stringtranslate.com

Дакутен и Хандакутен

Дакутен ( японский :濁点, японское произношение: [ dakɯ̥teꜜɴ] или [dakɯ̥teɴ] , букв. « голосовой знак») , в разговорной речи десять-десять (点々 , «точки»)диакритический знак, чаще всего используемый в слоговом письме японского кана . чтобы указать, что согласная слога должна произноситься звонко , например, в звуках, прошедших рендаку ( последовательное произнесение).

Хандакутен (半濁点, японское произношение: [handaꜜkɯ̥teɴ] , букв. «полуголосый знак») , в просторечии мару (, «круг») — диакритический знак, используемый с каной для слогов, начинающихся с h , чтобы указать, что вместо этого они должны произноситься с [р] .

История

Кунёми иероглиф( даку в онёми ) произносится как нигори ; следовательно, даку-тэн также можно называть нигори-тэн . Этот иероглиф, означающий мутный или мутный , происходит из исторической китайской фонологии , где согласные традиционно классифицировались как ясные («безголосые»), менее ясные (次清« с придыханием ») и мутные («звонкие»). (См.: Среднекитайские § Инициалы )

Дакутен использовались спорадически с момента появления письменного японского языка ; с течением времени их использование становилось все более распространенным. Современная практика использования дакутэн во всех случаях озвучивания в письменной форме возникла только в период Мэйдзи . [ нужна цитата ]

Хандакутен — изобретение португальских иезуитов , которые впервые использовали его в Ракуёсю . [1] У этих иезуитов была необходимость точно расшифровывать японские звуки , которыми японцы обычно пренебрегали, не делая различий между /h/, /b/ и /p/ в своем собственном письме.

Глифы

Дакутен напоминает кавычку, а хандакутен представляет собой небольшой кружок, похожий на знак градуса, оба расположены в правом верхнем углу символа кана:

И символы дакутен , и хандакутен нарисованы одинаково в алфавитах хираганы и катаканы . Комбинирующие символы редко используются в полноширинных японских символах, поскольку Unicode и все распространенные многобайтовые японские кодировки предоставляют заранее составленные глифы для всех возможных комбинаций символов дакутен и хандакутен в стандартных диапазонах хираганы и катаканы. Однако объединение символов требуется в kana половинной ширины , который не предоставляет никаких заранее составленных символов, чтобы уместиться в один байт.

Сходство между дакутеном и кавычками (") не является проблемой, поскольку в японском письме используются угловые скобки (「」).

Фонетические сдвиги

В следующей таблице суммированы фонетические сдвиги, обозначенные дакутен и хандакутен . Буквально слоги с дакутеном — это «мутные звуки» (濁音, дакуон ) , а слоги без него — «чистые звуки» (清音, сейон ) . Однако хандакутен (букв. «полугрязный след») не соответствует этому образцу.

Хандакутен на ка, ки, ку, ке, ко (переводится какか゚, き゚, く゚, け゚, こ゚) представляет звук нг в пении ( [ ŋ ] ) , который является аллофоном / ɡ/ во многих диалектах японского языка. Они не используются в обычной японской письменности, но могут использоваться лингвистами и в словарях (или для обозначения персонажей художественной литературы, говорящих таким образом). Это называется бидакуон (鼻濁音, «мутный носовой звук») . Другое редкое применение хандакутен относится к r -серии, чтобы явно обозначить их как l :ラ゚ /la/ и так далее. [2] Это делается только в техническом или педантичном контексте, поскольку многие японцы не могут отличить r от l . Кроме того, лингвисты иногда используютウ゚для обозначения /ɴ/ в тех случаях, когда говорящий произноситв начале слова как иморенный носовой звук. [3]

Только в катакане к иероглифуu и маленькой гласной можно добавить дакутен , чтобы создать звук [v] , как в ヴァva . Тем не менее, существует также версия этого персонажа в виде хираганы, с несколько спорадической совместимостью на разных платформах (). Поскольку /v/ не существует в японском языке, это использование применимо только к некоторым современным заимствованиям и остается относительно редким, например, Венера обычно транслитерируется какビーナス( bīnasu ) вместоヴィーナス( vīnasu ). Носители японского языка, однако, произносят оба слова одинаково, с [b] или [β] , случайным аллофоном интервокального /b/ . [4]

Еще менее распространенный метод — добавить дакутен к w -серии, возродив в основном устаревшие символы /wi/ () и /we/ (). /vu/ представлен с помощью /u/, как указано выше; /wo/ становится /vo/ несмотря на то, что /w/ обычно молчит. Для этого метода также существуют заранее составленные символы ( /va/ /vi/ /vu/ /ve/ /vo/ ), хотя большинство IME не имеют удобного способа их ввода.

В айнских текстах хандакутен может использоваться с катаканой, чтобы получить звук /ts/,セ゚ ce [tse] (который взаимозаменяем сツェ), и используется с маленькой fu для обозначения конечного p , ㇷ゚. Кроме того, хандакутен можно комбинировать с катаканойили( цу и то ), чтобы получить звук [ту̜],ツ゚илиト゚.

В неофициальном письме дакутен иногда используется с гласными, чтобы указать на потрясенную или задушенную артикуляцию; например, наあ゙или. Дакутен также иногда может использоваться сん (ん゙) для обозначения гортанного жужжания, рычания или подобного звука.

Знаки итерации Кана

Дакутен также может быть добавлен к знакам итерации хираганы и катаканы, обозначая , что предыдущая кана повторяется со звонкостью:

Оба знака относительно редки, но иногда их можно встретить в личных именах, таких как Мисузу (みすゞ), или в торговых марках, таких как Исузу (いすゞ). В этих случаях произношение идентично написанию каны полностью. Более длинный многосимвольный знак итерации, называемый кунодзитэн ( ), используемый только при вертикальном письме , также может иметь добавленный дакутен ( ).

Другие коммуникативные представления

* Звонкие и полузвонкие слоги не имеют в радиотелефонии самостоятельных названий и обозначаются глухим именем, за которым следуют «ни дакутен» или «ни хандакутен».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Фреллесвиг, Бьярке (2010). История японского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-65320-6.
  2. ^ Ямагути, Рюсей (2016), Наборы символов и интернационализация (Технический комитет L2), Документ L2/16-354: Предложение о добавлении строчных букв Кана (PDF) , стр. 6, 9 , получено 23 апреля 2019 г.
  3. ^ "文部省制定発音符号 - 国立国会図書館デジタルコレクション" . dl.ndl.go.jp (на японском языке) . Проверено 3 апреля 2021 г.
  4. ^ Лабрюн, Лоуренс (2012). Фонология японского языка . Издательство Оксфордского университета. п. 98. ИСБН 978-0-19-954583-4.

Внешние ссылки