Хорхе де Монтемор (исп. Jorge de Montemayor ) (1520? – 26 февраля 1561) былпортугальским романистомипоэтом, писавшим почти исключительно наиспанском языке. Его самое известное произведение – пасторальный прозаический роман « Диана» (1559).
Он родился в Монтемор-у-Велью (недалеко от Коимбры ), откуда и произошло его имя, испанская форма которого — Монтемайор. [1]
Он, кажется, изучал музыку в юности, и отправился в Испанию в 1543 году в качестве хориста в свите португальской инфанты Марии , первой жены Филиппа II . В 1552 году он вернулся в Португалию в свите инфанты Хуаны , жены Жуана Мануэля, принца Португалии , и после смерти этого принца в 1554 году вернулся в Испанию. Говорят, что он служил в армии, сопровождал Филиппа II в Англию в 1555 году и путешествовал по Италии и Нидерландам ; но несомненно, что его поэтические произведения были опубликованы в Антверпене в 1554 году и снова в 1558 году. [1]
Его репутация основана на прозаическом произведении « Диана» , пасторальном романе, опубликованном около 1559 года. Вскоре после этого Монтемор был убит в Пьемонте , по-видимому, в любовной связи; позднее издание «Дианы » дает точную дату его смерти. Обычно утверждается, что « Диана» была напечатана в Валенсии в 1542 году; но, поскольку « Песнь об Орфее» упоминает вдовство инфанты Хуаны в 1554 году, книга должна быть более поздней. [1]
Он важен как первый пасторальный роман , опубликованный в Испании; как отправная точка широко распространенной литературной моды; и как косвенный источник, через перевод, включенный в « Eglogs, epitaphes and sonnets» Гуджа (1563), эпизода из «Двух веронских джентльменов» . Хотя португальский был родным языком Монтемора, он использовал его только для двух песен и короткого прозаического отрывка в шестой книге « Дианы» . Его мастерство испанского языка поразительно, и даже Мигель де Сервантес , который судит стихи в « Диане» с непривычной строгостью, признает замечательные достоинства прозаического стиля Монтемора. То, что он нравился своему поколению, доказывают семнадцать изданий и два продолжения «Дианы », опубликованные в XVI веке, пародий , подражаний и переводов на французский и английский языки . [1]
Мюллер, РоузАнна М. (1989), «Введение», Диана , Лампетер, Дайфед, Уэльс: Эдвин Меллен, стр. 1–45.