенно на африканском континенте, и характеризовался кажущейся уверенностью в достоинствах империи и европейской цивилизации. [58] Таким образом, Она «призывает к сугубо британскому взгляду на мир», поскольку Райдер Хаггард проецирует концепции английского «я» на иностранную инаковость Африки. [59] Один пример происходит, когда Холли впервые вводят в присутствие Айеши, входя в комнату позади пресмыкающегося Биллали, который предупреждает Холли следовать его примеру, или «она наверняка взорвет тебя там, где ты стоишь». Она подчеркивает квинтэссенцию британских качеств через «приключение» империи, обычно в противопоставлении иностранному варварству. [60] Понятие империализма еще больше усугубляется фигурой Она, которая сама является иностранной колонизирующей силой. «В некотором смысле», пишет Штауффер, «единая граница владений разделяет владения королевы Виктории и Той -которой-нужно-повиноваться , двух белых королев, которые правят темнокожими уроженцами африканского континента» [61] .

Раса и эволюция

Как и многие его современники-викторианцы, Райдер Хаггард исходил «из предположения, что белые по своей природе превосходят черных, и что имперские расширения Британии в Африку [были] благородным, цивилизующим предприятием ». [62] Хотя Хаггард написал ряд романов, в которых африканцы изображены сравнительно реалистично, «Она» не входит в их число. Даже в «Копях царя Соломона» изображение Умбопы (который был основан на реальном воине) и кукуанов опиралось на знания и понимание Хаггардом зулусов. [63] Напротив, «Она» не делает таких различий. Айеша, английские путешественники и древние жители Кора — все белые воплощения цивилизации, в то время как более темные амахаггеры, как народ, иллюстрируют представления о дикости, варварстве и суевериях. Тем не менее, «расовая политика романа сложнее, чем кажется на первый взгляд», учитывая, что Айеша по происхождению древняя арабка; Лео произошел от светловолосого грека-эллиниста и внешне напоминает его; а Холли, как говорят, напоминает бабуина, животное, которое викторианцы обычно ассоциировали с чернокожими африканцами. [61] Критики, такие как Венди Кац, Патрисия Мерфи и Сьюзан Губар, обсуждали то, что они считают сильным расистским подтекстом в «Она» , [64] [65] но Эндрю М. Штауффер отмечает способы, которыми «роман предполагает более глубокие связи между расами, древнюю генеалогию этнических групп и цивилизаций, в которой каждый персонаж является гибридом». [61]

В романе «Она» присутствует сильная псевдонаучная социальная дарвинистская основа, обрамляющая представление расы , вытекающая из интересов самого Хаггарда в эволюционной теории и археологии. [66] В частности, в романе появляется тема расовой дегенерации. Двигаясь в fin de siècle , поздние викторианцы все больше беспокоились о культурном и национальном упадке, вызванном расовым упадком. [67] В романе «Она » эта эволюционная концепция дегенерации через смешение рас проявляется в романе «Айеша и амахаггер». Хаггард представляет амахаггер как испорченную смесь этнических групп, «любопытное смешение рас», изначально произошедшее от жителей Кора, но вступившее в браки с арабами и африканцами. [68] Расовая гибридизация любого рода «повлекла за собой вырождение» для викторианцев, «упадок от чистой крови» изначальных рас, и, таким образом, «аспектом их вырождения является идея о том, что амахаггеры утратили все элементы цивилизации, которые их предки кор могли им передать». [69] Айеша с гордостью провозглашает свою собственную расовую чистоту как качество, которым следует восхищаться: «ибо я арабка по рождению, даже «аль Араб аль Ариба» (араб из арабов), и расы нашего отца Яраба , сына Хатана... истинной арабской крови». [70] Однако Джудит Уилт утверждает, что самое резкое проявление эволюционного принципа в романе происходит в регрессивной кончине Айеши. Шагнув в Огненный Столп, бессмертная Она начинает увядать и разлагаться, подвергаясь тому, что Уилт описывает как «окончательный дарвиновский кошмар»: эволюция в обратном направлении. [71]

Женская власть и сексуальность

Изображение первой встречи Холли с Аишей, когда она выходит из-за занавески.
Иллюстрация из Graphic (1886). Холли сначала смотрит на фигуру Она, в то время как Биллали лежит ниц на полу, боясь поднять глаза.

Когда Райдер Хаггард впервые задумал « Она», он начал с темы «бессмертной женщины, вдохновленной бессмертной любовью». [72] Хотя роман и считается любовным романом, он является частью более широкого дискурса относительно женщин и женственности в поздневикторианской Британии . Многие ученые отмечают, что «Она» была опубликована как книга в 1887 году, в год Золотого юбилея королевы Виктории , и Адриенна Мюнхен утверждает, что историю Хаггарда «можно было бы по праву считать зловещим литературным памятником Виктории после пятидесяти лет ее правления». [73] Действительно, в своей преданности Калликрату (спустя две тысячи лет после его смерти) Айеша перекликается с долголетней верностью Виктории своему мужу Альберту . Однако, в отличие от «доброй» Виктории, вопрос женского авторитета реализован до крайности в образе Той-которой-нужно-подчиняться , чья автономная воля, по-видимому, воплощает викторианские антифеминистские страхи перед Новыми Женщинами, желающими «абсолютной личной независимости в сочетании с верховной властью над мужчинами». [74] Хаггард постоянно подчеркивает эту тревогу по поводу женского авторитета в «Она» , так что даже рационально мыслящий и женоненавистнический Холли, который «отвернул свое сердце от такой тщеславной вещи, как женская прелесть», в конечном итоге падает на колени и поклоняется Айше «так, как никогда не поклонялись женщине». [75] Аналогичным образом, хотя мужественный и рыцарственный Лео полон решимости отвергнуть Айшу за убийство преданной туземной девушки Устане, он слишком быстро подпадает под ее волю. [76]

В своей роли соблазнительной роковой женщины Айеша является частью «давней традиции мужского фэнтези, которая включает в себя Цирцею Гомера, Клеопатру Шекспира и « Прекрасную даму без мерси » Китса ». [77] Брэнтлингер определяет тему «белой (или, по крайней мере, светлокожей) королевы, правящей чернокожей или смуглой дикой расой» как «мощно эротичную», а ее противоположностью является «образ беспомощной белой женщины, захваченной дикарями и, по крайней мере, подвергающейся угрозе изнасилования». [78] Фигура Она одновременно вдохновляет мужское желание и доминирует над мужским суверенитетом, что представлено в ее завоевании «просвещенных» викторианцев Холли и Лео. Двое англичан воплощают силу мужественности, причем Лео является отражением мужской физичности, а Холли — представлением интеллектуальной силы мужчины, но оба побеждены женскими силами Она, которая правит как посредством сексуальной привлекательности, так и посредством колдовства, бессмертия и воли. Таким образом, Стивен Арата описывает ее как «женщину под вуалью, эту вездесущую фигуру девятнадцатого века мужского желания и беспокойства, чье тело — Истина, но Истина, которая взрывает». [79] Аналогичным образом Сара Гилберт считает тему женской сексуальности и власти, реализованную в Айеше, критически важной для успеха романа: «В отличие от женщин, которых более ранние викторианские писатели идеализировали или ругали, Она не была ни ангелом, ни монстром. Скорее, Она была странной, но значимой смесью двух типов — ангельски целомудренной женщины с чудовищными силами, чудовищно страстной женщины с ангельскими чарами». [80]

Прием

После публикации в 1887 году «Она» сразу же добилась успеха. Согласно The Literary World, «мистер Райдер Хаггард создал для себя новое поле в художественной литературе». Сравнивая роман с « Копями царя Соломона» , рецензия заявила: «Книга, представленная нам, демонстрирует все те же качества, и мы ожидаем от нее такой же популярности. В более поздней истории даже больше воображения, чем в ранней; она содержит сцены большей чувственной красоты, а также более жуткого ужаса». [81] The Public Opinion был столь же восторжен в своих похвалах:

За долгое время появилось немного книг, более смелых по замыслу, более энергичных по обработке или более свежих по фантазии, и мы благодарны мистеру Хаггарду за то, что он унес нас на крыльях, быстрых и сильных, далеко от мира пошлой скуки, в который отправляется большинство молодых писателей, в область, ограниченную только его собственным живым воображением, где самый заядлый читатель романов не может угадать, какой сюрприз его ждет. [82]

Фантастика She получила особое признание от викторианских читателей и критиков. Рецензия, появившаяся в The Academy 15 января, была впечатлена «взрослым» видением романа, заявляя, что «чем невозможнее становится, тем лучше мистер Хаггард это делает... его поразительное воображение и некая vraisemblance [«правдоподобность» (французский)] заставляют самые невозможные приключения казаться правдой». [83] Это мнение было отражено в The Queen: The Lady's Newspaper , где рецензент заявил, что «это история в руках писателя, не столь способного, как мистер Хаггард, могла бы легко стать абсурдной; но он отнесся к ней с такой живостью и живописной силой, что наделил ее неослабевающим интересом и придал тайне порт философской возможности, который заставляет нас вполне охотно подчиниться иллюзии. [84]

Я должен написать, чтобы поздравить вас с работой, которая, несомненно, ставит вас во главе — намного впереди — всех современных писателей-фантазеров. Если вымысел лучше всего культивируется в области чистого вымысла, то вы, безусловно, первый из современных романистов.

Сэр Уолтер Безант [85]

The Spectator был более двусмыслен в своей оценке She . Рецензия описала повествование как «очень волнующее» и «волнующее» и обладающее «замечательной силой воображения», добавив: «Изобретательность истории... столь же тонка, как и когда-либо придуманный романистом, и с того дня, когда Лео и Холли высаживаются на побережье Африки, до дня, когда им открывается Огненный Столп почти бессмертной «Она-которой-нужно-подчиняться», интерес к рассказу растет все выше и выше с каждым новым поворотом в его ходе». Однако рецензия не согласилась с характеристикой She и способом ее кончины: «Для настоящего автора есть ощущение нелепости в конце She , которая испортила, вместо того чтобы завершить с образной пригодностью, нить невозможного, вплетенную в суть этой яркой и блестяще рассказанной истории». [86] Хаггард был тронут, чтобы ответить на критику смерти Айеши, написав, что «в дерзости своей силы и красоты она возвышается над Всемогущим. Поэтому в назначенное время она сметается Им... Месть, более тяжелая, потому что более отсроченная, поражает ее в ее самую гордую часть – ее красоту». [87]

Ряд рецензий были более критичны к работе Хаггарда. Хотя рецензент She в Blackwood's Edinburgh Magazine посчитал ее лучше, чем King Solomon's Mines , он высказал мнение: «Мистер Райдер Хаггард пока не доказал, что у него есть что-то, что можно назвать воображением... Это можно было бы превратить в беспрецедентный сценический эффект: но это скорее неудача пера и чернил. Чем более страшными и прекрасными должны быть такие обстоятельства, тем более абсурдной оказывается их неудача». [88] Еще более уничтожающим был Август Мур в майском выпуске Time: A Monthly Miscellany , который заявил: «В книге мистера Хаггарда я не нахожу ничего из мощного воображения, тщательно продуманных деталей, живого английского языка, которые дали бы право описывать его работу как роман... [скорее] мне кажется, что это метод современной мелодрамы». Мур особенно пренебрежительно отнесся к стилю и прозе романа: «Мистер Хаггард вообще не умеет писать по-английски. Я имею в виду не только его плохую грамматику, за которую мальчик в школе-интернате заслужил бы порку... Это мог написать только человек, который не только ничего не знал, но и не заботился об «английском неиспорченном»». Английский Хаггарда был обычным источником критики, но Мур пренебрежительно отнесся даже к персонажу Она, который широко снискал всеобщее признание. «Айеша», заявляет Мур, «примерно так же впечатляет, как поющая горничная, которая изображает непослушную фею из пантомимы в трико и парике из пакли». Завершая свой обзор, Мур удивлялся успеху, который встретила Она :

Грустно признавать, что такая банальная книга, как «Она ...», так напичканная безвкусными сентиментами и плохим английским, должна была добиться успеха, который она, несомненно, имела. Это плохой знак для английской литературы и английского вкуса, и утверждает, что английская пресса, которая трубила об ее успехе, должно быть, совершенно коррумпирована. [89]

Несмотря на такую ​​критику, прием, который встретил «Она», был исключительно положительным и перекликался с чувствами, высказанными антропологом и литературным критиком Эндрю Лэнгом перед первой публикацией рассказа: «Я думаю, что она — один из самых удивительных любовных романов, которые я когда-либо читал. Чем более невозможным это кажется, тем лучше вы это делаете, пока это не покажется историей из литературы другой планеты». [90]

В книге « Научная фантастика: Ранние годы» утверждается, что « Она — одно из величайших классических произведений фантастической литературы» и «так же актуальна сейчас, как и тогда, когда была впервые напечатана». [91]

В своем эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» (1927) Говард Лавкрафт назвал «Она» «действительно замечательно хорошей» книгой и написал, что Хаггард продолжает «романтическую, полуготическую, квазиморальную традицию», впервые появившуюся в работах сэра Эдварда Бульвер-Литтона .

Современные интерпретации

Она вот-вот войдет в спиральный огонь. Холли, Лео и Джоб лежат, съежившись, на земле.
Иллюстрация EK Johnson для Graphic (1887). Айеша вот-вот войдет в Огненный Столп, а Холли, Лео и Иов онемели от страха. Феминистская литературная теория определяет смерть Айеши в огне как наказание за ее нарушение викторианских гендерных границ.

Феминистские историки литературы склонны определять фигуру Она как литературное проявление мужской тревоги по поводу «ученой и крестоносной новой женщины». [92] С этой точки зрения, Айеша является ужасающей и доминирующей фигурой, выдающейся и влиятельной интерпретацией женоненавистнических «фиктивных исследований женской власти», предпринятых писателями-мужчинами, которые положили начало литературному модернизму. [93] Энн Ардис, например, рассматривает страхи, которые Холли питает по поводу плана Айеши вернуться в Англию, как «точно те же самые, которые высказывались по поводу выхода Новой женщины на публичную арену». [94] Согласно феминистской интерпретации повествования, смерть Она действует как своего рода телеологическое «суждение» за ее нарушение викторианских гендерных границ, [93] причем Ардис сравнивает это с «сожжением ведьмы». Однако для Райдера Хаггарда Она была исследованием любви и бессмертия, а кончина Айеши — моральным концом этого исследования:

Когда Айеша с течением веков становится жесткой, циничной и независимой от того, что стоит между ней и ее целями, ее любовь все же длится... когда, наконец, награда предстает перед ней... она снова становится (или в тот момент воображала, что станет) той, кем она была до того, как разочарование, разочарование и две тысячи жалких лет одиночества превратили ее сердце в камень... и в присутствии своего возлюбленного она вынуждена узнать, кем она является на самом деле, и в чем заключается цель земной мудрости и красоты, которую она так высоко ценила. [95]

Действительно, не будучи радикальным или угрожающим проявлением женственности, недавние ученые отметили, в какой степени характер Она соответствует традиционным концепциям викторианской женственности; [96] в частности, ее снисходительная преданность Калликрату/Льву, которому она клянется в супружеском послушании в кульминационный момент истории: «„Смотри!“ и она взяла его [Льва] руку и положила ее на свою красивую голову, а затем медленно наклонилась, пока одно колено на мгновение не коснулось земли — «Смотри! в знак покорности я преклоняюсь перед моим господином! Смотри!“ и она поцеловала его в губы, «в знак моей супружеской любви я целую моего господина». Айеша заявляет, что это был «первый самый святой час завершенной женственности». [97]

Наследие

Она является одним из самых влиятельных романов в современной литературе. Несколько авторов, включая Редьярда Киплинга , Генри Миллера , Грэма Грина , Дж. Р. Р. Толкина и Маргарет Этвуд , признали его важность для их собственного и чужого творчества. [56] С более чем 83 миллионами проданных экземпляров роман является одним из самых продаваемых художественных произведений всех времен и был переведен на 44 языка. [98] По словам Штауффера, « Она всегда была самым популярным и влиятельным романом Райдера Хаггарда, соперничая в этом отношении только с « Копями царя Соломона ». [99] Роман цитируется в психоаналитических теориях Зигмунда Фрейда и Карла Юнга , последний описывает характер Она как проявление фигуры анимы . [100] [101]

Роман оказал длительное влияние на жанр фэнтези, в частности, [102] напрямую дав начало рассказам о «затерянной цивилизации» Эдгара Райса Берроуза и сэра Артура Конан Дойла , а также созданию мифологизированных мест, таких как Шангри-ла . Толкин признавал важность Она для своих собственных фэнтезийных произведений, особенно в ее выдвижении на передний план вымышленной истории и повествования. [103] Некоторые ученые также утверждали, что Она могла оказать формирующее влияние на Галадриэль во Властелине колец : отражающий пруд Айеши, по-видимому, является прямым предшественником зеркала Галадриэль. Другие персонажи Легендариума Толкина , по-видимому, также подверглись влиянию, включая Шелоб (которая упоминается как «Она» и «Её» в тексте), а побег Братства Кольца через пропасть в Мории может напоминать побег через пропасть ближе к концу Она . [104] [105] Аналогичным образом, ритуал «горячего горшка» народа Амахаггеров Хаггарда, по-видимому, был вдохновением или предшественником смерти Визериса Таргариена в «Игре престолов» Джорджа Р. Р. Мартина ; и Дейенерис Таргариен , Серсея Ланнистер и особенно Мелисандра из Асшая, жрица бога Р'глора, могут рассматриваться как персонажи в традиции, начинающейся с Айеши. Действительно, характеристика Айеши Хаггардом стала прототипом женского антагониста в современной фэнтезийной литературе, [41] наиболее известно реализованной в образе Белой Колдуньи , Джадис, в «Хрониках Нарнии » К. С. Льюиса . [ 106] [107] Кор и Айеша появляются в « Немо: Сердце льда » Алана Мура . Имя Айеша используется в комиксах Marvel для женской супергероини Айеши, лидера расы Суверенов, также известной как Кисмет . Ее изображение в фильме Стражи Галактики. Часть 2 2017 года как красивой, могущественной, но безжалостной и холодной императрицы при большом дворе напоминает характеристику Айеши Хаггардом.

На Всемирной Колумбийской выставке в Чикаго в 1893 году компания H. Jay Smith Exploring Company представила экспозицию артефактов с американского Юго-Запада, включающую предметы и человеческие останки культур Basketmaker и Cliff Dweller ( Ancestral Puebloan ). На выставке была представлена ​​мумия, которая сохранилась естественным образом благодаря юго-западному климату и получила имя «She». [ необходима цитата ]

Адаптации

Она была адаптирована для кино по крайней мере одиннадцать раз, начиная с короткометражного фильма 1899 года «Огненный столп» , снятого Жоржем Мельесом , [108] за которым последовал еще один короткометражный фильм, снятый Эдвином С. Портером в 1908 году. Американская версия 1911 года играла главную роль Маргерит Сноу , британская версия появилась в 1916 году, а в 1917 году Валеска Суратт появилась в постановке для Fox , которая утеряна . В 1925 году был снят немой фильм «Она » с Бетти Блайт в главной роли при активном участии Райдера Хаггарда, который написал интертитры. Фильм сочетает в себе элементы из всех книг серии.

Десять лет спустя вышла еще одна кинематографическая версия романа с участием Хелен Гахаган , Рэндольфа Скотта и Найджела Брюса . [109] Эта адаптация 1935 года была сделана в Арктике, а не в Африке, и изображает древнюю цивилизацию истории в стиле ар-деко с музыкой Макса Штайнера . В 1958 году Роджер Корман объявил, что он будет снимать киноверсию в Австралии, но фильм не был снят. [110]

Фильм «Она» 1965 года был снят компанией Hammer Film Productions , в нем снялись Урсула Андресс в роли Айеши и Джон Ричардсон в роли ее перевоплощенной любви, Питер Кушинг в роли Холли, Кристофер Ли в роли Биллали и Бернард Криббинс в роли Джоба. [111]

Постапокалиптическая киноверсия с тем же названием , снятая Ави Нешером , вышла в США в 1985 году.

В 2001 году вышла еще одна адаптация прямо на видео с Иэном Дунканом в роли Лео Винси, Офели Винтер в роли Айеши и Мари Боймер в роли Роксаны.

Тим МакИннерни сыграл Холли (переименованного в Людвига Холли) с Мией Сотериу в роли Аиши и Оливером Крисом в роли Лео в двухсерийной адаптации на BBC Radio 4 's Classic Serial , первоначально транслировавшейся 2 июля и 9 июля 2006 года. [112]

В 2007 году рок-опера/мюзикл She была записана вживую в Театре Выспяньского, Катовице , Польша Клайвом Ноланом и выпущена на DVD. В феврале 2012 года версия She в исполнении Нолана впервые была представлена ​​в Великобритании в Playhouse в Челтнеме . [113]

По словам обозревателя Financial Times Джеймса Лавгроува , роман Джульет Э. Маккенны 2012 года «Она, которая думает сама за себя» — это «хитрая, забавная... феминистская переделка» романа « Она» . [114]

Сиквелы и приквелы

Издания

Ссылки

  1. ^ Картер, Лин, ред. (1976). Царства волшебства . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Co. стр. 64.
  2. ^ ab "Сэр Х. Райдер Хаггард, британский писатель". Encyclopaedia Britannica . Получено 15 марта 2020 г. .
  3. Мерфи, Патрисия (1 ноября 1999 г.). «Гендеризация истории в романе «Она»». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг. 39 (4): 747–72. doi :10.1353/sel.1999.0036. ISSN  1522-9270. PMID  20169694. S2CID  36100703.
  4. ^ Хаггард, Х. Райдер (1957) Айеша: Возвращение ее . Лондон: Коллинз; стр. 21
  5. Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , т. 1, стр. 102.
  6. Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , т. 1, стр. 107.
  7. ^ ab Haggard, H. Rider (1877), «Трансвааль», стр. 78.
  8. ^ Джеймс, Лоуренс (1995). Взлет и падение Британской империи . Лондон: Abacus. С. 256–58. ISBN 978-0-349-10667-0.
  9. Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , т. 1, стр. 194.
  10. ^ Бранлингер, стр. viii.
  11. ^ Баттс, Деннис (2008). "Введение". Копи царя Соломона . Оксфорд: Oxford World's Classics. стр. xvi. ISBN 978-0-19-953641-2.
  12. ^ Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и вымысел империи . Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-13113-1.
  13. Хант, Джеймс (1863). О месте негра в природе. Лондон: Trubner and Co.
  14. Маршалл, Кембриджский путеводитель по эпохе fin de siècle .
  15. ^ Маколей, Томас Бабингтон (1880). Критические, исторические и разнообразные эссе и поэмы . Т. 2. Нью-Йорк. С. 102.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  16. ^ Льобера, Хосеп Р. (1988). «Темная сторона современности». Критика антропологии . 8 (2): 71–76. doi :10.1177/0308275x8800800205. S2CID  145535415.
  17. ^ Мюррей, Тим (1993). «Археология и угроза прошлого: сэр Генри Райдер Хаггард и приобретение времени». World Archaeology . 25 (2): 175–186. doi :10.1080/00438243.1993.9980236.
  18. Хаггард, Х. Райдер, «Предисловие» к работе А. Уилмота « Мономотопа (Родезия), ее памятники и ее история с древнейших времен до настоящего столетия» (Лондон, 1896), стр. iv.
  19. Леджер, «Новая женщина и кризис викторианства», стр. 22–44.
  20. Нина Ауэрбах, Женщина и демон: жизнь викторианского мифа .
  21. ^ Хаггард, Х. Райдер (1894). «Мужской взгляд на женщину». African Review of Mining, Finance, and Commerce . 4 (96).
  22. Штауффер, стр. 21–22.
  23. Хаггард, Лилиас Райдер (1951), Плащ, который я оставила , стр. 28.
  24. Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , т. 1, глава 8.
  25. ^ ab Brantlinger, стр. xxvi.
  26. ^ "33". Прозаическая Эдда (на исландском). У нее там большие владения; ее стены чрезвычайно высоки и ее ворота велики. Ее чертог называется Снежный Холод; ее блюдо - Голод; Голод - ее нож; Бездельник - ее раб; Неряха - ее служанка; Яма Преткновения - ее порог, через который входят; Болезнь - ее ложе ; Блестящий Бэйл, ее покрывала. Kör sæing, Blíkjandböl ársalr hennar eda tjald.)
  27. Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , т. 1, стр. 245.
  28. ^ Виттон, Джордж (1907). "IX". Козлы отпущения империи; Правдивая история карабинеров Бушвельда (1-е изд.). Мельбурн, Австралия: DW Patterson & Co. ISBN 0-207-14666-7.
  29. ^ Коэн, С. (1968). Райдер Хаггард: Его жизнь и творчество . Соединенное Королевство: Palgrave Macmillan UK. ISBN 1349006025.
  30. ^ Бранлингер, стр. xxxiii
  31. ^ Штауффер, стр.29
  32. Хаггард, Х. Райдер (1926) Дни моей жизни , т. 2, стр. 92.
  33. ^ ab Brantlinger, стр. xxxiii.
  34. Штауффер, стр. 29.
  35. Для истории фэнтези см. Корнуэлл, Нил (1990). Литературная фантастика: от готики до постмодернизма . Нью-Йорк: Harvester Wheatsheaf. ISBN 978-0-7450-0804-2.. Также Клют, Джон (2002). Энциклопедия фэнтези . Нью-Йорк: St Martin's.
  36. ^ Суинфен, Энн (1984). В защиту фэнтези: исследование жанра в английской и американской литературе с 1945 года . Лондон. стр. 5. ISBN 978-0-7100-9525-1.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  37. ^ Эгофф, Шейла (1988). Миры внутри: Фэнтези от Средневековья до наших дней. Нью-Йорк: ALA Editions. стр. 7. ISBN 978-0-8389-0494-7.
  38. ^ Литтл, Эдмунд (1984). Фантасты: Исследования Дж. Р. Р. Толкина, Льюиса Кэрролла, Мервина Пика, Николая Гоголя и Кеннета Грэма . Лондон: Ashgate. С. 111–112. ISBN 978-0-86127-212-9.См. также Трейл, Нэнси Х. (1996). Возможные миры фантастического . Торонто: University of Toronto Press. С. 4–6. ISBN 978-0-8020-0729-2.
  39. ^ Суинфен, Энн (1984). В защиту фэнтези: исследование жанра в английской и американской литературе с 1945 года . Лондон. стр. 76. ISBN 978-0-7100-9525-1.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  40. ^ Баррон, Нил (1995). Анатомия чуда: Критическое руководство по научной фантастике (4-е изд.). Нью-Джерси: Libraries Unlimited. стр. 21. ISBN 978-0-8352-3684-3.
  41. ^ ab Aldiss, Brian (2002). Billion Year Spree . Нью-Йорк: St Martin's. С. 139. ISBN 978-0-297-76555-4.
  42. Штауффер, стр. 25–26.
  43. ^ Нокс-Шоу, Питер (1987). Исследователь в английской художественной литературе. Лондон: Palgrave MacMillan. С. 144. ISBN 978-0-312-27763-5.
  44. См. Мигхолл, Роберт (1999). География викторианской готической литературы . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926218-2.
  45. Бранлингер, стр. xxiv.
  46. Она , стр. 255.
  47. ^ Брентлингер, Патрик (1990). Власть тьмы: британская литература и империализм, 1830–1914 . Cornell University Press. стр. 227–254. ISBN 978-0-8014-9767-4.
  48. Уилт, «Императорский рот: империализм, готика и научная фантастика», стр. 622–624.
  49. ^ Смит, Эндрю (2003). «За пределами колониализма: смерть и тело в Х. Райдере Хаггарде». В Смит, Эндрю; Хьюз, Уильям (ред.). Империя и готика: политика жанра . Нью-Йорк. ISBN 978-0-333-98405-5.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  50. ^ Мур, Август М. (1887). «Райдер Хаггард и «Новая школа романтики»". Время: Ежемесячный сборник .
  51. Обзор в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine , февраль 1887 г.
  52. ^ Карлин, Дэниел, ред. (1991). Она . Оксфорд: Oxford Classics. стр. xvi. ISBN 978-0-19-283550-5.
  53. Штауффер, стр. 24.
  54. Она , стр. 122–123.
  55. Она , стр. 124.
  56. ^ abc Stauffer, стр. 25.
  57. ^ Покок, Том (1993). Райдер Хаггард и потерянная империя. Вайденфельд и Николсон. стр. 78. ISBN 978-0-297-81308-8.
  58. ^ Портер, Бернард (2004). Львиная доля: Краткая история британского империализма 1850–2004 . Лондон: Pearson. С. 132–141. ISBN 978-0-582-77252-6.
  59. Штауффер, стр. 19.
  60. ^ Хоу, Сюзанна (1949). Романы империи . Нью-Йорк: Cambridge University Press. С. 93–95.
  61. ^ abc Stauffer, стр. 20.
  62. ^ Карлин, Дэниел, ред. (1998) [1887]. Она . Оксфорд: Oxford University Press. стр. xiii. ISBN 978-0-19-283550-5.
  63. ^ Баттс, Деннис (2008). "Введение". Копи царя Соломона . Оксфорд: Oxford World's Classics. стр. viii. ISBN 978-0-19-953641-2.
  64. ^ Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и вымысел империи . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 82. ISBN 978-0-521-13113-1.
  65. ^ Гилберт и Губар (1998), Ничья земля , том. 2
  66. Хопкинс, Гиганты прошлого: популярные вымыслы и идея эволюции , стр. 71–84.
  67. ^ Степан, Нэнси (1985). «Биология и дегенерация: расы и соответствующие места». В Chamberlin, J. Edward; Gilman, Sander L. (ред.). Дегенерация: темная сторона прогресса . Нью-Йорк.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  68. Она , стр. 184.
  69. Брентлингер, стр. 323.
  70. Она , стр. 150.
  71. Уилт, «Императорский рот: империализм, готика и научная фантастика», стр. 624.
  72. Хаггард, Х. Райдер Дни моей жизни , т. 1, стр. XX
  73. ^ Мюнхен, Адриенна (1998). Секреты королевы Виктории . Нью-Йорк: Columbia University Press. стр. 198. ISBN 978-0-231-10481-4.
  74. ^ Линтон, Элиза Линн (1984). «Дикие женщины как социальные мятежники». Девятнадцатый век . 35 : 596.
  75. Она , стр. 158, 193.
  76. ^ Дейкстра, Брэм (1986). Идолы извращения: Фантазии женского зла в культуре конца века . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-505652-5.
  77. Штауффер, стр. 22.
  78. Бранлингер, стр. xix.
  79. ^ Арата, Стивен (1996). Вымыслы об утрате в викторианском Fin de Siècle . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 97. ISBN 978-0-521-56352-9.
  80. Гилберт, стр. 125.
  81. (7 января 1887 г.) Литературный мир 35.
  82. (14 января 1887 г.), Общественное мнение 51.
  83. Обзор в The Academy , 15 января 1887 г.
  84. Рецензия в The Queen: The Lady's Newspaper , 15 января 1887 г.
  85. (2 января 1887 г.), «Письмо Райдеру Хаггарду», Дни моей жизни , т. 1, стр. 247.
  86. Обзор в The Spectator , 15 января 1887 г.
  87. Хаггард, Х. Райдер, «Письмо редактору», The Spectator , 22 января 1887 г.
  88. Обзор в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine , февраль 1888 г.
  89. Огастес М. Мур, «Райдер Хаггард и «Новая школа романтики»», Time: A Monthly Miscellany , май 1887 г.
  90. (12 июля 1886 г.), «Письмо Райдеру Хаггарду», Дни моей жизни , т. 1, стр. 246.
  91. ^ EF Bleiler и Richard Bleiler . Science-Fiction: The Early Years . Kent State University Press, 1990. (стр. 319-20). ISBN 9780873384162
  92. Ауэрбах, Женщина и демон: жизнь викторианского мифа , стр. 37.
  93. ^ аб Гилберт и Губар (1998), с. 7.
  94. ^ Ардис, Энн (1990). Новые женщины, новые романы: феминизм и ранний модернизм . Нью-Брансуик: Rutgers University Press. стр. 140. ISBN 978-0-8135-1581-6.
  95. ^ Хаггард, Х. Райдер, The Spectator .
  96. См. Штауффер, стр. 22.
  97. Она , стр. 282.
  98. ^ "Кино: В ожидании Лео". Time . 17 сентября 1965 г. Архивировано из оригинала 12 марта 2008 г. С тех пор было продано 83 миллиона копий на 44 языках.
  99. ^ Штауффер, 2006: «Предисловие», стр.9
  100. ^ Юнг, Карл. «Архетипы и коллективное бессознательное». Собрание сочинений Карла Юнга . Т. 9. Лондон: Routledge & Kegan Paul. С. 28–30.
  101. ^ Юнг, К. Г. Дух в человеке, искусстве и литературе (1971). Принстон
  102. Лавкрафт, Г. П. (1933). «Последствия готической фантастики». Сверхъестественный ужас в литературе .
  103. Нельсон, Дейл Дж. (1 января 2006 г.). «Она» Хаггарда: Возвышенное Берка в популярном романе». Мифология .
  104. ^ Бернс, Марджори (2005). Опасные королевства: кельтское и скандинавское в Средиземье Толкина. University of Toronto Press. стр. 104. ISBN 978-0-8020-3806-7.
  105. ^ Стоддард, Уильям Х. (июль 2003 г.). «Галадриэль и Айеша». Tryonvant . Архивировано из оригинала 22 декабря 2007 г. Получено 22 декабря 2008 г.
  106. ^ Николсон, Мервин (осень 1998 г.). «К. С. Льюис и изучение воображения у Э. Несбит и Райдера Хаггарда». Возрождение : 10.
  107. ^ Николсон, Мервин (осень 1998 г.). «К. С. Льюис и изучение воображения у Э. Несбит и Райдера Хаггарда». Возрождение : 15.
  108. ^ Питтс, Майкл Р. (2015), RKO Radio Pictures Horror, Science Fiction and Fantasy Films, 1929–1956, Джефферсон, Северная Каролина: McFarland, стр. 284, ISBN 9781476616834
  109. ^ Она на AllMovie
  110. ^ Вагг, Стивен (17 мая 2024 г.). «Top Ten Corman – Часть четвертая, Связи с Австралией». Filmink .
  111. ^ Бранлингер, стр. xiii.
  112. ^ "Классический сериал: Она". The Radio Times (4292): 129. 6 июля 2006 г.
  113. ^ "Она" . Получено 21 февраля 2015 г.
  114. ^ Лавгроув, Джеймс (19 января 2013 г.). «Машины воскрешения: 16 необычных историй о научном романе». Financial Times . Лондон. ProQuest  1270927459.

Источники

Внешние ссылки