stringtranslate.com

Ранний средний японский

Раннесреднеяпонский язык (中古日本語, Тюко-Нихонго ) [1] — это этап развития японского языка между 794 и 1185 годами, который известен как период Хэйан (平安時代). Преемник древнеяпонского языка (上代日本語), он также известен как поздний старояпонский язык . Однако термин «ранний среднеяпонский» предпочтительнее, поскольку он ближе к позднему среднеяпонскому (中世日本語, после 1185 г.), чем к древнеяпонскому (до 794 г.).

Фон

Древние японцы заимствовали и адаптировали китайскую письменность для записи японского языка. В раннем среднем японском языке появились две новые письменности: письменность кана хирагана и катакана . Это развитие упростило письмо и привело к новой эпохе в литературе, с множеством классических произведений, таких как «Повесть о Гэндзи» , «Повесть о резчике бамбука » и «Сказания об Исэ» .

Система письма

Ранний среднеяпонский язык писался тремя разными способами. Впервые он был записан в Man'yōgana (万葉仮名), буквально «десять тысяч заимствованных листов», в отсылке к поэтической антологии Man'yōshū и «заимствованию» иероглифов кандзи в качестве «меток» для звуков японского языка. Некоторые китайские иероглифы были заимствованы для фонетического обозначения японских звуков. Курсивное письмо постепенно дало начало хирагане (平仮名, «плоские/простые заимствованные метки») и буддийской стенографической практике использования частей кандзи для обозначения звуков, которая затем развилась в катакану (片仮名, «частичные/частичные заимствованные метки»).

Стоит отметить, что man'yōgana в каждой ячейке указывает только один возможный вариант написания каждой японской моры – в таблице выше каждый выбранный символ является прямым источником соответствующей современной хираганы . См. также Hentaigana для более полного описания того, как несколько хираган могут быть использованы для написания одного звука. Также обратите внимание, что формы хираганы в то время не были стандартизированы. [2]

Хотя в манъёгане указаны разные кандзи для обозначения звонких и глухих фонем, только в период Мэйдзи мы видим стандартизированное использование диакритического знака дакутэн для явного обозначения звонкости хираганы и катаканы.

Япония официально приняла упрощенный синдзитай (新字体, «новые формы иероглифов») в 1946 году в рамках цикла орфографических реформ, направленных на повышение уровня грамотности. Так называемые кюдзитай (旧字体, «старые формы иероглифов») эквивалентны традиционным китайским иероглифам , и эти формы использовались в исторической манъёгане . Современные транскрипции классических текстов преимущественно написаны на синдзитай . Чтобы избежать ненужной двусмысленности, цитаты из классических текстов будут написаны на кюдзитай .

Кроме того, существует множество различий в написании современного японского языка и раннего среднеяпонского языка даже для одного и того же слова. Например,万葉集в современной японской хирагане пишется какまんようしゅう( man'yōshū ), тогда как в раннем среднеяпонском языке это было быまんえふしふ( man'yefushifu ). Подробная информация об этих правилах правописания полезна для понимания исторического использования каны .

Фонология

Разработки

Для этого периода были характерны крупные фонологические изменения.

Наиболее заметным отличием была потеря некоторых различий в написании, обнаруженных в Jōdai Tokushu Kanazukai («Древнее особое использование каны»), в котором различались два типа /i/ , /e/ и /o/ . Хотя эти различия начали стираться уже в конце древнеяпонского этапа , они были полностью утеряны в раннем среднеяпонском. Последним различием, которое было утеряно, было /ko 1 , go 1 / против /ko 2 , go 2 /. [3] Например, около 800 года в очень раннем среднеяпонском тексте /ko 1 / все еще было представлено курсивом 「」, в то время как /ko 2 / было представлено курсивом 「」. [4]

В 10 веке /e/ и /je/ постепенно слились в /je/ , а /o/ и /wo/ слились в /wo/ к 11 веку. [5] [6] [7]

Увеличение количества заимствованных китайских слов имело ряд фонологических эффектов:

Развитие увулярных носовых и удвоенных согласных произошло в конце периода Хэйан и привело к введению закрытых слогов (ЗС). [10]

Фонетика

Гласные

Согласные

Фонетическая реализация

/с, з/

Теории реализации / s , z/ включают [s, z] , [ts, dz] и [ɕ, ʑ] . Это могло варьироваться в зависимости от следующей гласной, как в современном японском языке. [ необходима цитата ]

/ɸ/

К XI веку /ɸ/ слился с /w/ между гласными. [11]

Грамматика

Синтаксически ранний среднеяпонский язык был языком субъект-объект-глагол с темой-комментарием . Морфологически это был агглютинативный язык .

Фраза

Абзац раннего среднеяпонского текста можно разделить на следующие блоки (от большего к меньшему):

Дада(Да)(Да)(Да)(Да)Да(Да)Да.
(из «Сказки о резчике бамбука »)
Романизация : има ва мукаси, тактори но окина то ифу моно арикери.
Современный японский перевод:今からみるともう昔のことだが、竹取の翁という者がいた。
Перевод на русский язык: Говорят, что задолго до наших дней жил некто по имени Старик Резчик Бамбука.
Следует отметить, что существительное「да(Да)」("давно прошедшее") на самом деле является сказуемым (означает "давно прошло"). Сказуемое не обязательно является глаголом в раннем среднеяпонском языке.
Да
да
竹取の
Да
Да
ありけり
Функция вспомогательной частицы」 — выделить существительное 「」(сейчас), которое нельзя объяснить отдельно, поэтому они должны быть в одной фразе. Аналогично частица 「」 представляет связь между модификатором 「竹取」("резчик бамбука", составное существительное) и модифицированным существительным 「」(старик), как предлог "of". Кроме того, частица 「」 связывает названное имя 「」(модифицированное 「竹取」) с глаголом 「いふ」("звонить"), как предлог. Что касается вспомогательного глаголаけり」, он дополнительно поясняет, что то, что описывает глагол 「あり」 («быть, существовать»), является слухом о прошлом , а не непосредственным опытом (т. е.(Да)(Да)()()), поэтому его следует включить в ту же фразу, что и 「あり」. Напротив, даже если глагол 「いふ」 изменяет существительное 「」 («кто-то»), его значение все равно может быть понято естественным образом без какой-либо помощи других слов.
Да
да
竹取
Да
да
Да
Хотя 「竹取」является сочетанием существительного 「(Да)」и глагол 「()」("get", инфинитив ), любое составное существительное, глагол или прилагательное следует рассматривать как единую грамматическую единицу.

Классы слов

Слова были классифицированы следующим образом:

Вспомогательная частица

(Вспомогательные) частицы имели различные функции, и их можно классифицировать следующим образом:

Частица случая

Номинативная функция была отмечена отсутствием частицы в главных предложениях и родительными частицами в придаточных предложениях. Дательная/локативная частица -ni была гомофонна с простой инфинитивной формой связки -ni , с глагольными суффиксами, обеспечивающими более сложные падежные маркеры -ni-te ('в' месте) и -ni si-te или -ni-te ('посредством'). Ряд последовательностей частица + глагол + -te обеспечивали другие падежные функции: -ni yori-te 'из-за' (от yor - 'зависеть'), -ni tuki-te 'около, относительно' (от tuk - 'быть прикрепленным') и -to si-te 'как' (от se- 'делать'). Более сложные структуры были получены из родительной частицы + существительного местоположения + соответствующей падежной частицы (обычно локальной -ni ) и использовались, в частности, для выражения пространственных и временных отношений. Основными существительными, указывающими местоположение, были mafe «спереди» (существительное — no mafe-ni «перед существительным»), ufe «сверху» (существительное — no ufe-ni «сверху существительного» ~ «над существительным»), sita «под» (существительное — no sita-ni «под существительным»), saki «впереди» (существительное — no saki-ni «впереди существительного)» и т. д.

Соединительная частица

Связующая частица

Существовали некоторые специальные частицы, которые ограничивали флективную форму yougen или вспомогательного глагола в конце предложения. Эти частицы называются связующими частицами ((Да)(Да)()). Эти ограничения называются обязательными правилами ((Да)(Да)びの(ほう)(Да)).

Обратите внимание, что падежная частица 「」указывает на предшествующую цитату, и когда она используется, цитату следует считать независимым предложением при использовании правила связывания.

Сусуму Оно предположил, что эти связывающие частицы изначально действовали как конечные частицы . [13] Например:

Манъёгана :苦毛 零(из Манъёсю , 265-й)

Современная транслитерация:Русский(Да)Да ()я()(да)

Обратите внимание, что 「来る」 является атрибутивным (из-за модификации существительного 「」). Согласно предположению Сусуму Оно , если мы хотим подчеркнуть существительное в вопросе (т. е. 「」), мы можем инвертировать все предложение следующим образом:

降り来る

Очевидно, это порождает правило связывания . Поскольку другие связующие частицы также могут считаться конечными частицами в древнеяпонском языке , это предположение разумно.

Глаголы

Глагольное спряжение в раннем среднеяпонском языке было агглютинативным . Большинство глаголов спрягались в 6 формах и могли сочетаться со вспомогательными глаголами для выражения времени, вида, наклонения, залога и полярности . Несколько вспомогательных глаголов могли быть объединены в строку, и каждый компонент определял выбор формы предыдущего компонента.

В японском языке существует много разных yougen с одинаковым произношением, или один и тот же yougen имеет разные значения. Чтобы различать, современная транслитерация использует кандзи, чтобы подчеркнуть эти различия. Например, глаголы верхнего двухуровневого ряда「()」означает «привыкнуть», но также означает «стать привычным», что представлено как「()」. Между тем четырехградусный глагол「я()」имеет одинаковое произношение с 「()」но на самом деле это означает «становиться».

Спряжение

Ранний среднеяпонский язык унаследовал все восемь классов глагольных спряжений от древнеяпонского языка и добавил новый: нижний моноград, но есть только 「()」(«удар ногой») классифицируется как нижний моноград в раннем среднем японском языке.

Глаголы раннего среднеяпонского языка делились на 5 классов правильных спряжений:

Четырехградый (四段, йодан ), Верхний односортный (上一段, ками ичидан ), Нижний односортный (下一段, симо итидан ), Верхний двуградый (上二段, ками нидан ), Нижний двуградый (下二段, симо нидан ).

Существовало также 4 «неправильных» (変格) спряжения:

K-неправильный (カ変, кахэн ), S-неправильный (サ変, сахен ), N-неправильный (ナ変, нахэн ), R-неправильный (ラ変, рахен ).

Спряжение каждого из них делится на 6 словоизменительных форм ((Да)(Да)(Да)):

Английские названия ирреалиса и реалиса различаются у разных авторов, включая отрицательные и очевидные, а также несовершенные и совершенные.

В следующей таблице красная часть обозначает основу , а синяя часть обозначает флективный суффикс .

*Отмечено, что большинство S-неправильных слов — это сочетание существительного и 「()", например, "я()」 — сочетание существительного 「я()」 ('дата') и 「()」.

」 в конце повелительных форм является необязательным, хотя встречается чрезвычайно часто.

Система 9 классов спряжения представляется сложной. Однако все 9 спряжений можно объединить в вариации двух групп:

Неправильность N-неправильных глаголов проявилась только в заключительной и атрибутивной формах, и поскольку не существует четырехградных глаголов с n -корнями, четырехградные и N-неправильные глагольные модели можно рассматривать как находящиеся в дополнительной дистрибуции . [14] Глаголы с гласным корнем состоят из двуградных глаголов (большинство), нескольких одноградных глаголов (особенно()'видеть' и()'сидеть'), K-неправильный глаголя()'приходить' и неправильный глагол S se - 'делать' (или - ze - в некоторых составных глаголах). [15] Разница между 'верхними' и 'нижними' двуградными или одноградными глаголами заключается в том, была ли гласная в конце корня i или e . Разница между двуградными и одноградными глаголами заключается в том, вытесняет ли начальная u окончания в заключительном, атрибутивном и realis гласная корня или начальная u окончания вытесняет начальную u окончания.

Есть несколько вопросов по поводу такого расположения форм: [16]

Четырехступенный глагол:(Да)(Да)Да(Да)()して( Повесть о Гэндзи )
Четырехступенный глагол:()Да()Да(Да)()(Кокин Вакасю, 411-й)
Нижняя биграда:(Да)()らるる婿(むこ)( Книга у подушки )
К-нерегулярный:я(Да)(Да)(Да)Дая()()らへさせむ( Сказка о резчике бамбука )
Обратите внимание, что вспомогательные глаголы имеют свои собственные склонения. Например, 「るる」 является атрибутивом пассивного / спонтанного / потенциального вспомогательного глагола 「」, в то время как 「らるる」 является атрибутивом синонимичного 「らる」 (форма, присоединяемая к двуградным глаголам, основы которых оканчиваются на гласные -e или -i ). Кроме того, оба этих вспомогательных глагола склоняются в соответствии с парадигмой спряжения нижнего двуградного глагола .

Манъёгана : 之婆之婆等母安加無伎禰加毛 ( Маньёсю , 4503-й)

Современная транслитерация: しばしば.()Да ,()Да(Да)Да

Возможно, что форма инфинитива моноградного глагола mi , которая использовалась до 「とも」, была более ранней истинной заключительной формой. С другой стороны, форма выше могла быть примером поэтического сокращения , чтобы ограничить количество мор в строке до ожидаемых семи.

Вспомогательные глаголы

Вспомогательные глаголы присоединяются к различным формам yougen, и за yougen может следовать несколько таких окончаний в строке. Вспомогательные глаголы классифицируются по многим флективным классам, как и глаголы.

Как правило, чтобы научиться использовать вспомогательный глагол, нам нужно знать (1)его склонение, (2)требуемые формы его предшествующего слова и (3) различные функции. Ниже приведен подробный пример о 「」и 「らる」.

」 требует предшествования ирреалиса с окончанием -a (т. е. квадриград, N-иррегулярный и R-иррегулярный), в то время как 「らる」 требует предшествования ирреалиса без окончания -a (т. е. другие классы).

Они имеют 4 различные функции.

  1. Пассивное наклонение:
    (Да)あなづらる( Книгаподушек)
    перевод: вещь, которуюлюдипрезирают
  2. Выражение легкого уважения к кому-либо (посредством пассивного наклонения):
    母の(Да)しがらるること(Тоса Никки)
    перевод: вещь, которая огорчает мать (жену автора) (т.е. демонстрирует легкое уважение к собственной жене)
  3. Выражение возможности или потенциала.
    (Да)()Да()Переводられ(Сказка о резчике бамбука)
    :Кажется,лук и стреламогутсбить. (Отмечено, что 「」 — это модальный вспомогательный глагол, которому необходимо предшествоватьирреалис)
  4. Представляет собой спонтанный голос (т.е. без волевого контроля).
    (Да)(Да)Да(Да)ぬる(Кокин Вакасю, 169-й)перевод
    : Звук ветра (точно)заставилменяиспугаться.(Замечено, что「ぬる」являетсяатрибутомсовершенного вспомогательного глагола「」. Поскольку он «связан»связывающей частицей」, он должен встречаться какатрибутивный.)

Грубая классификация

Залог: «пассивный» и «побудительный»:

Время/Аспект: [22] [23]

Настроение: [22] [24]

Полярность: [25]

Прилагательные

Существовало два типа прилагательных: обычные прилагательные и прилагательные существительные .

Регулярные прилагательные подразделялись на два типа: те, у которых наречная форма оканчивалась на 「-」(- ku) , и те, у которых наречная форма оканчивалась на 「-しく」(- siku ).

Класс сику-прилагательных включал несколько прилагательных, которые имели 「-」(-z), а не 「-」:

Обычно они использовали 「-」, а не 「-じき」 в атрибутивной форме.

Формы - kar - и - sikar - (カリ活用) произошли от глагола 「有(あ)り」"быть, существует.":

Маньёгана : 可奈之久安里家牟 ( Маньёсю , 4333-й)

Современная транслитерация:(Да)Да , да

Поскольку вспомогательный глагол в наклонении pass 「けむ」должен предшествовать инфинитиву, 「あり」находится в инфинитивной форме. И тогда, естественно, прилагательное 「(Да)」ссылается на 「あり」 через инфинитив (連用形). В Манъёсю также есть пример 「-かり」.

Маньёгана : 加奈之可利家理 ( Маньёсю , 793-й)

Современная транслитерация:(Да)かりけり

Поскольку вспомогательному глаголу неочевидного прошедшего времени「けり」необходимо предшествовать инфинитив,「(Да)」в неопределенной форме.

Поэтому разумно предположить, что суффикс инфинитива「-かり」происходит от 「-くあり」, потерявшего свой первоначальный звук u (т.е. звуковое изменение суффикса инфинитива + 「あり」). Похожий пример есть и в других формах Манъёсю . [26]

Из предыдущего абзаца мы можем понять, что склонение кари обычно используется для связи со вспомогательными глаголами (поэтому его также называют 「()(Да)(Да)(Да)」, «дополнительное и вспомогательное склонение»), но есть пример, показывающий, что повелительная форма спряжения кари является исключением из этого правила:

はげしかれとは( Сензай Вакасю , 708-й)

То есть повелительная форма склонения кари употребляется независимо, без связи с каким-либо вспомогательным глаголом. (Однако на самом деле она выражает пожелание, а не приказ.)

Прилагательное существительное

*Японский термин悄然( seuzen , современный shōzen ) является заимствованием из среднекитайского слова悄然с реконструированным произношением /tsʰjɑu nʑǐɛn/ [27] , что означает «тихо, мягко». Как и悄然( seuzen ), большинство прилагательных тари произошли от китайских заимствований.

Модификации нари и тари имели схожую этимологию . Форма нари представляла собой сокращение наречия「」и неправильного глагола「я()」"быть, существовать":+ありなり, в то время как слово tari было сокращением наречияandя()Перевод :+ありたり.

Yougen во вспомогательной форме

Специальная интонация

Ми-склонение

Ku-склонение

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мартин (1987:77)
  2. ^ "大辞林 特別ページ 日本語の世界 平仮名" . daijirin.dual-d.net . Проверено 28 мая 2022 г.
  3. ^ Ёсида, 2001: 64
  4. ^ "大辞林 特別ページ 日本語の世界 片仮名" . daijirin.dual-d.net . Проверено 17 мая 2022 г.
  5. ^ Аб Кондо (2005:67-71)
  6. ^ аб Ямагучи (1997:43-45)
  7. ^ ab Frellesvig (1995:73)
  8. ^ Labrune 2012, стр. 89: «Консонантная палатализация не является изначальной в японском языке. Обычно считается, что она появилась в языке под влиянием китайских заимствований. Действительно, палатализации особенно часто встречаются в китайско-японских морфемах. Иногда они встречаются в словах ямато, таких как kyou 'сегодня', но это всегда результат вторичного развития».
  9. ^ Лабрун 2012, стр. 91: «Морас в форме C w V (называемые gôyôon合拗音 в традиционной терминологии) существовали до недавнего времени в некоторых китайско-японских словах, например, okwashiお菓子 'пирог', gwaikoku外国 'иностранная страна'. Они отражают наличие губного скольжения в китайских исходных формах. Древнекитайский язык принимал /w/ после большого количества согласных, но, за исключением небольшого числа исключений, засвидетельствованных в документах периода Хэйан, только после велярных согласных /k/ и /g/ можно было найти /w/ в японском языке. Хотя сочетания /kwa/, /gwa/, /kwe/, /gwe/, /kwi/ и /gwi/ все существовали, только /kwa/ и /gwa/ сохранялись до середины или конца девятнадцатого века и все еще существуют в настоящее время в некоторых диалектах, в основном в регионах Тохоку и Кюсю».
  10. ^ Наката (1972:26-29)
  11. Вовин 2002, стр. 14–15.
  12. ^ "での意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典" . kobun.weblio.jp . Проверено 15 мая 2022 г.
  13. ^ Оно, Сусуму; 大野晋 (1993). Какаримусуби но кэнкю. Токио: Иванами Шотен. ISBN 4-00-002805-7. OCLC  28969016.
  14. ^ Вовин, Александр (2003). Справочная грамматика классической японской прозы . Лондон: RoutledgeCurzon. С. 169–170. ISBN 0-7007-1716-1.
  15. Справочная грамматика классической японской прозы . С. 170–172.
  16. ^ Трантер, Николас (2012). Языки Японии и Кореи . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. стр. 223. ISBN 978-0-415-46287-7.
  17. ^ "ばの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典" . kobun.weblio.jp . Проверено 14 мая 2022 г.
  18. ^ "むの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典" . kobun.weblio.jp . Проверено 14 мая 2022 г.
  19. ^ "ともの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典" . kobun.weblio.jp . Проверено 13 мая 2022 г.
  20. ^ "べしの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典" . kobun.weblio.jp . Проверено 13 мая 2022 г.
  21. ^ 日本国語大辞典, デジタル大辞泉,精選版. «べしとは».コトバンク(на японском языке) . Проверено 13 мая 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  22. ^ ab Справочная грамматика классического японского языка . С. 271–323.
  23. Языки Японии и Кореи . С. 230–233.
  24. Языки Японии и Кореи . С. 234–235.
  25. Языки Японии и Кореи . стр. 233.
  26. ^ 龍子, 木村. «「萬葉集に於ける所謂形容詞のカリ活用について」: 人麿作歌及び人麿歌集歌を中心として» (на японском языке). {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  27. ^ "小學堂中古音" . xiaoxue.iis.sinica.edu.tw . Проверено 15 мая 2022 г.

Источники