stringtranslate.com

Темы автобиографий Майи Энджелоу

Майя Энджелоу читает свое стихотворение « На пульсе утра » на инаугурации президента Билла Клинтона в 1993 году.

Темы, затронутые в семи автобиографиях афроамериканской писательницы Майи Энджелоу , включают расизм, идентичность, семью и путешествия. Энджелоу (1928–2014) наиболее известна своей первой автобиографией « Я знаю, почему поет птица в клетке» (1969). Остальные книги в ее серии — «Собирайтесь вместе во имя мое» (1974), «Пойте и качайтесь и веселитесь, как Рождество» (1976), «Сердце женщины» (1981), « Всем детям Бога нужны дорожные туфли» (1986), «Песнь, брошенная на небеса» (2002) и «Мама и я и мама» (2013).

Начиная с Caged Bird и заканчивая своей последней автобиографией, Энджелоу использует метафору птицы (которая представляет собой ограничение расизма и депрессии), которая пытается вырваться из своей клетки, как описано в стихотворении Пола Лоренса Данбара « Сочувствие ». Автобиографии Энджелоу можно отнести к афроамериканской литературной традиции политического протеста. Их единство подчеркивает одну из центральных тем Энджелоу: несправедливость расизма и то, как с ним бороться. По словам ученого Пьера А. Уокера, все книги Энджелоу описывают «последовательность уроков о сопротивлении расистскому угнетению». [1] В ходе ее автобиографий ее взгляды на отношения между черными и белыми изменились, и она научилась принимать разные точки зрения. Тема идентичности Энджелоу была установлена ​​с самого начала ее автобиографий, с первых строк в Caged Bird , и, как и другие женщины-писательницы конца 1960-х и начала 1970-х годов, она использовала автобиографию, чтобы переосмыслить способы описания жизни и идентичности женщин в обществе, где доминируют мужчины. Ее первоначальной целью было написать о жизни чернокожих женщин в Америке, но в ее более поздних томах она развилась, чтобы документировать взлеты и падения ее собственной личной и профессиональной жизни.

Тема семьи и семейных отношений — от определяющего характер опыта отказа родителей Энджелоу в «Птице в клетке» до ее отношений с сыном, мужьями, друзьями и возлюбленными — важна во всех ее книгах. Как и в американской автобиографии в целом, так и в афроамериканской автобиографии в частности, которая имеет свои корни в повествовании о рабах , путешествия — еще одна важная тема в автобиографиях Энджелоу. Ученый Иоланда М. Манора назвала мотив путешествий в автобиографиях Энджелоу, начиная с « Птицы в клетке» , «центральной метафорой психической мобильности». [2] Автобиографии Энджелоу «растягивают время и место» [3] от Арканзаса до Африки и обратно в США и охватывают почти сорок лет, начиная с начала Второй мировой войны до убийства Мартина Лютера Кинга-младшего.

Обзор

Майя Энджелоу, 2013 год, 85 лет.

До того, как написать « Я знаю, почему поет птица в клетке» в возрасте сорока лет, Майя Энджелоу имела долгую и разнообразную карьеру, занимая такие должности, как композитор, певица, актриса, борец за гражданские права, журналист и педагог. [4] В конце 1950-х годов она вступила в Гильдию писателей Гарлема , где познакомилась с рядом важных афроамериканских авторов, включая своего друга и наставника Джеймса Болдуина . Услышав выступление лидера движения за гражданские права доктора Мартина Лютера Кинга-младшего в первый раз в 1960 году, она вдохновилась присоединиться к Движению за гражданские права . Она организовала для него несколько благотворительных мероприятий, и он назначил ее северным координатором Конференции христианского руководства Юга . Она несколько лет работала в Гане , Западная Африка, в качестве журналиста, актрисы и педагога. Она была приглашена обратно в США Малкольмом Иксом для работы на него незадолго до его убийства в 1965 году. [5] В 1968 году Кинг попросил ее организовать марш, но он тоже был убит 4 апреля , что также совпало с ее днем ​​рождения. [6] [7]

Энджелоу была в глубокой депрессии в течение нескольких месяцев после убийства Кинга, поэтому, чтобы поднять ей настроение, Болдуин пригласил ее на званый ужин в доме карикатуриста Жюля Файффера и его жены Джуди в конце 1968 года. [8] Гости начали рассказывать истории из своего детства, и истории Энджелоу произвели впечатление на Джуди Файффер. На следующий день она позвонила Роберту Лумису из Random House , который был редактором Энджелоу на протяжении всей ее долгой писательской карьеры, пока не вышел на пенсию в 2011 году, [9] и «сказала ему, что он должен заставить эту женщину написать книгу». [8] Сначала Энджелоу отказалась, так как считала себя поэтом и драматургом. [10] По словам Энджелоу, Болдуин «скрыто приложил руку» к тому, чтобы заставить ее написать книгу, и посоветовал Лумис использовать «немного обратной психологии» [11] и сообщил, что Лумис обманом заставил ее это сделать, подстрекая ее: «Это даже к лучшему», сказал он, «потому что написать автобиографию как литературу практически невозможно». [8] Энджелоу не смогла устоять перед вызовом и начала писать «Птицу в клетке». [10]

Angelou не писала Caged Bird с намерением написать серию автобиографий, однако критики «судили последующие автобиографии в свете первой», [12] причем Caged Bird в целом получила наивысшую оценку. [12] Автобиографии Angelou имеют особый стиль, [примечание 1] и «растягиваются во времени и пространстве», [3] от Арканзаса до Африки и обратно в США. Они происходят с начала Второй мировой войны до убийства Мартина Лютера Кинга-младшего. [3] По словам исследователя Мэри Джейн Лаптон, автобиографии Angelou были охарактеризованы как автобиографическая литература , но Лаптон не согласна, заявляя, что они соответствуют стандартной структуре жанра: они написаны одним автором, они хронологичны и содержат элементы характера, техники и темы. [13]

Использование тем, особенно темы расизма, связывает все семь автобиографий. Одной из ее целей, начиная с Caged Bird , было включение в них «органического единства», а события, которые она описывала, были эпизодическими, созданными как серия коротких рассказов, и были размещены так, чтобы подчеркнуть темы ее книг. [1] Благодаря написанию своих жизненных историй в своих автобиографиях, Анджелоу стала узнаваемой и высокоуважаемой представительницей чернокожих и женщин. [12] По словам ученого Джоанн Брэкстон , это сделало ее «без сомнения ... самой заметной чернокожей женщиной-автобиографом Америки». [14]

Начиная с Caged Bird , Энджелоу использовала один и тот же «ритуал письма» в течение многих лет, для большинства своих книг и стихов. [15] Она вставала в пять утра и регистрировалась в гостиничном номере, где персоналу было поручено убрать все картины со стен. Она писала в желтых блокнотах, лежа на кровати, с бутылкой хереса, колодой карт для игры в пасьянс , тезаурусом Роже и Библией, и уходила к полудню. В среднем она писала 10–12 страниц материала в день, которые она редактировала до трех или четырех страниц вечером. [16] Лаптон заявила, что этот ритуал указывает на «твердость цели и негибкое использование времени». [15] Энджелоу прошла через этот процесс, чтобы дать себе время превратить события своей жизни в искусство, [15] и «очаровать» себя; как она сказала в интервью BBC 1989 года , чтобы «заново пережить агонию, муки, бурю и натиск ». [17] Она вернулась в то время, о котором писала, даже во время травматических переживаний, таких как изнасилование в « Птице в клетке» , чтобы «рассказать человеческую правду» о своей жизни. Критик Опал Мур говорит о « Птице в клетке » : «...Хотя ее легко читать, [она] не «легкое чтение». [18] Энджелоу заявила, что она играла в карты, чтобы достичь этого места очарования, чтобы получить доступ к своим воспоминаниям более эффективно. Она заявила: «Может потребоваться час, чтобы войти в нее, но как только я в ней — ха! Это так восхитительно!» Она не нашла этот процесс катарсисом; скорее, она нашла облегчение в «говорении правды». [17]

Расизм

Птица в клеткеиСобирайтесь вместе

Энджелоу использует метафору птицы, пытающейся выбраться из клетки, описанную в стихотворении Пола Лоренса Данбара « Сочувствие », во всех своих автобиографиях; она использует эту метафору в названиях книг « Я знаю, почему поет птица в клетке » и « Песня, брошенная на небеса ». [19] Подобно элементам тюремного повествования, «птица в клетке» представляет собой заключение Энджелоу, вызванное расизмом и угнетением. [20] Эта метафора также вызывает «предполагаемое противоречие пения птицы посреди своей борьбы». [19] Рецензент Хилтон Элс заметила, что наблюдение Энджелоу зла в ее обществе, направленного на чернокожих женщин, сформировало юную жизнь Энджелоу и повлияло на ее взгляды во взрослой жизни. [21] Ученый Линн З. Блум утверждает, что автобиографии и лекции Энджелоу, которые она назвала «от теплого юмора до горькой сатиры», [22] получили уважительный и восторженный отклик у широкой публики и критиков.

Рецензент Дэйзи Олдан из World Literature Today критиковала Энджелоу за то, что она питала «фанатичную враждебность ко всем белым людям» [24] , но писатель Лайман Б. Хаген не согласился, заявив, что, как и друг и наставник Энджелоу Лэнгстон Хьюз , Энджелоу объясняла и освещала условия жизни афроамериканцев, но не отчуждала своих читателей какой-либо расы. [25] Хаген также утверждал, что Энджелоу пропагандирует важность упорного труда, распространенную тему в рассказах о рабах, во всех своих автобиографиях, чтобы сломать стереотипы лени, связанные с афроамериканцами. [26] Например, описание Энджелоу сильного и сплоченного черного сообщества Стэмпс демонстрирует, как афроамериканцы подрывали репрессивные институты, чтобы противостоять расизму. [27] Энджелоу прошла путь от желания стать белой в «Птице в клетке» до «вынужденной бороться со своей чернотой». [28]

Критик Пьер А. Уокер поместил автобиографии Энджелоу в афроамериканскую литературную традицию политического протеста, написанную в годы после Американского движения за гражданские права . Он подчеркнул, что единство автобиографий Энджелоу подчеркивает одну из ее центральных тем: несправедливость расизма и то, как с ним бороться. [1] Автобиографии Энджелоу, начиная с Caged Bird , состояли из «последовательности уроков о сопротивлении расистскому угнетению». [1] Эта последовательность привела Энджелоу, как главного героя, от «беспомощной ярости и негодования к формам тонкого сопротивления и, наконец, к прямому и активному протесту». [1] В ходе своей работы Энджелоу изменила свои взгляды на отношения между черными и белыми и научилась принимать разные точки зрения. Именно изменения в том, как она относилась к расе и ее взглядам на белых людей, предоставили Энджелоу свободу. По словам Хагена, одной из тем Энджелоу было то, что люди, как правило, больше похожи, чем различны. [29]

Целью Энджелоу, начиная с Caged Bird , было «рассказать правду о жизни чернокожих женщин». [21] Как и в других ее автобиографиях, она описывала свои условия жизни, как она справлялась в контексте более крупного белого общества и то, как ее история разыгрывалась в этом контексте. Критик Селвин Каджо заявил, что во второй автобиографии Энджелоу, Gather Together in My Name , Энджелоу была обеспокоена вопросами того, что значило быть чернокожей женщиной в США в годы, непосредственно последовавшие за Второй мировой войной. Написанная через три года после Caged Bird , [32] Gather Together «изображает скольжение матери-одиночки по социальной лестнице в нищету и преступность». [33] Она начинается с пролога, описывающего замешательство и разочарование афроамериканского сообщества в то время, что соответствовало отчужденному и раздробленному характеру жизни главной героини. По словам критика Долли А. Макферсон, афроамериканцам обещали новый расовый порядок, который так и не материализовался. [34] Энджелоу также сравнивает и противопоставляет то, как она и ее бабушка боролись с расизмом; Энджелоу с неповиновением и прагматичным подходом ее бабушки, которая узнала, что неповиновение опасно. [35] В 1971 году Энджелоу опубликовала свой первый сборник стихов « Просто дай мне прохладного напитка воды, прежде чем я умру» (1971), который стал бестселлером и был номинирован на Пулитцеровскую премию . [36] (Раньше Энджелоу имела привычку чередовать тома прозы и поэзии. [37] )

Поем и качаемся

Третья автобиография Энджелоу Singin' and Swingin' and Gettin' Merry Like Christmas (1976) стала первым случаем, когда известная афроамериканская писательница расширила свою историю жизни в третью автобиографию. [38] Она выходит замуж за белого мужчину и вступает в близкий контакт с белыми, которые сильно отличались от расистов, с которыми она сталкивалась в детстве. Она обнаружила, что ее недоверие к белым развилось в целях защиты себя от их жестокости и безразличия. [39] Как указала Макферсон, «Обусловленная предыдущим опытом, Энджелоу не доверяет всем, особенно белым. Тем не менее, она неоднократно удивляется доброте и доброжелательности многих белых, которых она встречает, и, таким образом, ее подозрения начинают смягчаться до понимания». [40] Каджо писал, что в Singin' and Swingin' Энджелоу эффективно продемонстрировала «неприкосновенность афроамериканской личности», [41] а также свою собственную тщательно охраняемую защиту ее. Однако для того, чтобы у нее были какие-либо позитивные отношения с белыми и людьми других рас, Макферсон настаивал, что Энджелоу «должна изучить и отказаться от своих стереотипных взглядов на белых». [40] Ученый Лайман Б. Хаген согласился и указал, что Энджелоу должна пересмотреть свои давние предрассудки, столкнувшись с более широким миром, полным различных типов белых людей. [42]

Истории, которые она рассказывает в Singin' and Swingin', содержат «сильные, убедительные заявления, которые твердо передают ее возмущение и гнев по поводу перемещения черных». [43] Например, когда она выходит замуж за Тоша Ангелоса вопреки советам и желаниям своей матери, она сталкивается с негативной реакцией окружающих. Хотя Тош хорошо относился к ней и ее сыну Гаю в начале их брака, он быстро устал от их отношений, и она почувствовала себя использованной и преданной другим белым мужчиной. [44] Энджелоу перемещалась между белым и черным миром, как определяя себя как члена своего сообщества, так и сталкиваясь с белыми в «гораздо более полной, более чувственной манере». [45] Она описывает напряжение, которое она испытывала как чернокожая артистка, функционирующая в мире, где доминировали белые, в 1950-х годах. Ее восприятие отношений между черными и белыми приходилось постоянно менять, несмотря на отношение и идеи о белых, которые она усвоила от своей матери и бабушки. Чувства Энджелоу по поводу расы и расизма были двойственными, поскольку у нее начал появляться все более позитивный опыт общения с белыми людьми. [43]

Сердце женщины

Мартин Лютер Кинг-младший. Работу Энджелоу с Кингом назвали «успешной и эффективной». [46]

К тому времени, как в 1981 году была опубликована четвертая автобиография Энджелоу, «Сердце женщины », успех ее предыдущих автобиографий и публикация трех томов поэзии принесли Энджелоу значительную известность. [47] Книга начинается с того, что Энджелоу и ее сын Гай живут в экспериментальной коммуне с белыми, пытаясь принять участие в новой открытости между черными и белыми. Однако она не была полностью довольна таким положением вещей; как отметила Лаптон, Энджелоу все еще не доверяла белым и никогда не называла и не описывала характеры своих соседей по комнате. [48] По большей части Энджелоу свободно взаимодействует с белыми людьми в этой книге, но иногда она сталкивается с предрассудками, напоминающими о ее ранних годах, например, когда ей требуется помощь белых друзей, чтобы снять дом в сегрегированном районе. [49] Лаптон заявила, что по сравнению с ее другими книгами Энджелоу прошла «большой путь» [49] в своем взаимодействии с белыми и людьми других рас. Она оставалась подозрительной к белым либералам, но сообщала об оптимизме доктора Мартина Лютера Кинга-младшего относительно расовых отношений и других позитивных взаимодействий с белыми. Энджелоу продолжает обвинять белую властную структуру, и ее протесты против расовой несправедливости стали темой всех ее книг. Однако вместо того, чтобы предлагать решения, она просто сообщает о событиях, реагирует на них и драматизирует их. [50]

Энджелоу стала более «политизированной» [51] в «Сердце женщины » и развила новое чувство черной идентичности. Макферсон утверждал, что даже решение Энджелоу уйти из шоу-бизнеса было политическим, [52] и считала эту книгу «социальной и культурной историей чернокожих американцев» [53] в конце 1950-х и начале 1960-х годов. Энджелоу считала себя историком как движения за гражданские права, так и литературного движения чернокожих. [54] Она стала больше интересоваться делами чернокожих активистов, как в США, так и в Африке, вплоть до вступления в отношения с южноафриканским борцом за свободу Вусумзи Мейком , и стала более приверженной активизму. В этот период она стала активным политическим протестующим и использовала автобиографическую форму, чтобы продемонстрировать, как движение за гражданские права повлияло на одного человека, вовлеченного в него. По словам Хагена, ее вклад в гражданские права в качестве сборщика средств и организатора SCLC был успешным и эффективным. [55]

Дорожная обувь

По словам Лаптона, «исследование Анджелоу ее африканской и афроамериканской идентичности» [56] было важной темой в ее пятой автобиографии All God's Children Need Traveling Shoes (1986). Макферсон назвала Traveling Shoes «смесью личных воспоминаний Майи Анджелоу и исторического документа того времени, в котором она установлена», [57] начала 1960-х годов. Это был первый раз, когда многие чернокожие американцы, благодаря независимости Ганы и других африканских государств, а также появлению африканских лидеров, таких как Кваме Нкрума , смогли взглянуть на Африку в позитивном ключе. [57] Гана была «центром африканского культурного возрождения» [58] и панафриканизма в то время. Союзы и отношения с людьми, которых Анджелоу встретила в Гане, способствовали ее идентичности и росту. [59] Ее опыт в качестве экспатрианта помог ей примириться со своим личным и историческим прошлым, и к концу книги она готова вернуться в Америку с более глубоким пониманием как африканской, так и американской частей своего характера. Макферсон назвала параллели и связи Энджелоу между Африкой и Америкой ее « двойным сознанием », [60] что способствовало ее пониманию себя.

В «Туфельках для путешествий » Энджелоу способна распознать сходство между африканской и афроамериканской культурой; как выразился Лаптон, «голубые песни, крики и евангелия», на которых она выросла в Америке, «отражают ритмы Западной Африки». [61] Марсия Энн Гиллеспи и ее коллеги, пишущие в «Славном праздновании », опубликованном в 2008 году к 80-летию Энджелоу, согласились, заявив, что Энджелоу распознала связи между африканской и американской чернокожей культурой, включая детские игры, фольклор, разговорные и невербальные языки, еду, чувства и поведение. [62] Она связывает поведение многих африканских матерей, особенно их щедрость, с действиями своей бабушки. В одном из самых значительных разделов « Туфель для путешествий » Энджелоу рассказывает о встрече с западноафриканской женщиной, которая узнала в ней по ее внешности члена группы бамбара из Западной Африки. Эти и другие события в Гане продемонстрировали зрелость Энджелоу как матери, способной отпустить своего взрослого сына, как женщины, больше не зависящей от мужчины, и как американки, способной «осознать корни своей идентичности» [63] и то, как они повлияли на ее личность.

Также в «Туфлях для путешествий » Энджелоу смиряется со своим трудным прошлым, как потомка африканцев, насильно увезенных в Америку в качестве рабов, и как афроамериканки, которая испытала сегрегацию и расизм Джима Кроу . Как она сказала интервьюеру, она привезла своего сына в Гану, чтобы защитить его от негативных последствий расизма, потому что она не думала, что у него есть инструменты, чтобы противостоять им. [64] Впервые в своей жизни она и Гай не «чувствовали угрозы расовой ненависти» [65] в Гане. Тема расизма по-прежнему была важной темой в «Туфлях для путешествий » , но Энджелоу повзрослела в том, как она справлялась с этим. Как заявил Хаген, Энджелоу «еще не была готова избавиться от жал предрассудков, но терпимость и даже определенное понимание можно увидеть». [66] Это было продемонстрировано в трактовке Энджелоу «геноцидного участия африканцев в работорговле», [66] чего-то, что часто упускалось из виду или искажалось другими черными писателями. Энджелоу получил важный урок о борьбе с расизмом от Малкольма Икса , который сравнил его с горой, на которой нужны усилия каждого, чтобы преодолеть ее. [67]

Энджелоу узнала о себе и о расизме во время «Туфель-путешественников» , даже во время ее краткого тура по Венеции и Берлину для возобновления « Черных» , пьесы Жана Жене , которую Энджелоу первоначально сыграла в 1961 году; [68] воссоединившись с оригинальным составом пьесы, она возродила свою страсть к афроамериканской культуре и ценностям, «рассматривая их в перспективе», сравнивая их с историей расовых предрассудков и военной агрессии в Германии. [69] Словесное насилие народных сказок, которыми она поделилась во время обеда с ее немецкими хозяевами и израильским другом, было для Энджелоу столь же значимым, как и физическое насилие, до такой степени, что она заболела. Опыт Энджелоу с фашизмом в Италии, ее выступления с актерами « Черных » и напоминания о холокосте в Германии «помогли сформировать и расширить ее постоянно меняющееся видение» [70] относительно расовых предрассудков, прояснили ее восприятие афроамериканцев и «способствовали ее возвращению себя и ее развитию как гражданина мира». [70]

Личность

Тема идентичности была установлена ​​с самого начала серии автобиографий Энджелоу, с первых строк в Caged Bird , которые «предсказывают автобиографический проект Энджелоу: написать историю развития чернокожей женщины, поделившись историей становления одной южной чернокожей девушки». [71] Энджелоу и другие женщины-писательницы в конце 1960-х и начале 1970-х годов использовали автобиографию, чтобы переосмыслить способы описания жизни и идентичности женщин в обществе, где доминируют мужчины. Феминистский исследователь Мария Лорет установила связь между автобиографиями Энджелоу, которые Лорет назвала «фикциями субъективности» и «феминистскими повествованиями от первого лица», [72] с вымышленными повествованиями от первого лица (такими как «Женская комната» Мэрилин Френч и «Золотая тетрадь» Дорис Лессинг ), написанными в тот же период. Оба жанра использовали рассказчика в качестве главного героя и использовали «иллюзию присутствия в их способе обозначения». [72] Исследователь Иоланда М. Манора согласилась, заявив, что Энджелоу сломала стереотипы об афроамериканских женщинах, описав эти образы и стереотипы, а затем опровергнув их, [73] что подготовило почву для развития идентичности Энджелоу в ее более поздних автобиографиях.

Будучи чернокожей женщиной, Энджелоу демонстрирует формирование своей собственной культурной идентичности на протяжении всего повествования и использовала свои многочисленные роли, воплощения и идентичности, чтобы соединить слои угнетения в своей личной истории. Энджелоу также представляет себя как образец для подражания для афроамериканских женщин в более широком смысле, реконструируя образ чернокожей женщины через темы индивидуальной силы и способности преодолевать. [75] На протяжении всей своей работы Энджелоу исследует женщин, которые повлияли на ее эволюцию и рост. По словам Маноры, три персонажа в Caged Bird , мать Энджелоу Вивиан, ее бабушка Энни Хендерсон и миссис Флауэрс (которая помогает Энджелоу снова обрести голос после изнасилования), объединились, чтобы «сформировать триаду, которая служит критической матрицей, в которой ребенок воспитывается и поддерживается во время ее путешествия через южное черное девичество». [76] [примечание 2]

Первоначальной целью Энджелоу было написать о жизни чернокожих женщин в Америке, но ее объемная работа документирует также взлеты и падения ее собственной жизни. Автобиографии Энджелоу предоставляют исторический обзор мест, где она жила, и того, как она справлялась в контексте расистского белого общества. [21] В своей третьей автобиографии, Singin' and Swingin' and Gettin' Merry Like Christmas , Энджелоу успешно демонстрирует целостность афроамериканского характера, поскольку она начала испытывать более позитивное взаимодействие с белыми. [41] Во втором томе Энджелоу, Gather Together in My Name , она была обеспокоена тем, что значит быть чернокожей женщиной в США, через призму ее собственного опыта. Писатель Селвин Каджо сказал о ее второй автобиографии: «Это почти как если бы инциденты в тексте были просто „собраны вместе“ под именем Майи Энджелоу». [79]

Семья

По словам ученого Долли Макферсон, тема семьи и семейных отношений, которую она назвала «родственными проблемами», [80] в книгах Энджелоу начинается с «озабоченности традиционной нуклеарной семьей », [80] несмотря на опыт Энджелоу, когда ее бросили родители в « Птице в клетке ». Однако в конечном итоге концепция семьи Энджелоу расширяется до расширенной семьи, в которой «доверие является ключом к проявлению родственных проблем». [80] Ученый Мэри Джейн Лаптон настаивает на том, что концепцию семьи следует понимать в свете перемещения Майи и Бейли. [81] Описание Энджелоу близких семейных отношений, таких как ее отношения с родителями и сыном (которые Лаптон назвала «моделью мать-ребенок») [82], было объединяющей темой, которая связывала все ее автобиографии. Материнство было повторяющейся темой, исследуемой через опыт Энджелоу как матери-одиночки, дочери и внучки. [12] Лаптон считал, что построение сюжета и развитие персонажей Энджелоу были обусловлены мотивом матери и ребенка, который можно найти в творчестве поэтессы Гарлемского Возрождения Джесси Фосет . [83]

Ученый Иоланда М. Манора настаивала на том, что три женщины в Caged Bird — «гибридная мать» [2] бабушки Энджелоу, ее матери и ее подруги миссис Флауэрс — научили ее быть матерью для ее сына Гая. Хотя бабушка Энджелоу умерла в начале сериала, Энджелоу широко цитирует ее в своей третьей автобиографии Singin' and Swingin' and Gettin' Merry Like Christmas . [84] Желание Энджелоу обеспечить безопасность для Гая заставило ее выйти замуж за Тоша Энджело в Singin' and Swingin' , а также повлияло на многие другие ее решения, выбор работы и романтические отношения. [85] Ученый Сифокази Кояна заявила, что из-за расы и экономического положения Энджелоу ее «опыт материнства неразрывно связан с работой». [86] По словам Кояны, «... черное материнство всегда включало в себя работу». [87] Длинный список занятий Энджелоу свидетельствует о трудностях, особенно в ее второй автобиографии Gather Together in My Name , с которыми она столкнулась как работающая мать-подросток, что часто приводило Энджелоу к «быстрым и легким» решениям. [87] Кояна заявила, что только после того, как Энджелоу смогла воспользоваться возможностями, такими как ее роль в «Порги и Бесс» , она смогла полностью содержать себя и своего сына Гая, а качество ее жизни и ее вклад в общество улучшились. [88] Однако Энджелоу было невозможно добиться успеха без ее большой семьи, которая обеспечивала бы уход за детьми; [89] например, она оставила Гая на попечение его бабушки, несмотря на конфликт и чувство вины, которые она испытала в результате (то, что, как настаивала Кояна, было навязано ей большим обществом), шаблон, установленный в Caged Bird ее собственной матерью, когда она оставила Энджелоу и ее брата на попечение бабушки Энджелоу. [90]

Автобиографы чернокожих женщин, такие как Энджелоу, развенчали стереотипы, окружающие афроамериканских матерей, такие как «заводчица и матриарх», и представили их как имеющих более творческие и удовлетворяющие роли. [92] По словам ученого Сондры О'Нил, автобиографии Энджелоу представляли чернокожих женщин иначе, чем их литературные изображения до того времени. О'Нил утверждала, что «ни одна чернокожая женщина в мире книг Энджелоу не является неудачницей» [93] и что Энджелоу была третьим поколением умных и находчивых женщин, которые преодолели препятствия расизма и угнетения. [93] Кояна признала, что Энджелоу изображала женщин и «женские теории» [87] в эпоху культурного перехода, и что ее книги описывали попытки одной чернокожей женщины создать и поддерживать здоровую самооценку. Опыт Энджелоу как матери-одиночки из рабочего класса бросил вызов традиционным и западным взглядам на женщин и семейную жизнь, включая структуру нуклеарной семьи. [86] Энджелоу описала общественные силы, стратегии экономического выживания и различный опыт семейной структуры. [94]

Путешествовать

Путешествие — общая тема в американской автобиографии в целом; как заявил Макферсон, это что-то вроде национального мифа для американцев как народа. [95] Это также относится к афроамериканской автобиографии, которая укоренилась и развилась из традиции повествования о рабстве . Подобно повествованиям, которые фокусировались на поиске писателями свободы от рабства, современные афроамериканские автобиографы, такие как Энджелоу, стремились развить «подлинное я» и свободу найти его в своем сообществе. [95] Ученый Иоланда М. Манора назвала мотив путешествия в автобиографиях Энджелоу «текучестью». [73] Эта текучесть началась в «Птице в клетке » и была метафорой психологического роста Энджелоу, на который повлияло ее перемещение и травма на протяжении всей книги, то, что, как утверждает Манора, Энджелоу пришлось сбежать, чтобы превзойти. [73] Как заявил Хаген, Энджелоу структурировала «Птицу в клетке» на три части: прибытие, пребывание и отъезд, с географическими и психологическими аспектами. [96]

Карта городов, упомянутых во время европейского турне Энджелоу с оперой «Порги и Бесс» , как она изображена в ее третьей автобиографии « Singin' and Swingin' and Gettin' Merry Like Christmas» .

Как заявил Макферсон, «путешествие к далекой цели, возвращение домой и поиск, который включает в себя путешествие, достижение и возвращение, являются типичными образцами в автобиографии Блэка». [97] Для Энджелоу этот поиск перенес ее из детства и юности, как описано в ее первых двух книгах, во взрослый мир. Место действия в первых двух автобиографиях Энджелоу было ограничено тремя местами (Арканзас, Миссури и Калифорния), но «место действия раскрывается» [98] в Singin' and Swingin' и Gettin' Merry Like Christmas , чтобы включить Европу, когда она путешествовала со своей компанией Porgy and Bess . Макферсон видела третью автобиографию Энджелоу как «солнечный тур по двадцатилетним Энджелоу», [99] из ранних лет, отмеченных разочарованиями и унижением, в более широкий мир и международное сообщество. Этот период описывал «годы радости» [99] , а также начало большого успеха и самореализации Энджелоу как артистки. Лаптон заявил, что повествование о путешествиях Энджелоу в Singin' and Swingin', которое заняло примерно 40 процентов книги, дало книге ее организованную структуру. Однако наблюдения Энджелоу о расе, поле и классе сделали книгу чем-то большим, чем просто повествование о путешествиях. [100] Будучи чернокожей американкой, ее путешествия по миру позволили ей познакомиться со многими национальностями и классами, расширили ее опыт за пределы ее привычного круга общества и семьи и усложнили ее понимание расовых отношений. [101]

Энджелоу продолжала расширять обстановку своих автобиографий в своих последующих томах. В «Сердце женщины» было три основных места действия — район залива Сан-Франциско , Нью-Йорк и Египет — и два второстепенных — Лондон и Аккра . [102] Лаптон заявил, что, как и во всех книгах Энджелоу, структура « Сердца женщины » была основана на путешествии. Энджелоу подчеркнула тему движения, начав книгу с духовной песни («The ole ark’s a moverin’»), заявив: «Эта древняя духовная песня могла бы стать главной темой Соединенных Штатов в 1957 году». [103] Эта духовная песня, которая содержит ссылку на Ноев ковчег, представляет Энджелоу как тип Ноя и демонстрирует ее духовность. Энджелоу также упоминает Аллена Гинзберга и «На дороге» , роман Джека Керуака 1951 года , таким образом связывая ее собственное путешествие и неуверенность в будущем с путешествиями других литературных деятелей. [104] Хотя причиной, по которой Энджелоу отправилась в Африку, стали в конечном итоге неудавшиеся отношения, она установила связь с континентом, как в этой книге, так и в следующей, All God's Children Need Traveling Shoes . Как заявила Лаптон, «Африка — это место ее роста». [105] Время, проведенное Энджелоу в Африке, заставило ее больше осознать свои африканские корни. [105] Однако Лаптон настаивала, что, хотя Энджелоу путешествует во многие места в книге, самое важное путешествие, которое она описала, — это «путешествие в себя». [106]

Мотив путешествия является повторяющейся темой в Traveling Shoes , о чем свидетельствует название книги, [68] но основной мотивацией Энджелоу жить в Африке, как она сказала интервьюеру Джорджу Плимптону в 1990 году, была «попытка вернуться домой». [107] Энджелоу не только рассказала о своем собственном путешествии афроамериканской женщины, ищущей дом, но и о путешествиях других чернокожих эмигрантов в то время и белых эмигрантов в Европе в 1920-х годах, во многом как это делали такие писатели, как Эрнест Хемингуэй и Генри Джеймс . [108] Проблемы Энджелоу были решены в конце Traveling Shoes , когда она решила вернуться в Америку. Она назвала свой отъезд «вторым прощанием», [109] и сравнила его с последним разом, когда она оставила сына с бабушкой в ​​Singin' and Swingin', когда он был ребенком, и с вынужденным отъездом из Африки ее предков. [110] Как утверждает Лаптон, «путешествие Анджелоу из Африки обратно в Америку в определённом смысле является повторением исторической фазы, известной как «середина пути», когда рабов жестоко перевозили на кораблях из Западной Африки в так называемый Новый Свет». [111] Несмотря на то, что шестая автобиография Анджелоу «Песнь, брошенная на небеса» происходила в её родной стране, мотив путешествия продолжался. Рецензент Патрисия Элам описала «Песнь» как «путешествие по подлинной и художественной жизни». [112]

Сноски

  1. ^ См . Майя Энджелоу#Стиль и жанр в автобиографиях .
  2. ^ Манора разделил этих женщин на три архетипа , которые представляли черную женщину в автобиографиях Энджелоу: Вивиан как «Черная Иезавель » [77], Энни как « Черная Матриарх » [76] и миссис Флауэрс как «Леди» [78] .

Ссылки

Эта статья была отправлена ​​в WikiJournal of Humanities для внешнего академического рецензирования в 2018 году (отчеты рецензентов). Обновленный контент был повторно интегрирован на страницу Википедии по лицензии CC-BY-SA-3.0 ( 2019 ). Версия записи, на которой она была проверена: Christine Meyer; et al. (8 мая 2019 г.). "Темы в автобиографиях Майи Энджелоу" (PDF) . WikiJournal of Humanities . 2 (1): 3. doi : 10.15347/WJH/2019.003 . ISSN  2639-5347. Wikidata  Q83927676.

  1. ^ abcde Walker, Pierre A. (октябрь 1995 г.). «Расовый протест, идентичность, слова и форма в произведении Майи Энджелоу «Я знаю, почему поет птица в клетке». College Literature . 22 (3): 93.
  2. ^ ab Manora, стр. 373
  3. ^ abc Lupton, стр. 1
  4. ^ Мур, Люсинда (апрель 2003 г.). «Растем Майя Энджелоу». Smithsonian Magazine . Получено 16 декабря 2018 г.
  5. ^ Джиллеспи и др., стр. 81
  6. ^ Минцешеймер, Боб (26 марта 2008 г.). «Майя Энджелоу празднует свое 80-летие боли и радости». USA Today . Получено 16 декабря 2018 г.
  7. Younge, Gary (25 мая 2002 г.). «No Surrender». The Guardian . Получено 16 декабря 2018 г.
  8. ^ abc Smith, Dinitia (23 января 2007 г.). «Карьера в литературе, 50 лет и отсчет». The New York Times . Получено 30 июня 2015 г.
  9. ^ Italie, Hillel (6 мая 2011 г.). «Роберт Лумис, редактор Styron, Angelou, уходит на пенсию». The Washington Times . Associated Press . Получено 16 декабря 2018 г. .
  10. ^ ab Walker, стр. 17
  11. Neary, Lynn (6 апреля 2008 г.). «В 80 лет Майя Энджелоу размышляет о «славной» жизни». National Public Radio . Получено 30 июня 2015 г.
  12. ^ abcd "Maya Angelou". Poetry Foundation. Архивировано из оригинала 5 августа 2010 года . Получено 24 августа 2018 года .
  13. ^ Лаптон, стр. 32
  14. ^ Брэкстон, Джоанн М. (1999). «Символическая география и психические ландшафты: беседа с Майей Энджелоу». В Джоанн М. Брэкстон (ред.). Майя Энджелоу «Я знаю, почему поет птица в клетке: история болезни» . Нью-Йорк: Oxford Press. стр. 4. ISBN 0-19-511606-2.
  15. ^ abc Lupton, стр. 15
  16. ^ Сарлер, Кэрол (1989). «Жизнь в день Майи Энджелоу». В Эллиот, Джеффри М. (ред.). Беседы с Майей Энджелоу. Джексон, Миссисипи: University Press. стр. 217. ISBN 0-87805-362-X.
  17. ^ ab "Майя Энджелоу, я знаю, почему поет птица в клетке". Всемирный книжный клуб (интервью). BBC World Service. Октябрь 2005 г. Получено 16 декабря 2018 г.
  18. Мур, стр. 55.
  19. ^ ab Long, Richard (1 ноября 2005 г.). «35 Who Made a Difference: Maya Angelou». Smithsonian Magazine . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 г. Получено 24 августа 2018 г.
  20. Лаптон, стр. 38–39.
  21. ^ abc Als, Hilton (5 августа 2002 г.). «Songbird: Maya Angelou Takes Another Look at Herself». The New Yorker . Получено 24 августа 2018 г. .
  22. ^ Блум, Линн З. (2008). «Жизнь Майи Энджелоу». В книге Клаудии Джонсон (ред.). Расизм в произведении Майи Энджелоу «Я знаю, почему поет птица в клетке» . Детройт, Мичиган: Gale Press. стр. 16. ISBN 978-0-7377-3905-3.
  23. ^ Данбар, Пол Лоуренс (1993). Джоан М. Брэкстон (ред.). Собрание поэзии Пола Лоуренса Данбара. Шарлоттсвилль: Издательство Вирджинского университета. стр. 102. ISBN 978-0-8139-1438-1.
  24. ^ Олдан, Дэйзи (1982). «Обзор книги « Сердце женщины ». World Literature Today . 56 (4): 697. doi :10.2307/40138309. JSTOR  40138309.Цитируется в Хагене, стр. 3.
  25. ^ Хаген, стр. 4
  26. ^ Хаген, стр. 8
  27. ^ Макферсон, стр. 37
  28. ^ Ареснберг, Лилиан К. (1999). «Смерть как метафора для себя». В Джоанн М. Брэкстон (ред.). Майя Энджелоу «Я знаю, почему поет птица в клетке: история болезни» . Нью-Йорк: Oxford Press. стр. 116. ISBN 978-0-19-511606-9.
  29. ^ Хаген, стр. 7
  30. ^ Энджелоу, Майя (1990). Я не буду тронута . Нью-Йорк: Random House. стр. 5. ISBN 0553354582.
  31. ^ Лаптон, стр. 20
  32. ^ Луптон (1999), стр. 131
  33. ^ Лорет, стр. 120
  34. ^ Макферсон, стр. 63
  35. Хаген, стр. 80–82.
  36. ^ Джиллеспи и др., стр. 103
  37. ^ Хаген, стр. 118
  38. ^ Лаптон, стр. 98
  39. ^ Каджо, стр. 22
  40. ^ ab McPherson, стр. 82
  41. ^ ab Cudjoe, стр. 8
  42. ^ Хаген, стр. 87
  43. ^ ab Hagen, стр. 92
  44. ^ Хаген, стр. 89
  45. ^ Каджо, стр. 21
  46. ^ Хаген, стр. 103
  47. ^ Лаптон, стр. 118
  48. Лаптон, стр. 120–121.
  49. ^ ab Lupton, стр. 121
  50. Хаген, стр. 104–105.
  51. ^ Макферсон, стр. 91
  52. ^ Макферсон, стр. 92
  53. ^ Макферсон, стр. 93
  54. ^ Хаген, стр. 102
  55. Хаген, стр. 103–104.
  56. ^ Лаптон, стр. 139
  57. ^ ab McPherson, стр. 105
  58. ^ Макферсон, стр. 107.
  59. ^ Лаптон, стр. 152
  60. ^ Макферсон, стр. 113
  61. ^ Лаптон, стр. 154
  62. ^ Джиллеспи и др., стр. 69
  63. Лаптон, стр. 156–157.
  64. ^ Всем детям Бога нужна обувь для путешествий, часть 1 (клип на YouTube). Конни Мартинсон говорит о книгах. Архивировано из оригинала 2021-11-14 . Получено 28 августа 2018 .
  65. ^ Энджелоу, стр. 152
  66. ^ ab Hagen, стр. 109
  67. ^ Всем детям Бога нужна обувь для путешествий, часть 2 (клип на YouTube). Конни Мартинсон говорит о книгах. Архивировано из оригинала 2021-11-14 . Получено 28 августа 2018 .
  68. ^ ab Lupton, стр. 140
  69. ^ Лаптон, стр. 155
  70. ^ ab Lupton, стр. 156
  71. ^ Манора, стр. 359
  72. ^ ab Lauret, стр. 98
  73. ^ abc Manora, стр. 374
  74. Neary, Lynn (4 июня 2008 г.). «В 80 лет Майя Энджелоу размышляет о «славной» жизни». NPR . Получено 29 августа 2018 г.
  75. ^ Лорет, стр. 97
  76. ^ ab Manora, стр. 367
  77. ^ Манора, стр. 368
  78. ^ Манора, стр. 370
  79. ^ Каджо, стр. 20
  80. ^ abc Макферсон, стр. 14
  81. ^ Лаптон, стр. 11
  82. ^ Lupton, Mary Jane (1989). "Singing the Black Mother". В Joanne M. Braxton (ред.). Maya Angelou's I Know Why the Caged Bird Sings: A Casebook . Нью-Йорк: Oxford Press. стр. 131. ISBN 978-0-19-511606-9.
  83. ^ Лаптон, стр. 49
  84. ^ Хаген, стр. 90
  85. ^ Джиллеспи и др., стр. 31
  86. ^ ab Koyana, стр. 35
  87. ^ abc Koyana, стр. 36
  88. Кояна, стр. 36–37.
  89. ^ Кояна, стр. 37
  90. ^ Кояна, стр. 38
  91. ^ Энджелоу, Майя (1993). Не взял бы ничего для своего путешествия сейчас . Нью-Йорк: Random House. стр. 2. ISBN 978-0-394-22363-6.
  92. ^ Бергер, Мэри (1979). «Образы себя и расы в автобиографиях чернокожих женщин». В Roseann P. Bell; et al. (ред.). Sturdy Black Bridges . Garden City, New York: Doubleday. стр. 115. ISBN 978-0-385-13347-0.
  93. ^ ab O'Neale, Sondra (1984). «Реконструкция составного Я: Новые образы чернокожих женщин в продолжающейся автобиографии Майи Энджелоу». В Mari Evans (ред.). Черные женщины-писательницы (1950–1980): Критическая оценка . Garden City, New York: Doubleday. стр. 26. ISBN 978-0-385-17124-3.
  94. ^ Кояна, стр. 42
  95. ^ ab McPherson, стр. 121
  96. ^ Хаген, стр. 58
  97. ^ Макферсон, стр. 120
  98. ^ Лаптон, стр. 99
  99. ^ ab McPherson, стр. 81
  100. Луптон, стр. 99–100.
  101. ^ Макферсон, стр. 85
  102. ^ Лаптон, стр. 128-129
  103. ^ Энджелоу, Майя (1981). Сердце женщины . Нью-Йорк: Random House. стр. 1. ISBN 978-0-553-38009-5.
  104. Луптон, стр. 118–119.
  105. ^ ab Lupton, стр. 117
  106. ^ Лаптон, стр. 119
  107. ^ Плинтон, Джордж (2009). "Майя Энджелоу: Искусство художественной литературы (1990)". Интервью в The Paris Review, IV . Нью-Йорк: The Paris Review. стр. 255. ISBN 978-0-312-42744-3.
  108. ^ Макферсон, стр. 104
  109. ^ Энджелоу, стр. 208
  110. ^ Лаптон, стр. 145
  111. ^ Лаптон, стр. 163
  112. ^ Элам, Патрисия (май 2002 г.). «Последняя торжествующая песня». New Crisis . 109 (3): 49.

Цитируемые работы