stringtranslate.com

Тайские культурные мандаты

Тайский плакат эпохи культурного мандата, демонстрирующий запрещенную одежду слева и правильную одежду справа.
Фельдмаршал Плаек Пибулсонгграм осматривает студентов.
Плек Пибулсонгграм произносит воодушевляющую речь в поддержку сельскохозяйственной деятельности.

Культурные мандаты или государственные указы ( тайский : รัฐนิยม , произносится [ɹät̚˥.t̪ʰä˩ n̪i˥.jo̞m˧] ; RTGS :  ratthaniyom ; буквально «государственная мода» или «государственные обычаи») представляли собой серию из двенадцати указов , изданных между 1939 годом. и в 1942 году правительством фельдмаршала Плака Пибулсонгграма во время его первого срока на посту премьер-министра и военного диктатора Таиланда . [1] Мандаты были направлены на создание единой и «цивилизованной» тайской культуры в то время, когда страна была одной из держав Оси . Многие из практик мандатов были результатом вступления Таиланда во Вторую мировую войну , и они остаются в силе. [1]

Мандат 1

В первом мандате « О названии страны, народа и национальности» , изданном 24 июня 1939 года, упоминалось «общественное предпочтение» к изменению названия страны. Он состоял из одного пункта: «Страна, народ и национальность должны называться тайцами». [2]

Одним из результатов этого мандата стало то, что организации со словом «Сиам» в названии были вынуждены изменить свои названия. Хорошо известные примеры включают Сиамское общество , которое стало Таиландским исследовательским обществом, [3] Сиамский коммерческий банк , переименованный в Thai Panich Bank, [4] и Siam Cement , который стал Thai Cement. [ нужна цитата ] После того, как Пибулсонгграм был свергнут в первый раз в 1944 году, Сиамское общество вернуло свои тайские и английские названия, в то время как последние два вернули только английскую версию своих названий.

Мандат 2

Постановление «О предотвращении опасности для народа» от 3 июля 1939 года состояло из пяти пунктов:

  1. «Тайцы не должны заниматься каким-либо бизнесом, не учитывая выгоду и безопасность нации».
  2. «Тайцы никогда не должны раскрывать иностранцам ничего, что могло бы нанести вред нации. Эти действия являются предательством нации».
  3. «Тайцы не должны выступать в качестве агентов или представителей иностранцев, не принимая во внимание интересы тайской нации, а также не должны выражать мнение или становиться на сторону иностранцев в международных спорах. Эти действия являются предательством нации».
  4. «Тайцы не должны тайно покупать землю от имени иностранцев таким образом, чтобы это подвергало опасности нацию. Эти действия являются предательством нации».
  5. «Когда человек предал нацию, тайский народ обязан активно и быстро положить этому конец». [5]

Мандат 3

Что касается тайского народа , изданный 2 августа 1939 года документ усилил Мандат 1, заставив общественность прекратить использовать такие названия групп, как «северные тайцы», «южные тайцы» или «тайцы-мусульмане»:

  1. «Перестаньте называть тайцев несоответствующим названию национальности или предпочтениям группы».
  2. «Используйте название «тайский» для обозначения всех тайцев, не разделяя их». [6]

Мандат 4

Тайская пропаганда почитания национального флага и государственного гимна.

О почтении государственного флага, государственного гимна и королевского гимна , изданного 8 сентября 1939 года, состоит из пяти пунктов:

  1. «Когда вы видите, как национальный флаг поднимается или опускается в соответствии с правительственным обычаем, или слышите звук салютного горна или свистка, или когда дан сигнал поднять или опустить флаг, почитайте флаг в соответствии с правилами или обычаями».
  2. «Когда вы видите военный флаг, военно-морской флаг, флаг Молодежного корпуса или флаг бойскаутов в официальном шествии или на территории военной базы, молодежного корпуса или бойскаутского объекта, уважайте флаг в соответствии с правилами или обычаями».
  3. «Когда звучит государственный гимн, независимо от того, исполняется ли он в официальных целях или в рамках какой-либо церемонии, участники или посетители будут чтить гимн в соответствии с правилами или обычаями».
  4. «Когда звучит королевский гимн, независимо от того, исполняется ли он в официальных целях, в театре или на каком-либо собрании, участники или посетители будут чтить королевский гимн в соответствии с правилами или обычаями».
  5. «Заметив, что какой-либо человек не проявляет должного уважения, как указано в пунктах 1, 2, 3 и 4, сделайте ему замечание, чтобы он осознал важность уважения государственного флага, государственного гимна и королевского гимна». [7]

Мандат 5

Издание «Об использовании тайской продукции» от 1 ноября 1939 года состояло из пяти пунктов:

  1. «Тайцы должны стараться потреблять только пищу, приготовленную из тайских продуктов».
  2. «Тайцам следует стараться носить только одежду, изготовленную из тайских продуктов».
  3. «Тайцы должны поддерживать сельскохозяйственные, коммерческие, промышленные и другие профессиональные усилия своих соотечественников».
  4. «Тайцы должны использовать и поддерживать любые общественные услуги, созданные правительством или тайским народом».
  5. «Тайцы, занимающиеся сельским хозяйством, торговлей, промышленностью или другими профессиями, поддерживаемыми этим мандатом, должны прилагать усилия для поддержания стандартов, улучшения качества и честного ведения своего бизнеса». [8]

Мандат 6

Факсимиле тайского культурного мандата, том 6.

О музыке и текстах государственного гимна , изданного 10 декабря 1939 года, состояло из двух пунктов:

  1. «Музыка государственного гимна будет написана Пхрой Чендуриянгом и хранится в отделе изящных искусств».
  2. «Текст государственного гимна будет предоставлен армией». [10] (Государственный гимн сегодня тот же.)

Мандат 7

Призыв к тайскому народу помочь в строительстве нации , выпущенный 21 марта 1940 года.

  1. «Каждый тайец должен помогать строить нацию. Каждый трудоспособный человек должен работать над стабильной карьерой. Любой человек без карьеры бесполезен для нации и не заслуживает уважения со стороны тайского народа». [11]

Мандат 8

В королевском гимне , выпущенном 26 апреля 1940 года, текст королевского гимна был сокращен , а слово «Сиам» заменено словом «Тайский»: [12]

ข้าวรพุทธเจ้า ( Кха Вора Пхуттачао )
เอามโนและศิระกราน ( Ао Мано Лае Сира Кран )
นบ พระภูมิบาล ( Ноп Пхра Пхумибан )
บรมกษัตริย์ไทย ( Бором Касат Тай )
ขอบรรดาล ( Кхо Бандан )
ธประสงค์ใด ( Tha Прасонг Дай )
จงสิทธิดั่ง ( Чонг Ситти Данг )
หวังวรหฤทัย ( Ван Вора Харуетхай )
ดุจถวายชั ย ( Dutcha Thawai Chai )
ชโย ( Ча-йо )

Мандат 9

Постановление «О языке, письме и обязанностях добропорядочных граждан» от 24 июня 1940 г. состояло из четырех пунктов:

  1. «Тайцы должны превозносить, чтить и уважать тайский язык и должны чувствовать за честь говорить на нем».
  2. «Тайцы должны считать своим долгом добропорядочного гражданина изучать национальный язык и, по крайней мере, уметь читать и писать; тайцы также должны считать своим важным долгом оказывать помощь и поддержку гражданам, которые не говорят по-тайски или не умеют читай тайский, чтобы выучить его».
  3. «Тайцы не должны рассматривать место рождения, проживания или региональный акцент как признак разделения. Каждый должен считать правдой, что все рожденные тайцами имеют одну и ту же тайскую кровь и говорят на одном и том же тайском языке. Место рождения или акцент не имеет значения».
  4. «Тайский народ должен считать своим долгом вести себя так, как должны вести себя хорошие тайские граждане, а также призывать и наставлять тех, кто еще не знает и не понимает своего долга относительно обязанностей хорошего гражданина тайской нации». [13]

Мандат 10

Тайская одежда , выпущенная 15 января 1941 года, состояла из двух предметов:

  1. «Тайцам не следует появляться на публичных собраниях, в общественных местах или в черте города без соответствующей одежды. Неподходящая одежда включает в себя ношение только трусов, отсутствие рубашки или ношение запахивающейся ткани».
  2. «Подходящая одежда для тайцев состоит из:
    • «Униформа, если позволяет положение и возможности;
    • «Вежливый международный стиль одежды;
    • «Вежливый традиционный наряд». [14]

Мандат 11

Повестка дня , изданная 8 сентября 1941 года, состояла из пяти пунктов:

  1. «Тайцы должны разделить свое время на три части: одну для работы, одну для личной деятельности и одну для отдыха и сна. Это должно быть упорядоченно и следовать графику, пока это не станет привычным».
  2. «Тайцы должны осуществлять свою обычную личную деятельность следующим образом:
    • «Принимайте пищу в установленное время, не более четырех раз в день;
    • «Сон примерно 6-8 часов».
  3. «Тайцы должны добросовестно выполнять рабочие обязанности, не унывая и не уклоняясь. Полуденный отдых и обед не должны длиться более одного часа. В конце рабочего дня занимайтесь спортом в течение как минимум одного часа или занимайтесь другими видами деятельности, такими как садоводство, уход за домашними животными или посадка деревьев.Затем, приняв душ, поужинайте.
  4. «Тайцы должны использовать свое свободное время в ночное время для выполнения необходимой работы, общения с семьей и друзьями, поиска знаний, слушая радионовости или чтения, или других развлечений или занятий искусством, если позволяют возможности».
  5. «Тайцы должны использовать выходные, чтобы принести пользу своему телу и разуму, участвуя в религиозной деятельности, слушая проповеди, зарабатывая заслуги, ища знания, путешествуя, занимаясь спортом или отдыхая». [15]

Мандат 12

Окончательный мандат « О защите детей, стариков и инвалидов» , изданный 28 января 1942 года, состоял из двух пунктов:

  1. «В общественных местах или на дорогах люди должны помогать и защищать детей, пожилых людей или инвалидов».
  2. «Тот, кто следует пункту 1, считается культурным человеком, заслуживающим уважения тайского народа». [16]

Культурные мандаты XXI века

12 основных ценностей

В 2014 году Национальный совет мира и порядка , военное правительство, пришедшее к власти после переворота , обнародовал «12 основных ценностей Таиланда» ( тайский : ค่านิยม 12 ประการ ), кампанию, призванную служить моральным руководством для Тайская молодежь, напоминающая о ранних тайских культурных мандатах. 12 значений: [17]

  1. «Поддержание трех основных столпов страны: нации , религии и монархии »
  2. «Честность, самопожертвование и терпение, позитивное отношение к интересам общества»
  3. «Проявление сыновней почтительности к родителям, опекунам и учителям»
  4. «Ищу как прямые, так и косвенные знания и образование»
  5. «Сохранение тайских традиций и культуры»
  6. «Нравственность, честность, внимательность, щедрость и умение делиться»
  7. «Понимание и изучение истинных демократических идеалов под руководством Его Величества Короля в качестве главы государства»
  8. «Поддержание дисциплины, уважение законов и пожилых людей»
  9. «Быть ​​сознательным и внимательным к действиям в соответствии с королевскими заявлениями Его Величества Короля»
  10. «Применять экономику достаточности Его Величества Короля , экономить деньги на время нужды, проявлять умеренность с излишками для разделения или расширения бизнеса, имея при этом хороший иммунитет»
  11. «Сохранять физическую и моральную силу, не поддаваться злым силам и желаниям и испытывать чувство стыда за вину и грехи в соответствии с религиозными принципами»
  12. «Ставить общественные и национальные интересы выше собственных»

Некоторые ученые раскритиковали кампанию как «простую государственную пропаганду». [18] Студенты должны были ежедневно декламировать основные ценности либо в рамках церемонии флага, либо в классе. [19] Основные ценности также были превращены в песню, а для приложения обмена сообщениями LINE было сделано несколько наклеек со ссылками на основные ценности . [17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Нумнонда, Тамсук (сентябрь 1978 г.). «Программа строительства тайской нации Пибулсонгкрама во время японского военного присутствия, 1941-1945». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . 9 (2): 234–247. дои : 10.1017/S0022463400009760. JSTOR  20062726. S2CID  162373204.
  2. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 810. 24 июня 2482 г. н. э . (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  3. ^ «Регистр Памяти мира: протоколы Совета Сиамского общества» (PDF) . ЮНЕСКО . п. 6. Архивировано (PDF) из оригинала 3 апреля 2022 г. Проверено 24 июня 2023 г.
  4. ^ "Компания Сиамского коммерческого банка с ограниченной ответственностью" . Музей тайского банка . Проверено 5 июня 2019 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 1010. 10 июля 2482 г. н. э . (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  6. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 1281. 7 августа 2482 г. н.э. (1939). Проверено 4 июня 2010 г.
  7. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 2653. 9 сентября 2482 г. н. э . (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  8. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 2359. 6 ноября 2482 г. н. э. (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  9. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 3434. 19 февраля 2482 г. н. э . (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  10. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 2653. 10 декабря 2482 г. н. э . (1939 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  11. ^ Королевская газета, Том. 56, стр. 3641. 25 марта 2482 г. н. э. (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  12. ^ Королевская газета, Том. 57, стр. 78. 30 апреля 2483 г. н.э. (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  13. ^ Королевская газета, Том. 57, стр. 151. 24 июня 2483 г. н. э . (1940 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  14. ^ Королевская газета, Том. 58, стр. 113. 21 января 2484 г. (1941 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  15. ^ Королевская газета, Том. 58, стр. 1132, 9 сентября 2484 г. (1941 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  16. ^ Королевская газета, Том. 59, стр. 331. 3 февраля 2485 г. н.э. (1942 г.). Проверено 4 июня 2010 г.
  17. ^ ab «Представлено 12 наклеек с тайскими ценностями» . Почта Бангкока . Проверено 6 декабря 2021 г.
  18. Фатаранавик, Фатаравади (27 мая 2018 г.). «СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОТЧЕТ: Как хунта злоупотребляла культурой для поощрения« тайизма »». Нация . Архивировано из оригинала 26 мая 2018 года . Проверено 28 мая 2018 г.
  19. ^ «Студенты будут ежедневно декламировать« 12 основных ценностей нации »». нация Таиланд . 17 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 06 декабря 2021 г. Проверено 6 декабря 2021 г.