В лингвистике и философии [1] значение слова или выражения — это его строго буквальное значение. Например, английское слово «теплый» обозначает свойство иметь высокую температуру. Значение противопоставляется другим аспектам значения, включая коннотацию . Например, слово «теплый» может вызывать спокойствие, уют или доброту (как в теплоте чьей-то личности), но эти ассоциации не являются частью значения слова. Аналогично значение выражения отделено от прагматических выводов, которые оно может вызвать. Например, описание чего-либо как «теплого» часто подразумевает , что оно не горячее, но это снова не является частью значения слова.
Денотация играет важную роль в нескольких областях. В семантике и философии языка денотация изучается как важный аспект значения . В математике и информатике присвоение денотаций выражениям является важнейшим шагом в определении интерпретируемых формальных языков . Основная задача формальной семантики — обратная разработка вычислительной системы, которая присваивает денотации выражениям естественных языков .
В семантике естественного языка денотаты рассматриваются как результаты семантического компонента грамматики. Например, денотат слова «синий» — это свойство быть синим, а денотат слова «Барак Обама» — это человек, который носит это имя. Фразы также имеют денотаты, которые вычисляются в соответствии с принципом композиционности . Например, глагольная фраза «прошел класс» обозначает свойство пройти класс. В зависимости от конкретной теории семантики денотаты могут быть идентифицированы либо с расширениями терминов , интенсионалами , либо с другими структурами, такими как потенциалы изменения контекста . [2] [3] [4] [5]
При произнесении в дискурсе выражения могут передавать другие ассоциации, которые не вычисляются грамматикой и, таким образом, не являются частью его значения. Например, в зависимости от контекста, высказывание «Я пробежал пять миль» может передавать, что вы пробежали ровно пять миль и не больше. Это содержание не является частью значения предложения, а скорее прагматическими выводами, полученными путем применения социального познания к его значению. [2]
Лингвистическое обсуждение различий между обозначением, значением и референцией уходит корнями в работу Фердинанда де Соссюра , в частности, в его теорию семиотики, изложенную в книге « Курс общей лингвистики» . [6] Философы Готтлоб Фреге и Бертран Рассел также внесли значительный вклад в эту тему. [7]
Хотя они имеют схожие значения, денотацию не следует путать с референцией . [8] Референция — это определенное лицо, место или вещь, которые говорящий идентифицирует при использовании слова. [6] Для определения этой связи можно использовать словарь из теории речевых актов Джона Сирла . [9] Согласно этой теории, действие говорящего по идентификации лица, места или вещи называется референцией. Конкретное лицо, место или вещь, идентифицированные говорящим, называются референтом. Сама по себе референция фиксирует связь между референтом и словом или фразой, используемой говорящим. Для референциальных выражений денотатом фразы, скорее всего, является референт фразы. Для содержательных слов денотат слова может относиться к любому объекту, реальному или воображаемому, к которому может быть применено слово. [2]
В своей работе «О смысле и референции» философ Готтлоб Фреге начал разговор о различиях между значением и денотатом, когда он оценил такие слова, как немецкие слова «Morgenstern» и «Abendstern». [6] Автор Томас Хербст использует слова «kid» и «child» для иллюстрации одной и той же концепции. [6] По мнению Хербста, эти два слова имеют одинаковое денотат, поскольку у них один и тот же набор членов; однако «kid» может использоваться в неформальной речевой ситуации, тогда как «child» может использоваться в более формальной речевой ситуации.