stringtranslate.com

Трипитака

Учение Будды на традиционном индийском языке санскрите — это Дхарма, которую часто изображают в виде Повернутого Колеса, что означает, что Будда изрек Дхарму, то есть учение.
Рукопись Трипитака из Таиланда
Рукописи Трипитаки на золотой пластине, Бирма
Ксилография Трипитака Кореана в Хэинсе , Хапчхон, Южная Корея
Трипитака письмо
Пагода Кутходо , состоящая из 729 ступ , содержащая самую большую в мире книгу Трипитаку на мраморных табличках, в Мандалае , Мьянма.
Кангюр пишет золотом

Типитака ( пали: [tɪˈpɪʈɐkɐ] ) или Трипитака ( санскрит: [trɪˈpɪʈɐkɐ] ), что означает «Тройная корзина», [1] — традиционный термин для древних коллекций буддийских священных писаний . [1] [2] [3] [ 4] Трипитакасостоит из трех основных категорий текстов, которые в совокупности составляют буддийский канон: Сутра-Питака , Виная-Питака и Абхидхамма-Питака . [5]

Палийский канон , поддерживаемый традицией Тхеравады в Юго-Восточной Азии , китайский буддийский канон, поддерживаемый восточноазиатской буддийской традицией , и тибетский буддийский канон, поддерживаемый тибетской буддийской традицией , являются одними из наиболее важных трипитаков в современном буддийском мире. [2]

Трипитака стал термином, используемым для коллекций многих школ, хотя их общее деление не соответствует строгому разделению на три питаки. [6]

Этимология

Типитака ( пали ) или Трипитака (санскрит: त्रिपिटक) означает «Три корзины». [1] Это составное палийское слово «ти» или санскритское слово « три» (त्रि), означающее «три», и питака (पिटक) или пита (पिट), означающее «корзина». [1] «Три корзины» изначально были вместилищами пальмовых рукописей , на которых хранились собрания текстов Сутт , Винайи и Абхидхаммы , трех разделов, составляющих буддийские каноны. [7] В научной литературе эти термины также пишутся без диакритических знаков как Трипитака и Типитака . [3]

Текстовые категории

Трипитака состоит из трех основных категорий текстов, которые в совокупности составляют буддийский канон: Сутра-Питака , Виная-Питака и Абхидхамма - Питака . [8]

Сутры представляли собой доктринальные учения в афористической или повествовательной форме. Исторический Будда произнес все свои проповеди в Магадане . Эти проповеди были репетированы устно во время заседания Первого буддийского совета сразу после Париниббаны Будды. Учения продолжали передаваться устно, пока в конечном итоге не были записаны в первом веке до нашей эры. Даже в Сутре-Питаке можно обнаружить более старые и более поздние тексты. [9]

Виная-Питака, по-видимому, постепенно выросла как комментарий и обоснование монашеского кодекса (Пратимокша), который предполагает переход от сообщества странствующих нищих (период Сутры-Питаки) к более оседлому монашескому сообществу (период Виная-Питаки). Виная фокусируется на правилах и положениях или морали и этике монашеской жизни, которые варьируются от дресс-кода и правил питания до запретов на определенные виды личного поведения . [10]

Ранее Трипитаки

Каждая из ранних буддийских школ, вероятно, имела свои собственные версии Трипитаки . Согласно некоторым источникам, в некоторых индийских школах буддизма было пять или семь питак. [11] По словам Ицзин , китайского паломника в Индию, жившего в VIII веке, буддийские школы Никайи хранили разные наборы канонических текстов с некоторыми преднамеренными или непреднамеренными различиями. Ицзин отмечает четыре основных сборника текстов среди немахаянских школ: [12]

Ицзин отмечает, что, хотя существовало множество подшкол и сект, они разделяли Трипитаку своей материнской традиции (которую он назвал «четырьмя основными школами непрерывной традиции» или традициями «арья»). [13] Однако это не означает, что в различных подшколах не было своей уникальной Трипитаки . Говорят, что Сюаньцзан привез в Китай Трипитаку семи различных школ, включая школы вышеупомянутых школ, а также Дхармагуптаку , Кашьяпию и Махишасаку . [13]

По словам А. К. Вардера , тибетский историк Бу-стон сказал, что примерно в I веке нашей эры или раньше существовало восемнадцать школ буддизма, каждая из которых имела свою собственную Трипитаку , записанную в письменной форме. [14] Однако, за исключением одной версии, которая сохранилась полностью, и других, от которых сохранились части, все эти тексты потеряны для истории или еще не найдены. [14]

Махасангхика

Махасангхика Виная была переведена Буддхабхадрой и Факсианом в 416 году н. э. и сохранилась в китайском переводе ( Тайсё Трипитака 1425 г.).

Индийский монах Парамартха VI века нашей эры писал, что через 200 лет после паринирваны Будды большая часть школы Махасангхика переместилась к северу от Раджагрихи и разделилась во мнениях относительно того, следует ли формально включать сутры Махаяны в их Трипитаку . Согласно этому описанию, они разделились на три группы в зависимости от того, в какой степени и в какой степени они признали авторитет этих текстов Махаяны. [15] Парамартха утверждает, что секта Куккутика не принимала сутры Махаяны как буддхавачана («слова Будды»), в то время как секта Локоттаравада и секта Экавьявахарика действительно принимали сутры Махаяны как буддхавачана . [16] Также в VI веке нашей эры Авалокитаврата пишет о Махасангхиках, используя «Великую Агама-Питаку», которая затем связана с сутрами Махаяны, такими как Праджняпарамита и Дашабхумика Сутра . [17] Согласно некоторым источникам, абхидхарма не была признана канонической школой Махасангхика. [18] Тхеравадин Дипавамса , например, пишет, что у Махасангхиков не было абхидхармы. [19] Однако другие источники указывают на то, что такие сборники абхидхармы существовали, и китайские паломники Фасянь и Сюаньцзан упоминают Махасангхика абхидхарму. На основе текстовых свидетельств, а также надписей в Нагарджунаконде Джозеф Вальсер заключает, что по крайней мере некоторые секты Махасангхики, вероятно, имели собрание абхидхармы и что оно, вероятно, содержало пять или шесть книг. [20]

Чайтика

Чайтики включали в себя ряд подразделов, включая Пурвашаилы, Апарашайлы, Сиддхартхики и Раджагирики . В VI веке нашей эры Авалокитаврата пишет, что сутры Махаяны, такие как Праджняпарамита и другие, поют Апарашайлы и Пурвашайлы. [17] Также в VI веке нашей эры Бхававивека говорит о Сиддхартхах, использующих Видьядхара-Питаку, а Пурвашайлах и Апарашаилах, использующих Бодхисаттву- Питаку, подразумевая собрания текстов Махаяны в этих школах Чайтики. [17]

Бахушрутия

Говорят, что школа Бахушрутия включила в свой канон Бодхисаттву Питаку. Сатьясиддхи -шастра , также называемая Таттвасиддхи-шастра , представляет собой дошедшую до нас абхидхарму школы Бахушрутия. Эта абхидхарма была переведена на китайский язык в шестнадцати главах (Тайсё Трипитака, 1646). [21] Его авторство приписывается Хариварману, монаху третьего века из центральной Индии. Парамартха цитирует эту Бахушрутию-абхидхарму как содержащую комбинацию доктрин Хинаяны и Махаяны, и Джозеф Вальсер соглашается с тем, что эта оценка верна. [22]

Праджняптивада

Праджняптивадины считали, что учения Будды в различных питаках были номинальными (санскр. праджняпти ) , условными (санскр. самврити ) и причинными (санскр. hetuphala ). [23] Таким образом, все учения рассматривались праджняптивадинами как имеющие временное значение, поскольку они не могут содержать высшую истину. [24] Было замечено, что этот взгляд на учение Будды очень близок к полностью развитому положению сутр Махаяны. [23] [24]

Сарвастивада

В настоящее время ученые располагают «почти полным собранием сутр школы Сарвастивада » [25] благодаря недавнему открытию в Афганистане примерно двух третей Диргха-агамы на санскрите. Мадхьяма-агама ( Тайсё Трипитака 26) была переведена Гаутамой Сангхадевой и доступна на китайском языке. «Саньюкта-агама» (Тайшо Трипитака 99) была переведена Гунабхадрой , также доступна в китайском переводе. Таким образом, Сарвастивада является единственной ранней школой, помимо Тхеравады, для которой у нас есть примерно полная Сутра-Питака. Сарвастивада Виная Питака также сохранилась в китайском переводе, как и семь книг Сарвастивады Абхидхармы Питаки. Существует также энциклопедическая Абхидхарма Махавибхаша Шастра (Тайшо Трипитака, 1545 г.), которую вайбхашика сарвастивадины северо-западной Индии считали канонической.

Муласарвастивада

Части Муласарвастивады Трипитаки сохранились в тибетском переводе и непальских рукописях. [26] Отношения школы Муласарвастивада со школой Сарвастивада неопределенны; их винаи, конечно, различались, но неясно, отличалась ли их Сутра-Питака. Рукописи Гилгита могут содержать Агамы школы Муласарвастивада на санскрите. [27] Муласарвастивада Виная-Питака сохранилась в тибетском переводе, а также в китайском переводе (Тайсё Трипитака, 1442). Рукописи Гилгита также содержат тексты винаи школы Муласарвастивада на санскрите. [27]

Дхармагуптака

Полная версия Диргха Агамы (Тайсё Трипитака 1) школы Дхармагуптака была переведена на китайский язык Буддхаяшами и Чжу Фоняном (竺佛念) во времена династии Поздняя Цинь , датированная 413 годом нашей эры. Он содержит 30 сутр в отличие от 34 сутт Тхеравадинской Дигха Никаи. А.К. Уордер также связывает дошедшую до нас Экоттара Агаму ( Тайсё Трипитака 125) со школой Дхармагуптака из-за количества правил для монашествующих, которое соответствует Дхармагуптака Винайе. [28] Дхармагуптака-виная также сохранилась в китайском переводе ( Тайсё Трипитака, 1428 г.), и буддийские монахи в Восточной Азии придерживаются Дхармагуптака-винайи.

Говорят, что Дхармагуптака Трипитака содержала в общей сложности пять питак. [22] К ним относятся Бодхисаттва- Питака и Мантра -Питака (гл. 咒藏), также иногда называемая Дхарани- Питакой. [29] По словам монаха Дхармагуптаки V века Буддхаяши, переводчика Дхармагуптака Виная на китайский язык, школа Дхармагуптака ассимилировала Махаяну Трипитаку (гл. 大乘三藏). [30]

Махишасака

Махишасака Виная сохранилась в китайском переводе (Тайсё Трипитака 1421 г.), переведенном Буддхадживой и Чжу Даошэном в 424 г. н.э.

Кашьяпия

Небольшие части Типитаки школы Кашьяпия сохранились в китайском переводе. Сохранился неполный китайский перевод Самьюкта-агамы школы Кашьяпия, сделанный неизвестным переводчиком периода Трех Цинь (三秦) (352–431 гг. Н. Э.). [31]

Палийский канон

Палийский канон

Палийский канон — это полный набор Трипитаки, поддерживаемый традицией Тхеравады , написанный и сохраненный на пали . [32]

Датировка Трипитаки неясна . Макс Мюллер утверждает, что нынешняя структура и содержание Палийского канона сформировались в III веке до нашей эры, после чего он продолжал передаваться устно из поколения в поколение, пока, наконец, не был преобразован в письменную форму в I веке до нашей эры (почти через 500 лет после время жизни Будды). [33] [34] В хронике Тхеравады, называемой Дипавамса , говорится, что во время правления Валагамбы Анурадхапуры (29–17 до н.э.) монахи, которые ранее помнили Типитаку и ее комментарии устно, теперь записывали их в книгах из-за угрозы из-за голода и войны. Махавамса также кратко упоминает о записи канона и комментариев в то время. [35] Согласно источникам Шри-Ланки , в этой задаче было задействовано более 1000 монахов, достигших арахатства . Место реализации проекта находилось в Алувихаре , Матале , Шри-Ланка. [14] Полученные в результате тексты были позже частично переведены на ряд восточноазиатских языков, таких как китайский, тибетский и монгольский, приезжими древними учеными, которые, хотя и обширны, но неполны. [36]

Каждая буддийская субтрадиция имела для своих монастырей свою Трипитаку, написанную ее сангхой , каждый комплект состоял из 32 книг, разделенных на три части или корзины учений: Винайя Питака («Корзина дисциплины»), Сутра Питака («Корзина дискурса »). ») и Абхидхамма Питака («Корзина особого [или дальнейшего] учения»). [3] [34] [37] Структура, кодекс поведения и моральные добродетели в корзине Виная, в частности, имеют сходство с некоторыми сохранившимися текстами Дхармасутры индуизма. [38] Большая часть сохранившейся литературы Трипитаки написана на пали, некоторые — на санскрите, а также на других местных азиатских языках. [37] Палийский канон не содержит махаянских сутр и тантр, поскольку школы Махаяны не имели такого влияния в традиции Тхеравады, как в Восточной Азии и Тибете. Следовательно, в традиции Тхеравады нет основных школ Махаяны (ни Хинаяны, ни Пратьекабуддаяны). Тантрические школы традиции Тхеравады используют тантрические тексты самостоятельно, а не в составе Сборника.

Некоторые из хорошо известных сохранившихся Палийских канонов — это Чаттха Сангаяна Типитака, Будда Джаянти Трипитака, Тайская Типитака и т. д.

Китайский буддийский канон

Трипитака Кореана

Китайский буддийский канон — это набор Трипитака , поддерживаемый восточноазиатской буддийской традицией, написанный и сохраненный на китайском языке.

Ву и Чиа заявляют, что новые данные, хотя и неопределенные, позволяют предположить, что самые ранние письменные буддийские тексты Трипитаки, возможно, прибыли в Китай из Индии к I веку до нашей эры. [39] Организованная коллекция буддийских текстов начала появляться в VI веке н.э. на основе структуры ранних библиографий буддийских текстов. Однако именно «Каталог эпохи Кайюань», написанный Чжишэном в 730 году, обеспечил прочную структуру. Чжишен представил базовое шестичастное деление сутры, винаи и абхидхармы, принадлежащих Махаяне, Пратьекабуддхаяне и Шравакаяне. [40] Вполне вероятно, что каталог Чжишэна оказался решающим, поскольку он был использован для реконструкции Канона после гонений 845 г. н.э.; однако его также считали «идеальным синтезом всего четырехсотлетнего развития правильной китайской формы Канона». [41]

Некоторые из хорошо известных сохранившихся китайских канонов — это Тайсё Трипитака, Трипитака Кореана и т. д.

Тибетский буддийский канон

Тибетский буддист Трипитака

Тибетский буддийский канон — собрание священных текстов , признанных различными сектами тибетского буддизма . Помимо текстов сутраяны , в тибетский канон входят тантрические тексты. Тибетский канон был окончательно составлен в 14 веке Бутоном Ринченом Друбом .

Тибетский канон имеет свою собственную схему, разделяющую тексты на две большие категории:

Некоторые из хорошо известных тибетских канонов — это Деге, Цзян, Лхаса и т. д.

В качестве названия

Китайская форма Трипитака , «санзанг» (三藏), иногда использовалась как почетный титул буддийского монаха, освоившего учение Трипитаки. В китайской культуре это примечательно в случае с монахом Сюаньцзаном из династии Тан , чье паломничество в Индию для изучения и доставки буддийских текстов обратно в Китай было изображено в романе « Путешествие на Запад » как «Тан Саньцзан» (Мастер Трипитака династии Тан). . Из-за популярности романа термин «саньцзан» часто ошибочно понимают как имя монаха Сюаньцзан . Одной из таких экранизаций является популярный сериал 1979 года «Обезьяна» .

Современного индийского ученого Рахула Санкритьяяна иногда называют Трипитакачарья , что отражает его знакомство с Трипитакой . [ нужна цитата ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Киоун, Дэмиен , изд. (2004). «Трипитака» . Словарь буддизма . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/acref/9780198605607.001.0001. ISBN 9780191726538. Архивировано из оригинала 23 сентября 2021 г. Проверено 23 сентября 2021 г.
  2. ^ ab
     • Харви, Питер (23 сентября 2019 г.). «Будда и буддийские священные тексты». www.bl.uk.Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
     • Барретт, Техас (23 сентября 2019 г.). «Перевод и передача буддийских текстов». www.bl.uk.Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
     • Барретт, Техас (23 сентября 2019 г.). «Развитие буддийского канона». www.bl.uk.Лондон : Британская библиотека . Архивировано из оригинала 7 апреля 2021 года . Проверено 23 сентября 2021 г.
  3. ^ abc Типитака. Архивировано 25 мая 2017 г. в Британской энциклопедии Wayback Machine (2015).
  4. ^ «Буддийские книги и тексты: Канон и канонизация». Льюис Ланкастер, Энциклопедия религии, 2-е издание , стр. 1252.
  5. ^ "Типитака | Буддийский канон" . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 27 апреля 2020 г. Проверено 12 марта 2019 г.
  6. Мизуно, Основы буддизма , 1972, английская версия Ритика Бхаданы, Токио, 1996.
  7. ^ Введение в буддизм: учения, история и практики; Питер Харви, издательство Кембриджского университета , 2012.
  8. ^ "Типитака | Буддийский канон" . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 27 апреля 2020 г. Проверено 12 марта 2019 г.
  9. ^ Лайонс, Мартин (2011). Книги: Живая история . США: Публикации Гетти. п. 33. ISBN 978-1-60606-083-4.
  10. ^ Корейский буддизм имеет свои уникальные особенности, отличающиеся от других стран. Архивировано 2 декабря 2020 г. на Wayback Machine , koreapost.com, 16 июня 2019 г.
  11. ^ Скиллинг, Питер (1992), Ракша-литература Шравакаяны, Журнал Палийского текстового общества , том XVI, стр. 114
  12. ^ Чжихуа Яо (2012) Буддийская теория самопознания, стр. 8-9. Рутледж.
  13. ^ аб Чжихуа Яо (2012) Буддийская теория самопознания, с. 9. Рутледж.
  14. ^ abc AK Warder (2000). Индийский буддизм. Мотилал Банарсидасс. стр. 282–283. ISBN 978-81-208-1741-8. Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  15. ^ Вальзер 2005, с. 51.
  16. ^ Шри Падма. Барбер, Энтони В. Буддизм в долине реки Кришна в Андхре. 2008. с. 68.
  17. ^ abc Walser 2005, с. 53.
  18. ^ "Абхидхамма Питака". Британская энциклопедия. Ultimate Reference Suite. Чикаго: Британская энциклопедия, 2008.
  19. ^ Вальзер 2005, с. 213.
  20. ^ Вальзер 2005, с. 212-213.
  21. Корейский буддийский канон: описательный каталог (K 966), заархивировано из оригинала 12 июня 2010 г. , получено 24 февраля 2011 г.
  22. ^ аб Вальзер 2005, с. 52.
  23. ^ ab Dutt 1998, с. 118.
  24. ^ Аб Харрис 1991, с. 98.
  25. ^ Суджато, Бхиккху . «Палийские Никаи и китайские Агамы». Чему на самом деле учил Будда . Архивировано из оригинала 2 марта 2009 года . Проверено 8 сентября 2019 г.
  26. ^ «Сохранение санскритских буддийских рукописей в Катманду» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 27 июня 2010 г.
  27. ^ ab "Arquivo.pt". arquivo.pt . Архивировано из оригинала 29 июня 2009 г. Проверено 06 октября 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  28. ^ Уордер, А.К. Индийский буддизм. 2000. с. 6
  29. ^ Баруа, Бибхути. Буддийские секты и сектантство. 2008. с. 52
  30. ^ Вальзер 2005, с. 52-53.
  31. ^ Словарь буддизма , Дэмиена Киоуна, Oxford University Press: 2004 г.
  32. ^ Мэтью Мегапрасара (2013). Новое руководство по Типитаке: полное руководство по палийскому буддийскому канону. Сангха книг. п. 5. ISBN 978-1-926892-68-9. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 г. Проверено 3 марта 2018 г.
  33. ^ Фридрих Макс Мюллер (1899). Шесть систем индийской философии. Лонгманс, Грин. стр. 19–29.
  34. ^ аб Барбара Крэндалл (2012). Гендер и религия, 2-е издание: Темная сторона Священного Писания. Академик Блумсбери. стр. 56–58. ISBN 978-1-4411-4871-1. Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  35. ^ Махавамса. 8 октября 2011 г. с. 100. Архивировано из оригинала 8 августа 2020 года . Проверено 15 мая 2020 г.
  36. ^ АК Вардер (2000). Индийский буддизм. Мотилал Банарсидасс. п. 3. ISBN 978-81-208-1741-8. Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  37. ^ аб Ричард Ф. Гомбрич (2006). Буддизм Тхеравады: социальная история от древнего Бенареса до современного Коломбо. Рутледж. п. 4. ISBN 978-1-134-21718-2. Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  38. ^ Оскар фон Хинубер (1995), «Буддийский закон согласно Тхеравада Винайе: обзор теории и практики», Журнал Международной ассоциации буддийских исследований , том 18, номер 1, страницы 7–46.
  39. ^ Цзян Ву; Люсиль Чиа (2015). Распространение слова Будды в Восточной Азии: формирование и трансформация китайского буддийского канона. Издательство Колумбийского университета. стр. 111–123. ISBN 978-0-231-54019-3. Архивировано из оригинала 20 октября 2022 г. Проверено 20 октября 2016 г.
  40. ^ Сторх 2014: 125.
  41. ^ Сторч 2014: 123.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Палийский канон:

Мьянманская версия буддийского канона (6-я редакция):

Китайский буддийский канон:

Тибетская традиция:

Коллекции Трипитаки:

Шриланкийская версия Типитаки: