stringtranslate.com

Йоркширский диалект

Йоркширский диалект (также известный как Broad Yorkshire , Tyke , Yorkie или Yorkshire English ) — географическая группа нескольких диалектов английского языка, на которых говорят в регионе Йоркшир в Северной Англии . [1] Разновидности имеют корни в древнеанглийском языке и в большей степени подвержены влиянию древнескандинавского языка , чем стандартного английского . В Йоркшире в 20 веке произошло резкое выравнивание диалектов , что привело к разрушению многих традиционных черт, хотя вариации и даже инновации сохраняются как на региональном, так и на субрегиональном уровнях. [2] [3] Такие организации, как Yorkshire Dialect Society и East Riding Dialect Society, существуют для содействия сохранению более традиционных черт. [4]

Диалекты были представлены в классических произведениях литературы, таких как «Грозовой перевал» , «Николас Никльби» и «Таинственный сад» , а лингвисты документировали вариации диалектов с 19-го века. В середине 20-го века Обзор английских диалектов собрал десятки записей подлинных йоркширских диалектов.

Ранняя история и письменные свидетельства

На основе фрагментов ранних исследований диалекта, по-видимому, было мало различий на больших территориях: в начале 14-го века традиционный нортумбрийский диалект Йоркшира показывал мало различий по сравнению с диалектом, на котором говорили в Абердине , который теперь часто считают отдельным шотландским языком . [5] [6] Диалект широко изучался с 19-го века, включая раннюю работу Уильяма Стотта Бэнкса в 1865 году о диалекте Уэйкфилда , [7] и еще одну работу Джозефа Райта , который использовал раннюю форму фонетической записи в описании диалекта Виндхилла , недалеко от Брэдфорда . [8] Значительные работы, которые охватывали всю Англию, включают книгу Александра Джона Эллиса 1899 года « О раннем английском произношении, часть V » и « Словарь диалектов английского языка» , который был опубликован в шести томах между 1898 и 1905 годами.

«Николас Никльби » Чарльза Диккенса (1839) и «Грозовой перевал » Эмили Бронте ( 1847) — выдающиеся произведения литературы XIX века, включающие примеры современных йоркширских диалектов. Ниже приводится отрывок из произведения Бронте «Грозовой перевал» из Хоуорта , с переводом на стандартный английский язык ниже:

«Удивительно, как вы можете выносить безделье и войну, когда все на них уходят! Но вы ничтожество, и бесполезно говорить — вы никогда не исправитесь, а пойдете прямиком к дьяволу, как и ваша мать до вас!»

«Я удивляюсь, как ты смеешь стоять там в праздности и даже хуже, когда все они ушли! Но ты никто, и бесполезно говорить — ты никогда не исправишься от своих злых дел, а пойдешь прямиком к дьяволу, как твоя мать до тебя!»

Географическое распределение

Йоркшир занимает большую территорию, и диалект не одинаков во всех областях. Фактически, диалекты Северного и Восточного Райдинга довольно сильно отличаются от диалектов Западного Райдинга, поскольку они демонстрируют нортумбрийские черты, а не мерсийские. [9] Йоркширское диалектное общество проводит границу примерно по реке Уорф между двумя основными зонами. Территория к юго-западу от реки имеет мерсийское происхождение, берущее начало в диалектах Восточного Мидленда , в то время как та, что к северо-востоку, как джорди , камбрийский диалект и шотландский язык , произошла от нортумбрийского диалекта. Впервые это различие было проведено А. Дж. Эллисом в работе «О раннем английском произношении» . [примечания 1] Разделение было одобрено Джозефом Райтом , основателем Йоркширского диалектного общества и автором « Словаря английских диалектов» . Исследования на уровне деревни, проведенные аналитиками диалектов Стедом (1906), Шеардом (1945) и Рорером (1950), нанесли на карту границу между двумя областями. [10] Грубая граница между двумя областями была нанесена на карту швейцарским лингвистом Фрицем Рорером, который провел исследование на основе деревень в областях, указанных в предыдущих заявлениях Ричарда Стеда и Дж. А. Шеарда, хотя существовали «буферные зоны», в которых использовался смешанный диалект, например, большая территория между Лидсом и Рипоном , а также в Уитгифте , недалеко от Гула . [11]

В одном из отчетов подробно объясняется географическая разница: [12]

Это различие было впервые официально признано на рубеже 19-го и 20-го веков, когда лингвисты провели изофон по диагонали через графство с северо-запада на юго-восток, разделив эти два в целом различимых способа речи. Его можно продлить на запад через Ланкашир до устья реки Лун, и иногда его называют линией Хамбер-Лун . Строго говоря, диалекты, на которых говорят к югу и западу от этого изофона, являются диалектами Мидленда, тогда как диалекты, на которых говорят к северу и востоку от него, являются истинно северными. Возможно, что влияние Мидленда пришло в регион с людьми, мигрирующими в промышленные районы Западного Райдинга во время промышленной революции.

Со временем речь стала ближе к стандартному английскому , и некоторые черты, которые когда-то отличали один город от другого, исчезли. В 1945 году JA Sheard предсказал, что различные влияния «вероятно приведут к созданию стандартного диалекта Западного Райдинга», а KM Petyt обнаружил в 1985 году, что «такая ситуация, по крайней мере, очень близка к существованию». [13]

Подлинные записи

В Обзоре английских диалектов 1950-х, 1960-х и 1970-х годов зафиксировано более 30 примеров аутентичных йоркширских диалектов, которые можно послушать онлайн через Звуковой архив Британской библиотеки . [14] Ниже приведена подборка записей из этого архива:

Произношение

Некоторые черты йоркширского произношения являются общими чертами северных английских акцентов. Многие из них перечислены в разделе северных английских акцентов на странице English English .

Гласные

Гласные северо-западного йоркширского английского на диаграмме гласных, от Wilhelm (2018:6). Пространство гласных сжимается вниз, при этом FACE , GOAT , SQUARE и THOUGHT получают монофтонгальную, значительно более открытую реализацию [ e̞ː , ö̞ː , æː , ɒ̝ː ] , чем в RP и шотландском английском. Напротив, FLEECE и GOOSE реализуются как широкие, похожие на кокни дифтонги [əɪ, əʉ] . [22]

Однако из-за нивелирования диалектов к 1950-м годам эти звуки были объединены в современный монофтонг [oː] , [ɔː] и [ɵː] (восточный райдинг).

Следующие признаки являются рецессивными или даже вымершими; как правило, они менее распространены среди молодых, чем среди пожилых носителей языка в современном Йоркшире:

Согласные

Некоторые изменения согласных среди молодого поколения типичны для молодых носителей языка по всей Англии, но не являются частью традиционного диалекта: [52]

Для старшего поколения типичны следующие черты:

Ротичность

Во время Обзора английских диалектов большинство мест в Йоркшире были неротичными, но полную ротичность можно было найти в Свейлдейле, Лонсдейле, Рибблсдейле и сельской местности к западу от Галифакса и Хаддерсфилда. [51] Кроме того, область вдоль восточного побережья Йоркшира сохраняла ротичность, когда /r/ находилась в конечной позиции, но не когда она была в преконсонантной позиции (например, farmer [ˈfaːmɚ] ). [51] Исследование MA 1981 года показало, что ротичность сохранялась в городах Хебден-Бридж , Ламбаттс и Тодморден в Верхнем Колдердейле . [56]

Ротичность, по-видимому, была более распространена в Йоркшире в конце 19-го и начале 20-го веков: например, город Уэйкфилд был отмечен как ротический в работах А. Дж. Эллиса, а запись военнопленного из Уэйкфилда в Berliner Lautarchiv демонстрирует ротическую речь, но речь Уэйкфилда в наши дни решительно не является ротической. [57]

Дополнительная информация

Эти функции можно найти в коллекции акцентов и диалектов английского языка на сайте Британской библиотеки . На этом сайте представлены образцы речи Йоркшира (и других мест в Англии) в формате wma с аннотациями по фонологии с фонетическими транскрипциями X-SAMPA , лексикой и грамматикой.

См. также Уэллс (1982), раздел 4.4.

Словарный запас и грамматика

Ниже приведен список нестандартных грамматических особенностей речи йоркширцев. В официальной обстановке эти особенности подвергаются критике, и, как следствие, их использование является рецессивным. Они наиболее распространены среди пожилых носителей языка и среди рабочего класса.

Сокращенные негативы

В неформальной речи Йоркшира отрицания могут быть более сокращенными, чем в других вариантах английского языка. Эти формы показаны в таблице ниже. Хотя конечный согласный пишется как [t] , это может быть реализовано как [ʔ] , особенно когда за ним следует согласный. [69]

Hadn't не сокращается до [ant] . Это может быть сделано для того, чтобы избежать путаницы с has't или have't , которые оба могут быть реализованы как [ant] . [70]

Общество диалекта Йоркшира

Общество диалекта Йоркшира существует для продвижения и сохранения использования этого широко изученного и записанного диалекта. После многих лет низкой активности общество привлекло некоторое внимание СМИ в 2023 году своими классами «Let's Talk Tyke», обучая традиционному диалекту жителей Йоркшира. [71]

Yorkshire Dialect Society — старейшее из обществ диалектов графств Англии; оно выросло из комитета рабочих, сформированного для сбора материала для English Dialect Dictionary . Комитет был сформирован в октябре 1894 года по предложению Джозефа Райта, а Yorkshire Dialect Society было основано в 1897 году. Оно публикует ежегодный том The Transactions of the Yorkshire Dialect Society ; его содержание включает исследования английских диалектов за пределами Йоркшира, например, диалектов Нортумберленда, и использование диалекта Шекспиром. [72] Оно также публикует ежегодный Summer Bulletin диалектной поэзии.

В начале 1930-х годов общество записало граммофонные записи диалектных носителей из Бейлдона , Кливленда , Коулинга , Дриффилда и Шеффилда . Запись из Коулинга была предоставлена ​​лордом Сноуденом из Айкорншоу . [73]

Знаменитыми членами общества были Джозеф Райт , Уолтер Скит , Гарольд Ортон , Стэнли Эллис , Дж. Д. А. Уиддоусон , К. М. Петит , Грэм Шоррокс , Фрэнк Элджи и Клайв Аптон .

Хотя Джозеф Райт принимал участие в создании Общества, ежегодный журнал Transactions Общества опубликовал одну из первых критических рецензий на его работу в 1977 году. Питер Андерсон, тогдашний редактор Transactions , утверждал, что Райт взял большую часть материала для своей работы English Dialect Grammar без достаточного цитирования из работы Александра Джона Эллиса и что Райт оказал Эллису «медвежью услугу», раскритиковав эту же работу. [74]

Примеры традиционного йоркширского диалекта

Йоркширский диалект и акцент в популярной культуре

Уилфред Пиклз , йоркширец, родившийся в Галифаксе, был выбран BBC в качестве диктора для своей радиослужбы Северного региона ; он продолжал время от времени выступать в качестве диктора новостей на BBC Home Service во время Второй мировой войны . Он был первым диктором, который говорил с региональным акцентом, а не с принятым произношением , «намеренная попытка затруднить нацистам выдачу себя за дикторов BBC» [75] , и вызвал некоторые комментарии своей прощальной фразой «... и всем на Севере, хорошего вам дня».

Режиссер Кен Лоуч снимал несколько своих фильмов в Южном или Западном Йоркшире и заявил, что не хочет, чтобы актеры отклонялись от своего естественного акцента. [76] Соответствующие фильмы Лоуча включают Kes (Барнсли), Days of Hope (первый эпизод на юге Западного Йоркшира), The Price of Coal (Южный Йоркшир и Уэйкфилд), The Gamekeeper (Шеффилд), Looks and Smiles (Шеффилд) и The Navigators (Южный и Западный Йоркшир). Фильмы Лоуча использовались во французском диалектологическом анализе изменения речевых моделей в Южном Йоркшире. Лоуч сказал в своем вкладе, что речь в его недавно выпущенном фильме The Navigators была менее регионально маркирована, чем в его раннем фильме Kes из-за изменения речевых моделей в Южном Йоркшире, что авторы статьи интерпретировали как движение к более стандартному диалекту английского языка. [77]

Диалект северных долин, представленный в сериале « Все создания — большие и малые» .

Ряд популярных групп родом из Йоркшира и имеют характерный йоркширский акцент. Певец и автор песен YUNGBLUD , родом из Донкастера, сохраняет сильный йоркширский акцент. Луи Томлинсон , который был участником One Direction , родом из Йоркшира, и в его сольной музыке его акцент часто слышен. Джо Эллиотт и Рик Сэвидж , вокалист и басист Def Leppard ; Алекс Тернер , вокалист Arctic Monkeys ; [78] Джон МакКлюр , из Reverend и The Makers ; [79] Джон Уиндл, из Little Man Tate ; [80] Джарвис Кокер , вокалист Pulp ; [81] и Джо Карналл, из Милберна [82] и Фил Оки из The Human League известны своим шеффилдским акцентом, в то время как The Cribs , которые из Нетертона , поют с уэйкфилдским акцентом. [83] Группа Kaiser Chiefs возникла в Лидсе, как и Brett Domino Trio , музыкальный проект комика Рода Дж. Мадина. Грэм Феллоуз , в своей персоне Джона Шаттлворта , использует свой шеффилдский акцент, хотя его первая публичная известность была как кокни Jilted John . Тоддла Т , бывший диджей на BBC Radio 1 и 1Xtra , имеет сильный шеффилдский акцент и часто использовал в эфире фразу «big up thysen» (адаптация на йоркширский диалект сленгового термина «big up yourself», который чаще всего используется в музыке и поп-культуре ямайской диаспоры). Аналогичным образом, грайм -команды, такие как Scumfam, используют современный шеффилдский акцент, который все еще включает в себя некоторые диалектные слова.

Lyke Wake Dirge , написанная на старом диалекте Северного Райдинга, была положена на музыку фолк-группой Steeleye Span . Хотя группа была не из Йоркшира, они попытались использовать йоркширское произношение в таких словах, как «light» и «night», как /li:t/ и /ni:t/ .

Актёр Шон Бин обычно говорит с йоркширским акцентом в своих ролях, как и актёр Мэтью Льюис , известный по роли Невилла Лонгботтома в фильмах о Гарри Поттере . [84] [85]

Уоллес из Уоллеса и Громита , озвученный Питером Саллисом , имеет акцент из долины Холм в Западном Йоркшире , несмотря на то, что персонаж живет в соседнем Ланкашире . Саллис сказал, что создатель Ник Парк хотел ланкаширский акцент , но Саллис смог сделать только йоркширский. [86]

Покойный британский поэт - лауреат Тед Хьюз был родом из Митолмройда , недалеко от границы с Ланкаширом , и провел большую часть своего детства в Мексборо , Южный Йоркшир . [87] Его собственные чтения собственных произведений были отмечены его «кремневым» или «гранитным» голосом и «отличительным акцентом» [88] [89] , а некоторые говорили, что его йоркширский акцент повлиял на ритм его поэзии. [90]

Мыльная опера «Эммердейл» , ранее «Ферма Эммердейл» , была известна использованием диалекта йоркширского диалекта, но сюжетные линии с участием многочисленных приезжих разбавили диалект до такой степени, что его едва слышно.

В драме ITV «Аббатство Даунтон» эдвардианского/межвоенного периода , действие которой происходит в вымышленном загородном поместье в Северном Йоркшире между Тёрском и Рипоном , многие слуги и почти все местные жители говорят с йоркширским акцентом. В сериалах BBC One «Счастливая долина» и «Последнее танго в Галифаксе» , оба от создательницы Салли Уэйнрайт из Хаддерсфилда , также в значительной степени присутствует йоркширский акцент. [91] [92] [93]

В телесериале HBO «Игра престолов » многие персонажи с севера Вестероса говорят с йоркширским акцентом, что соответствует родному диалекту Шона Бина, играющего лорда Эддарда «Неда» Старка .

Некоторые гномы в экранизации « Хоббита » Питера Джексона , а именно Торин Дубощит , Кили и Фили , говорят с йоркширским акцентом.

Персонаж Толстого инспектора в мультсериале «Томас и его друзья» , озвученный Майклом Анджелисом , имеет сильный йоркширский акцент.

« On Ilkla Moor Baht 'at », популярная народная песня , исполняется на йоркширском диалекте и акценте и считается неофициальным гимном Йоркшира. [94]

Актриса Джоди Уитакер сохраняет свой родной йоркширский акцент в своей роли Тринадцатого Доктора в сериале «Доктор Кто» . [95]

Бесплатная игра-экшен Poacher, созданная Беном «Yahtzee» Крошоу, представляет собой главного героя — жителя Йоркшира, а большинство диалогов в игре ведется на йоркширском диалекте. [96]

Исследования показали, что акценты Западного Райдинга (то есть, в основном, современного Западного и Южного Йоркшира), а также местные диалекты пользуются популярностью среди британцев и ассоциируются со здравым смыслом, преданностью и надежностью. [97] [98]

Ресурсы по традиционному йоркширскому диалекту

Книги, демонстрирующие диалект

Примечания

  1. ^ Эллис также определил третью область вокруг Крейвена, Рибблсдейла, верхнего Венслидейла и Суэйлдейла как часть своей области "Западный Север" (обозначенной как Область 31), наряду с почти всей Камбрией, а также северным Ланкаширом и южным Даремом. В традиции Общества диалектов Йоркшира эта область обычно группируется с диалектом Северного Райдинга.

Ссылки

  1. ^ Кин, Питер. «Тайк: Это все вина викингов (вроде как)». BBC Bradford and West Yorkshire . BBC . Архивировано из оригинала 27 марта 2017 года . Получено 16 апреля 2008 года .
  2. ^ Хейг, Сара (2015). «Исследование региональной речи в Йоркшире: данные из банка памяти тысячелетия» Докторская диссертация. Университет Шеффилда, 159, 171.
  3. ^ Strycharczuk, Patrycja; López-Ibáñez, Manuel; Brown, Georgina; Leemann, Adrian (2020). «Общий северный английский. Исследование региональных различий на севере Англии с помощью машинного обучения». Frontiers in Artificial Intelligence . 3 : 48. doi : 10.3389/frai.2020.00048 . PMC 7861339. PMID  33733165. 
  4. ^ Бил, Джоан (2010). «Смещение границ и смещение региональных идентичностей». Язык и идентичности . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 220. https://doi.org/10.1515/9780748635788-023.
  5. ^ Уоррак, Александр (2000). Словарь шотландских диалектов. Нью-Ланарк, Шотландия: Waverley Books. стр. 5. ISBN 9781902407098. Получено 10 января 2021 г. .
  6. ^ Скит, Уолтер (1911). Английские диалекты с восьмого века до наших дней. Cambridge University Press. стр. 34. Получено 10 января 2021 г.
  7. Бэнкс, Уильям Стотт (1865), Список провинциальных слов, используемых в Уэйкфилде в Йоркшире , WR Hall (Уэйкфилд)
  8. ^ Райт, Джозеф (1892), Грамматика диалекта Виндхилла , Truebner & Co, Лондон
  9. ^ Yorkshire Dialect Society (1992). Труды Yorkshire Dialect Society (том 18, часть 92, изд.).
  10. ^ "The Yorkshire Dialect Border". Архивировано из оригинала 26 февраля 2018 года . Получено 17 мая 2012 года .
  11. ^ Рорер, Фриц (1950). «Граница между северными и северо-мидлендскими диалектами в Йоркшире». Труды Йоркширского диалектного общества . VIII (I).
  12. ^ "Йоркширский диалект - объяснение". Yorkshire Dialect Society . Архивировано из оригинала 9 июля 2021 г. Получено 14 апреля 2023 г.
  13. ^ Петит (1985), стр. 327.
  14. ^ "Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 г. . Получено 14 мая 2021 г. .
  15. ^ "Welwick, Yorkshire - Survey of English Dialects - Accents and dialects | British Library - Sounds". sounds.bl.uk . Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 г. . Получено 13 мая 2021 г. .
  16. ^ Стюарт, Мэри; Гилберт, Холли (11 сентября 2020 г.). «Наука и технологии». Британская библиотека . Архивировано из оригинала 20 сентября 2021 г. . Получено 14 апреля 2023 г. .
  17. ^ "Йоркширский диалект: мисс Дибна объясняет различные методы выпечки белого хлеба, черного хлеба и хлеба со специями". Британская библиотека (Аудиозапись). Архивировано из оригинала 9 декабря 2020 года . Получено 14 апреля 2023 года .
  18. ^ "Muker, Yorkshire - Survey of English Dialects - Accents and dialects | British Library - Sounds". sounds.bl.uk . Архивировано из оригинала 15 мая 2021 г. . Получено 14 мая 2021 г. .
  19. ^ "Golcar, Yorkshire - Survey of English Dialects - Accents and dialects | British Library - Sounds". sounds.bl.uk . Архивировано из оригинала 8 июля 2021 г. . Получено 14 мая 2021 г. .
  20. ^ "Pateley Bridge, Yorkshire - Survey of English Dialects - Accents and dialects | British Library - Sounds". sounds.bl.uk . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 г. . Получено 14 мая 2021 г. .
  21. ^ "Скелтон, Йоркшир - Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 г. . Получено 14 мая 2021 г. .
  22. ^ Вильгельм (2018), стр. 4–6.
  23. ^ Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 74, 76.
  24. ^ Петит (1985), стр. 286.
  25. ^ abcdefg Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 74.
  26. ^ Петит (1985), стр. 94, 201.
  27. ^ abc Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 146.
  28. ^ "BBC – Voices – The Voices Recordings". Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 года . Получено 25 декабря 2019 года .
  29. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 143.
  30. ^ Уотт и Тиллотсон (2001).
  31. ^ Петит (1985), стр. 124–132.
  32. ^ Петит (1985), стр. 217–218.
  33. ^ Петит (1985), стр. 218.
  34. ^ ab Williams & Kerswill (1999), стр. 143, 146.
  35. ^ Справочник вариантов английского языка , стр. 125, Вальтер де Грюйтер, 2004
  36. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 147.
  37. ^ Тидхолм, Ганс (1983). «Диалект Эгтона в Северном Йоркшире». Язык . 59 (2): 49–50. JSTOR  413603.
  38. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 146, 156–159.
  39. ^ Тидхолм, Ганс (1983). «Диалект Эгтона в Северном Йоркшире». Язык . 59 (2): 98–99. JSTOR  413603.
  40. ^ Льюис, Джек Виндзор. «Общее центрально-северное, недиалектное произношение Англии». пункты 4–13. Архивировано из оригинала 19 августа 2013 года . Получено 6 июня 2014 года .
  41. ^ Petyt, K. M. (2014). «Обзор диалектных исследований в районе Sedbergh & District History Society» (PDF) . стр. 14. Архивировано (PDF) из оригинала 20 октября 2020 г. Получено 17 октября 2020 г.
  42. ^ Петит (1985), стр. 168–172.
  43. ^ аб Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 75.
  44. ^ Петит (1985), стр. 132–137.
  45. ^ ab Petyt (1985), стр. 205.
  46. ^ abcd Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 76.
  47. См. раздел «Консервативные северные произношения» в Our Changing Pronunciation, архивировано 7 октября 2014 г. на Wayback Machine Джоном К. Уэллсом.
  48. ^ Петит (1985), стр. 146–147.
  49. ^ Петит (1985), стр. 147.
  50. ^ Джоан К. Бил, Введение в региональные варианты английского языка , Издательство Эдинбургского университета, 2010, стр. 95–99
  51. ^ abc Уэллс (1982), стр. 368.
  52. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 159.
  53. ^ Райт, Джозеф (1892). Грамматика диалекта Виндхилла. Лондон: Trübner & Co., стр. 91.
  54. ^ Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 79.
  55. ^ Петит (1985), стр. 216–217.
  56. ^ Пэтчетт, Дж. Х. (1981). «Диалект Верхнего Колдердейла». Труды Йоркширского диалектного общества . XV (LXXXI): 24–37.
  57. ^ Авейярд, Эдвард (2019). «Берлинский лаутархив: образец Уэйкфилда». Труды Йоркширского диалектного общества : 1–5.
  58. ^ Петит (1985), стр. 196–198.
  59. ^ Петит (1985), стр. 239–240.
  60. ^ Петит (1985), стр. 202–203.
  61. ^ Петит (1985), стр. 191–193.
  62. ^ Петит (1985), стр. 190–191, 233.
  63. ^ Петит (1985), стр. 373–379.
  64. ^ Петит (1985), стр. 193–194.
  65. ^ Петит (1985), стр. 236.
  66. ^ Райт, Джозеф (1905). Словарь диалектов английского языка, том 6: TZ. Лондон: Генри Фроуд. С. 458.
  67. ^ Петит (1985), стр. 231.
  68. ^ ab Petyt (1985), стр. 238.
  69. ^ Петит (1985), стр. 182–183.
  70. ^ Петит (1985), стр. 183.
  71. ^ Порт, Сэмюэл (30 сентября 2023 г.). «Уроки йоркширского диалекта переполнены студентами, поскольку популярность растет — YorkshireLive (examinerlive.co.uk)». Хаддерсфилд: Examiner . Получено 14 апреля 2024 г.
  72. ^ Брук, GL (1965) Диалекты английского языка ; 2-е изд. Лондон: Андре Дойч; стр. 156–57
  73. Задняя обложка виниловой пластинки First o't'sort , 1978, Logo Records, LTRA 505 Mono
  74. ^ Андерсон, Питер М. (1977). «Новый свет на раннее английское произношение». Труды Йоркширского диалектного общества : 32–41.
  75. ^ «Your Voice, Accentuate the positive». BBC. Март 2007. Архивировано из оригинала 16 февраля 2011 года . Получено 28 декабря 2010 года .
  76. ^ Диалект в фильмах: примеры Южного Йоркшира. Архивировано 29 ноября 2014 г. в Wayback Machine Грамматические и лексические особенности из фильмов Кена Лоуча, Dialectologica 3, стр. 6
  77. ^ Диалект в фильмах: примеры Южного Йоркшира. Архивировано 29 ноября 2014 г. в Wayback Machine Грамматические и лексические особенности из фильмов Кена Лоуча, Dialectologica 3, стр. 19
  78. Петридис, Алекс (15 апреля 2006 г.). «Сделано в Шеффилде». The Guardian . Архивировано из оригинала 30 августа 2022 г. Получено 26 ноября 2009 г.
  79. ^ МакКудден, Луиза (13 июля 2009 г.). «Преподобный и создатели, Коко, 8 июля». В новостях . www.inthenews.co.uk. Архивировано из оригинала 15 марта 2012 г. Получено 26 ноября 2009 г.
  80. Дин, Уилл (31 января 2007 г.). «Маленький человек говорит о том, что ты знаешь». Утопленник в звуке . Архивировано из оригинала 14 августа 2011 г. Получено 26 ноября 2009 г.
  81. Бертон, Джейн (ноябрь 1995 г.). «Кокер Севера». Журнал Telegraph . Архивировано из оригинала 21 декабря 2009 г. Получено 15 июля 2010 г.
  82. ^ "Milburn"These are the facts"". Canadian Content . canadiancontent.net. 1 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2013 г. Получено 17 мая 2012 г.
  83. Кэмпинг, Кэти (28 января 2008 г.). «Интервью: Райан Джарман из Cribs». Huddersfield Daily Examiner . Архивировано из оригинала 16 мая 2008 г. Получено 26 ноября 2009 г.
  84. ^ "The Syndicate". Matthew-Lewis.com. Архивировано из оригинала 2 мая 2014 года . Получено 6 июня 2014 года .
  85. ^ "Macbeth – Reviews – Daily Telegraph". Compleatseanbean.com. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Получено 6 июня 2014 года .
  86. ^ "Звезда Уоллеса и Громита Питер Саллис признается, что не выносит сыр Уэнслидейл". 6 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 29 июня 2016 г. Получено 9 июня 2016 г.
  87. ^ Форд, Марк (6 ноября 2008 г.). «Мифы Теда Хьюза». The New York Review of Books . NYREV Inc. Получено 26 ноября 2009 г.
  88. Anon. "Ted Hughes (1930–1998)". Faber and Faber. Архивировано из оригинала 21 февраля 2007 года . Получено 26 ноября 2009 года .
  89. ^ Армитидж, Ричард. «Письма Теда Хьюза». Ричард Армитидж Онлайн . RichardArmitageOnline.com. Архивировано из оригинала 10 ноября 2009 года . Получено 26 ноября 2009 года .
  90. ^ Anon. "Ted Hughes: Biography". ExampleEssays.com. Архивировано из оригинала 6 июля 2009 года . Получено 26 ноября 2009 года .
  91. ^ Брокес, Эмма (11 марта 2016 г.). «Happy Valley стал британской версией The Wire». The Guardian . Архивировано из оригинала 27 марта 2016 г. Получено 28 марта 2016 г.
  92. ^ Корнер, Натали (16 февраля 2016 г.). «Боссы BBC СНОВА обвиняют акценты в проблемах со звуком в Happy Valley, потому что диалект — йоркширский». The Daily Mirror . Архивировано из оригинала 25 марта 2016 г. Получено 28 марта 2016 г.
  93. Вудс, Бекки (21 ноября 2012 г.). «Последнее танго в Галифаксе – обзор ТВ». The Shropshire Star . Архивировано из оригинала 8 апреля 2016 г. Получено 28 марта 2016 г.
  94. ^ "Национальный гимн Йоркшира 'God's own county'". DKSnakes.co.uk. 24 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 12 сентября 2007 г. Получено 6 июня 2014 г.
  95. ^ "Джоди Уиттакер рассказала, почему она сохранила свой акцент для Доктора Кто". Radio Times . Архивировано из оригинала 19 апреля 2023 года . Получено 19 апреля 2023 года .
  96. ^ Смит, Адам (5 апреля 2012 г.). "Yorkshire-Man Belmont: Poacher". Collider . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 г. . Получено 10 декабря 2022 г. .
  97. ^ "Can I help you!". BBC Bradford and West Yorkshire . BBC. 5 октября 2006 г. Архивировано из оригинала 24 февраля 2009 г. Получено 5 января 2007 г.
  98. ^ "Yorkshire called top twang as Brummie brogue comes bottom". The Guardian . Архивировано из оригинала 3 сентября 2017 года . Получено 13 декабря 2016 года .

Библиография

Дальнейшее чтение

Несколько книг XIX века хранятся в специализированных библиотеках.

Внешние ссылки