stringtranslate.com

Годзюон

В японском языке годзюон (五十音, японское произношение: [ɡo(d)ʑɯꜜːoɴ] , букв. «пятьдесят звуков») — это традиционная система, упорядочивающая символы каны по их составляющим фонемам , примерно аналогично алфавитному порядку . «Пятьдесят» ( gojū ) в ее названии относится к сетке 5×10, в которой отображаются символы. Каждая кана, которая может быть символом хираганы или катаканы , соответствует одному звуку в японском языке. Как показано справа с использованием символов хираганы, последовательность начинается с あ ( a ), い ( i ), う ( u ), え ( e ), お ( o ), затем продолжается с か ( ka ), き ( ki ), く ( ku ), け ( ke ), こ ( ko ) и так далее и так далее, всего десять строк. из пяти столбцов.

Хотя номинально сетка содержит 50 символов, она не заполнена полностью, и, кроме того, в конце сетки добавлен дополнительный символ: с 5 пробелами и 1 дополнительным символом текущее количество отдельных кана в мораической таблице в современном японском языке составляет 46. Некоторые из этих пробелов всегда существовали как пробелы в звуке: даже в древнеяпонском не было yi или wu , а кана для i и u удваивалась для этих фантомных значений. Ye сохранялась достаточно долго, чтобы для нее была разработана кана, но исчезла в раннем среднеяпонском , слившись с e . Гораздо позже, с реформами правописания после Второй мировой войны , кана для wi и we была заменена на i и e , звуки, с которыми они слились. Кана для мораической n (hiraganaん) не является частью сетки, так как она была введена задолго до того, как был разработан порядок годзюон . (Ранее для этого звука использовалась му (хираганаむ).)

Годзюон содержит все основные каны , но не включает:

Порядок годзюон является распространенной системой для сопоставления японского языка в Японии. Например, словари упорядочены с использованием этого метода. Другие используемые системы — это порядок ироха , а для кандзи — радикальный порядок.

История

Считается, что на систему годзюон оказали влияние как система письма сиддхам, используемая для записи санскрита , так и китайская система фанци . [1] [2]

Монах Кукай ввел в Японию письмо сиддхам в 806 году по возвращении из Китая. Оно относится к брахмической семье письменностей , и для него использовался санскритский порядок букв. Буддийские монахи , которые изобрели катакану , решили использовать порядок слов санскрита и сиддхама , поскольку важные буддийские писания были написаны с помощью этих алфавитов. [3]

В необычном наборе событий, хотя он использует санскритскую организацию (сетку с порядком согласных и гласных), он также использует китайский порядок письма (столбцами, справа налево).

Письмо брахми , показывающее порядок гласных

Порядок согласных и гласных, а также расположение сетки берут начало в санскритской шикше ( śikṣā , индуистская фонетика и фонология) и письме брахми , что отражено во всей семье брахмических писем . В частности, согласные располагаются в порядке от задней части рта к передней ( от велярных к губным ). [4] [5] [6]

Санскрит писался слева направо, гласные менялись по строкам, а не по столбцам; вертикальное написание сетки соответствовало китайской традиции письма .

Расхождения

Есть три момента, когда сетка не совсем соответствует порядку санскрита в современном японском языке. Это связано с тем, что сетка основана на древнеяпонском языке , и некоторые звуки за это время изменились.

с/

То, что сейчас s /さ, раньше произносилось как [ts] или [s] , поэтому его местоположение соответствует санскритскому /t͡ʃ/ ; в санскрите /s/ появляется ближе к концу списка. [5]

час/

Кана, начинающаяся с h (eg), b (eg) и p (eg), размещается там, где p/b в санскрите (в санскрите h находится в конце), а диакритические знаки не следуют обычному шаблону: p/b (как в санскрите) — это обычный глухой/звонкий шаблон, а [h] имеет другую артикуляцию. Это потому, что /h/ раньше было [p] , а произношение /h/ как [h] появилось недавно.

(Более подробно см. Древнеяпонский язык: Согласные ; вкратце: до древнеяпонского языка современный /h/ предположительно был [p] , как в рюкюских языках . Считается, что протояпонский язык разделился на древнеяпонский и рюкюские языки в период Ямато (250–710). В древнеяпонском языке (с IX века) и вплоть до XVII века /h/ произносился как [ɸ] . Самое раннее свидетельство относится к 842 году, когда монах Эннин написал в Дзайтоки , что санскритский /p/ более губной, чем японский. Позже португальцы транскрибировали ряд は как fa/fi/fu/fe/fo .)

н/

Морайская буква n () отсутствовала в древнеяпонском языке (она развилась в результате заимствований из китайского языка), не сочетается с другими иероглифами из-за отсутствия гласной и поэтому прикрепляется в конце сетки, как в санскритской трактовке различных иероглифов.

Примеры

Японская клавиатура мобильного телефона, на которой показаны названия колонок годзюон

Самый ранний пример макета в стиле годзюон относится к рукописи, известной как Куджакукё Онги (孔雀経音義) , датированной ок.  1004 –1028. [7] Напротив, самый ранний пример альтернативного порядка ироха взят из текста 1079 года Конкомьё Сайсёкёкё Онги (金光明最勝王経音義) . [8]

Система счисления «годзюон» впервые была использована в словаре «Онкочисинсё» (温故知新書) 1484 года ; после этого некоторое время использовались и «годзюон» , и «ироха» , но сегодня «годзюон» более распространён.

Сегодня система годзюон составляет основу методов ввода для японских мобильных телефонов – каждая клавиша соответствует столбцу в годзюоне , а количество нажатий определяет строку. Например, кнопка «2» соответствует столбцу ka ( ka , ki , ku , ke , ko ), и кнопка нажимается несколько раз, чтобы получить нужную кану.

Стол

В каждой записи верхняя запись — это хирагана, вторая запись — соответствующая катакана, третья запись — это романизация каны по Хепберну , а четвертая запись — это произношение, записанное в Международном фонетическом алфавите (IPA). Более подробную информацию об отдельных звуках см . в разделе Японская фонология .

  1. ^ a b c d e Эти каны больше не используются повсеместно и обычно заменяются на простую гласную кануいうえ(イウエ) в японских публикациях; однако здесь этого не сделано, чтобы избежать двусмысленности. Каны Wi и we были включены в стандарт для каны 1900 года , но удалены последующими орфографическими реформами. Каны для написания явных звуков yi , ye и wu были даны некоторыми учебниками девятнадцатого века [9] [10] , но не были включены в стандарт 1900 года. Поскольку e и ye существовали как разные фонемы в древнеяпонской литературе (с тех пор слившись ), в некоторых специализированных научных работах для транскрипции e используется/ 𛀀 ( от иероглифа man'yōgana), а для транскрипции ye𛀁 /(от man'yōgana, где— современная катакана e ) . [11] Чтобы избежать путаницы с современным использованием иероглифа,иногда также выделяют как 𛄡 , чтобы явно указать, что он обозначает ye .

Строки называются дан () , а столбцы — гё () . Они названы по первой записи, поэтому строки (сверху вниз)あ段、い段、う段、え段、お段, а столбцы (справа налево)あ行、か行、さ行、た行、な行、は行、ま行、や行、ら行、わ行. Иногда они пишутся катаканой, напримерア行, и часто используются при спряжении японских глаголов – например, глагол йому (読む, «читать») происходит от ma-gyō go-dan katsuyō (マ行五段活用, " ма -столбец 5-го класса сопряжения") типа.

Уроки кана

Авторы Мэйдзи, включая грамматистов и фонологов, часто группировали кану в классы. [12] [13] [14] [15] Слово, которое они использовали, было 音 ( on , буквально «звук»), но их описания были основаны в основном на японской орфографии и организации таблицы годзюон :

Порядок варианта кана

В порядке, основанном на годзюоне , уменьшенные версии каны обрабатываются так же, как и полноразмерные версии:

Озвученные версии (те, что с дакутеном ) классифицируются под их неозвученными версиями; Если слова в остальном идентичны, озвученная версия помещается после неозвученной; хандакутэн помещаются после дакутен. Например,

すす, すず, すすき, すすぎ, すずき, すすむ, すずむ ( сусу , сузу , сусуки , сусуги , сузуки , сусуму , судзуму ).

и

は, ば, ぱ ( ха , ба , па )

Мнемоника

Для запоминания годзюона были придуманы различные мнемонические приемы . Например,

А , знаки Кана : обратите внимание , как много вы хорошо читаете . [ 19 ]

Первые буквы в таких фразах указывают порядок непроизносимых начальных звуков.

Для порядка гласных в качестве мнемонического приема можно использовать гласные звуки в следующей английской фразе:

Ах , нам скоро расскажут .​

Гласные звуки в английских словах близки к японским гласным: a, i, u, e, o.

Ссылки

  1. ^ Сильвен Ору (2000). Geschichte Der Sprachwissenschaften: Ein Internationales Handbuch Zur Entwicklung Der Sprachforschung Von Den Anfängen Bis Zur Gegenwart. Вальтер де Грюйтер. п. 78. ИСБН 978-3-11-011103-3. Архивировано из оригинала 25 января 2022 . Получено 4 февраля 2019 .
  2. ^ EFK Koerner; RE Asher (28 июня 2014 г.). Краткая история языковых наук: от шумеров до когнитивистов. Elsevier. стр. 46. ISBN 978-1-4832-9754-5. Архивировано из оригинала 25 января 2022 . Получено 4 февраля 2019 .
  3. ^ Японская катакана Архивировано 19 ноября 2016 г. на Wayback Machine (Omniglot.com)
  4. ^ Дэниелс и Брайт, Мировые системы письма
  5. ^ ab Миллер, Рой Эндрю Японский язык, ISBN 4-8053-0460-X , стр. 128: «Индийский порядок перечисления фонем, как он обнаруживается в расположении этого так называемого письма 'siddhāṃ', а также во всех индийских системах письма, располагает согласные в следующем порядке: k, kh, g, gh, ñ, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ, t, th, d, dh, p, ph, b, bh, m, y, r, l, v, ś, ṣ, s и ḥ ... Здесь сопоставление современного 'h', древнеяпонского 'f', с индийским 'p' интересно и значимо; единственный другой момент, который требует особого комментария, — это расположение современного японского 's' после 'k'. Это легко понять, поскольку современное японское 's' восходит к древнеяпонской аффрикатной фонеме /ts/, у которого был аллофон [ts] перед древнеяпонскими /a, u, o, ö/ и аллофон [s] перед /i, e/
  6. ^ 1.1.5. Каково происхождение порядка годжууон кана? Архивировано 20 февраля 2012 г. на Wayback Machine , sci.lang.japan FAQ Архивировано 3 июня 2017 г. на Wayback Machine
  7. ^ Мабучи (1993: 169–174)
  8. ^ Кубота (2007: 26)
  9. ^ "仮名遣" . 1891. Архивировано из оригинала 28 апреля 2021 года . Проверено 29 декабря 2020 г. .
  10. ^ Гросс, Абрахам (5 января 2020 г.). «Предложение о кодировании отсутствующей японской азбуки кана» (PDF) . UTC L2/19-381. Архивировано (PDF) из оригинала 5 января 2021 г. . Получено 29 декабря 2020 г. .
  11. ^ Като, Нозому. «О WG2 N3528» (PDF) . UTC L2 /08-359. Архивировано (PDF) из оригинала 26 апреля 2021 года . Проверено 29 декабря 2020 г. .
  12. ^ 宗司, 大宮 (1893).日本辭林(на японском языке). Токио: ж: Хакубункан.
  13. ^ 日本文典(на японском языке). 中等學科敎授法硏究會. 1897.
  14. ^ Сиой, Уко (1897).中學日本文典(на японском языке). 六盟館.
  15. ^ аб Хирано, Хидекичи (1902).國語聲音學(на японском языке). 國光社.
  16. ^ Нихон Кокуго Дайдзитэн
  17. ^ Дайдзирин
  18. ^ Дайдзисен
  19. ^ Хеншолл, Кеннет Г.; Такагаки, Тецуо (20 декабря 2013 г.). Изучение японской хираганы и катаканы: рабочая тетрадь и практические листы. Tuttle. ISBN 9781462901814.

Библиография

Внешние ссылки