« Происшествие на мосту Оул-Крик » (1890) — короткий рассказ американского писателя и ветерана Гражданской войны Амброуза Бирса , [1] описанный как «один из самых известных и часто антологизируемых рассказов в американской литературе». [2] Первоначально он был опубликован The San Francisco Examiner 13 июля 1890 года и впервые был собран в книге Бирса Tales of Soldiers and Civilians (1891). Действие рассказа происходит во время Гражданской войны в США и известен своей нерегулярной временной последовательностью и неожиданным финалом. Отказ Бирса от строгого линейного повествования в пользу внутреннего разума главного героя является ранним примером повествовательного режима потока сознания . [3]
Пейтон Фаркуар, гражданский, который также является богатым плантатором и рабовладельцем , готовится к казни через повешение на железнодорожном мосту в Алабаме во время Гражданской войны в США . Присутствуют шесть военных и рота пехотинцев , которые охраняют мост и приводят приговор в исполнение. Фаркуар думает о своей жене и детях, а затем его отвлекает шум, который для него звучит как невыносимо громкий лязг. На самом деле это тиканье его часов. Он рассматривает возможность спрыгнуть с моста и доплыть до безопасного места, если он сможет освободить связанные руки, но солдаты сбрасывают его с моста прежде, чем он успевает осуществить эту идею.
В воспоминаниях Фаркуар и его жена отдыхают дома вечером, когда к воротам подъезжает солдат, одетый в серую форму Конфедерации . Фаркуар, сторонник Конфедерации, узнает от него, что войска Союза захватили железнодорожный мост Owl Creek и отремонтировали его. Солдат предполагает, что Фаркуар мог бы сжечь мост, если бы он смог проскользнуть мимо его охраны. Затем он уходит, но возвращается с наступлением темноты, чтобы вернуться на север тем же путем, которым пришел. На самом деле солдат — замаскированный разведчик Союза, который заманил Фаркуара в ловушку, поскольку любой гражданский, пойманный на вмешательстве в работу железной дороги, будет повешен.
История возвращается в настоящее, и Фаркуар падает в ручей, когда веревка на его шее рвется. Он освобождает руки, вытаскивает петлю и всплывает на поверхность, чтобы начать свой побег. Его чувства теперь значительно обострились, он ныряет и плывет вниз по течению, чтобы избежать ружейного и пушечного огня. Как только он оказывается вне досягаемости, он покидает ручей, чтобы начать путешествие к своему дому в тридцати милях (48 километрах) от него. Фаркуар идет весь день по, казалось бы, бесконечному лесу, и той ночью у него начинаются галлюцинации, он видит странные созвездия и слышит шепот голосов на неизвестном языке. Он идет дальше, побуждаемый мыслями о своей жене и детях, несмотря на боли, вызванные его испытаниями. На следующее утро, после того как он, по-видимому, заснул во время ходьбы, он оказывается у ворот своей плантации. Он бросается обнять свою жену, но прежде чем он успевает это сделать, он чувствует сильный удар по затылку. Раздается громкий шум и вспышка белого, а «затем все становится тьмой и тишиной!» Выясняется, что Фаркуар так и не сбежал. Он представлял себе свой побег и путешествие домой в то время, когда упал с моста и петля сломала ему шею.
«Происшествие на мосту через Совиный ручей» было впервые опубликовано в номере журнала The San Francisco Examiner от 13 июля 1890 года и вошло в сборник « Рассказы о солдатах и гражданских лицах» (1891).
Редакторы современного сборника описали рассказ как «один из самых известных и часто антологизируемых рассказов в американской литературе». [2] Автор Курт Воннегут написал в 2005 году: «Я считаю болваном любого, кто не читал величайший американский рассказ, которым является «Происшествие на мосту Оул-Крик» Амброуза Бирса. Он даже отдаленно не политический. Это безупречный пример американского гения, как « Изысканная леди » Дюка Эллингтона или печь Франклина ». [4]
Настоящий мост Owl Creek Bridge находится в Теннесси. Бирс, вероятно, изменил место действия на северную Алабаму, поскольку на момент событий истории рядом с настоящим мостом не было железной дороги. [5]
В рассказе исследуется концепция «умереть с достоинством». Он показывает читателю, что восприятие «достоинства» не обеспечивает смягчения смертей, которые происходят на войне. Он также демонстрирует психологическое бегство прямо перед смертью. Фаркуар испытывает сильное заблуждение, чтобы отвлечься от своей неизбежной смерти. Момент ужаса, который читатель испытывает в конце произведения, отражает искажение реальности, с которым сталкивается Фаркуар. [6]
Не только рассказчик переживает историю, но и сами читатели. Бирс сказал, что он ненавидит «плохих читателей — читателей, которые, не имея привычки к анализу, не имеют также способности к различению и принимают все, что им предлагают, с широкой, слепой католицизмом накормленной помоями совести свиньи в гостиной». [7]
Сюжетный прием длительного периода субъективного времени, проходящего в одно мгновение, например, воображаемые переживания Фаркуара во время падения, исследовался несколькими авторами. [8] Ранний литературный предшественник появляется в рассказе династии Тан «Губернатор Нанькэ » Ли Гунцзо . Другой средневековый предшественник — «Рассказы графа Луканора» Дона Хуана Мануэля , Глава XII ( ок. 1335 г.), «О том, что случилось с деканом Сантьяго с доном Илланом, магом, который жил в Толедо», в которой жизнь происходит в одно мгновение. [9] [10] Эссе Чарльза Диккенса «Посещение Ньюгейта», в котором человеку снится, что он избежал смертного приговора, рассматривалось как возможный источник для рассказа. [11] История Бирса, в свою очередь, могла повлиять на « Снега Килиманджаро » Эрнеста Хемингуэя и «Пинчера Мартина» Уильяма Голдинга . [5]
История Бирса подчеркнула идею субъективного течения времени в момент смерти и популяризировала вымышленный прием ложного продолжения повествования, который с тех пор широко циркулирует. Известные примеры этого приема с начала и середины 20-го века включают «Дверь в стене» (1906) и « Прекрасный костюм » (1909) Герберта Уэллса , « Подробности заката » (1924) и « Аврелиан » (1930) Владимира Набокова , « Тайное чудо » (1944) и « Юг » (1949) Хорхе Луиса Борхеса , « Пинчер Мартин» Уильяма Голдинга (1956), « Бразилия » Терри Гиллиама (1985), а также «Остров в полдень» Хулио Кортасара и « С девяти до девяти » Лео Перуца . Повесть Александра Лернет-Холения «Барон Багге » (1936) во многом схожа с историей Бирса, включая место действия — война, а мост — символ момента перехода от жизни к смерти.
Среди более поздних работ, более поздние фильмы Дэвида Линча сравнивали с «Происшествием на мосту Оул-Крик», хотя их также интерпретировали как сюжетные линии ленты Мёбиуса . [12] [13] Особенно сильным источником вдохновения для фильма « Лестница Иакова» 1990 года , как для Брюса Джоэла Рубина , так и для Эдриана Лайна , был короткометражный фильм Роберта Энрико 1962 года «Происшествие на мосту Оул-Крик» , [14] один из любимых фильмов Лайна. [15] Короткий рассказ Тобиаса Вольфа «Пуля в мозгу» (1995) раскрывает прошлое главного героя через рассказ о том, что он помнит — и что не помнит — в миллисекунду после того, как в него смертельно ранили. Рассказ Джона Ширли 1999 года «Происшествие на Совиной улице» о подавленной домохозяйке написан по мотивам истории Бирс, и Бирс играет в нем второстепенную роль.
Критики отметили похожий финальный акт в фильме 1985 года «Бразилия» . [16] В фильме 2005 года «Останься » (с Юэном МакГрегором , Наоми Уоттс и Райаном Гослингом ; режиссёр Марк Форстер ; сценарист Дэвид Бениофф ) вся история происходит в сознании персонажа после трагического случая. Подобно истории Бирс, в эпизоде «Подпольной империи» «Прощай, папочка, блюз» (2013) Ричард Харроу галлюцинирует о долгом путешествии домой к своей семье, прежде чем раскрывается его смерть. [17] В интервью Afterbuzz сценарист и создатель «Волчонка» Джефф Дэвис сказал, что финальная последовательность финала 3-го сезона (2014) была вдохновлена «Происшествием на мосту Совиного ручья».
Эпизод британского сериала « Черное зеркало » развивался по схожему сюжету. В эпизоде « Playtest » Купер тестирует революционную видеоигру, которая заставляет его путать игру с реальностью. Подобно главному герою Бирса, в конце выясняется, что вся последовательность событий произошла за короткий промежуток времени после его смерти. В «Клинике » эпизод «My Occurrence» имеет похожую сюжетную структуру, где главный герой Джей Ди считает, что с его пациентом Беном была допущена канцелярская ошибка. Джей Ди проводит весь эпизод, пытаясь ее исправить, только чтобы в конце понять, что все это было фантазией, чтобы избежать реальности, что у Бена диагностирована лейкемия. Название эпизода также является отсылкой к истории.
Фильм «Призраки войны» о группе солдат, которые оказываются во временной петле. В одной из сцен один из главных героев кратко рассказывает своим товарищам-солдатам о Происшествии на мосту Оул-Крик , подразумевая, что они могут переживать похожую ситуацию. Позже выясняется, что они на самом деле являются частью эксперимента, и вся ситуация происходит у них в голове. Разорванный узел палача и клише потерянного путешественника фигурируют в сюжете фильма « От заката до рассвета 3: Дочь палача», в котором Амброз Бирс является персонажем.
История также повлияла на музыку. Например, четырнадцатый трек на одноименном альбоме Bressa Creeting Cake 1997 года называется «Peyton Farquhar». Тяжелая металлическая группа Deceased пересказала эту историю в песне «The Hanging Soldier» на своем альбоме 2000 года Supernatural Addiction . Адам Янг сказал, что эта история вдохновила его музыкальный электронный проект 2007 года Owl City . [18] Песня Doobie Brothers «I Cheat The Hangman» была вдохновлена этой историей, по словам ее композитора Патрика Симмонса . Песня Mendokusai на альбоме Tellison 2015 года Hope Fading Nightly содержит припев «We are all broken necked, swinging from the timbers of Owl Creek Bridge».
Было снято несколько экранизаций романа «Происшествие на мосту через Совиный ручей».
Он получает то, что, если я не ошибаюсь, является единственной расширенной фэнтезийной последовательностью сезона, галлюцинацией на смертном одре в стиле "Происшествия на мосту Owl Creek" под дощатым настилом, где он впервые занялся любовью с женщиной, которая (так недолго) была его женой.