Anbe Sivam ( перевод: Любовь — это Бог ) [4] — индийский тамильский драматический фильм 2003 года ,снятый Сундаром С. и спродюсированный К. Муралитараном, В. Сваминатаном и Г. Венугопалом под баннером Lakshmi Movie Makers . Сценарий фильма написал Камал Хасан , а Мадхан написал диалоги. В главных ролях в Anbe Sivam снялись Хасан, Мадхаван и Киран Ратод , а Нассар , Сантхана Бхарати , Сима и Ума Рияз Хан сыграли второстепенных персонажей. Фильм рассказывает историю Налласивама и Анбарасу, двух мужчин с противоположными характерами, которые предпринимают неожиданное путешествие из Бхубанешвара в Ченнаи .
Произведенный с бюджетом в ₹ 120 миллионов, Anbe Sivam поднимает такие темы, как коммунизм , атеизм и альтруизм , и изображает гуманистические взгляды Хаасана . Музыку написал Видьясагар . Артур А. Уилсон был оператором, а М. Прабхахаран был арт-директором.
Фильм был выпущен 15 января 2003 года и получил положительные отзывы критиков, но не оправдал кассовых сборов. Несмотря на первоначальный провал, с годами он получил признание благодаря повторным показам на телеканалах и теперь считается классикой тамильского кино и культовым фильмом . Anbe Sivam был показан в рамках секции Indian Panorama Международного кинофестиваля Индии в 2003 году. На 51-й церемонии вручения наград Filmfare Awards South он получил специальный приз жюри и номинации в категориях «Лучший фильм» и «Лучший актер» (Haasan). Madhavan был удостоен награды «Лучший актер» на Государственной кинопремии Тамил Наду 2003 года .
Двое мужчин, ожидающих в аэропорту Биджу Патнаик (в Бхубанешваре , Одиша , рейса в Ченнаи , Тамилнад ), беседуют. Один из них — коммерческий директор Анбарасу, который предпочитает сокращенное имя А. Арас, а другой — изуродованный и изуродованный социалист Налласивам, известный как г-н Сивам. Когда рейс отменяют из-за сильного дождя, Арас сначала подозревает, что Сивам террорист, и сообщает властям, но обнаруживает, что он ошибался. Из-за затопившего город дождя двое мужчин вынуждены ночевать в одной комнате. Оба должны вернуться в Ченнаи: Арас должен присутствовать на его свадьбе, а Сивам должен вручить чек на 32 000 000 рупий [a] , недавно выданный ему после того, как он выиграл судебное дело, группе профсоюзных работников.
После травматической ночи и без надежды на полет, двое мужчин садятся на автобус, чтобы сесть на поезд Coromandel Express . По дороге у Араса крадут сумку, оставляя его только с кредитной картой, которую никто не принимает. Используя свое присутствие духа, Сивам неоднократно выручает Араса из неприятностей, в то время как Арас пытается сбежать от него на каждом перекрестке, только чтобы снова оказаться с ним. Ожидая поезда на железнодорожной станции Иччапурам (в Андхра-Прадеше ), Сивам начинает рассказывать Арасу свою историю.
Несколькими годами ранее здоровый Налласивам, известный как Налла, принимал участие в различных уличных театральных постановках, протестуя против индустриализации, проводимой многонациональными корпорациями , которая привела к маргинализации рабочей силы . Он был в ссоре с Кандасами Падаятчи, манипулятивным владельцем фабрики, который отказывался повышать зарплату своим рабочим. Налла сатирически подражал Падаятчи во многих своих шоу. В неожиданном повороте событий Налла и Баласарасвати (Бала), дочь Падаятчи, влюбились друг в друга. Чтобы избежать потенциального конфликта с Падаятчи, они решили сбежать в Кералу .
Налла сел в автобус, направлявшийся в Кералу, и по дороге на встречу с Балой автобус попал в аварию на склоне холма, оставив его изуродованным, обезображенным и частично парализованным на всю жизнь. Оправившись от ран, он посетил Балу, но Падаятчи сообщил ему, что его дочь уже вышла замуж, беременна своим первым ребенком и обосновалась за границей. Ранее Падаятчи солгал Бале, что Налла погибла в аварии. Именно в это время Налла стал твердо верить в доброту и любовь, испытав терпение и сострадание со стороны медсестер в больнице. Несмотря на комплекс неполноценности из-за своего изуродованного и деформированного тела, Налла с новым рвением выполняет общественные работы и социальную работу, продолжая бороться за профсоюзные дела.
По прибытии в Ченнаи Арас вручает чек Шивама профсоюзным работникам. Он приглашает Шивама на свою свадьбу, давая ему понять, как много он для него значит, к полному изумлению Шивам видит, что невеста Араса — Бала. Падаятчи замечает Шивама и спрашивает его, почему он на свадьбе. Он говорит Падаятчи, что его пригласил Арас, и позже убеждает его подписать бумаги, которые помогут работникам Падаятчи получить прибавку к зарплате. Чтобы предотвратить срыв свадьбы Балы и не навредить своей репутации, Падаятчи уступает требованиям Шивама. Подписав бумаги, Падаятчи поручает своему помощнику устранить Шивама. Однако его помощник меняет свое решение, поскольку он собирается убить его, давая Шиваму понять, что он считал, что преступления, которые он совершил ради Падаятчи, привели к смерти его собственной дочери. Помощник Падаятчи просит Шивама держаться как можно дальше от своего босса. Шивам соглашается и уходит.
В конце 1990-х годов Камал Хаасан рассказал предпосылку фильма режиссеру К. С. Равикумару , когда они пытались сотрудничать после Avvai Shanmughi (1996). Первоначальный сценарий рассказывал о двух мужчинах, которые встречаются в поезде, ссорятся, становятся друзьями, и в конечном итоге один из них жертвует всем ради другого. Один из них был тамильским коммунистом из Шри-Ланки, а другой был человеком, который придерживался правых политических убеждений. Хаасан хотел сняться в фильме вместе с Моханлалом , но Равикумар отказался от этой возможности, заявив, что это не его обычный жанр кино. [18] Хаасан и Равикумар вместо этого перешли к работе над другим проектом под названием Thenali (2000) и решили сделать главного героя фильма тамилом из Шри-Ланки, как обсуждалось в более раннем сценарии. [19]
После завершения черновика сценария фильма с изменениями в начале 2002 года, Хаасан обратился к малаяламскому режиссеру Приядаршану с просьбой снять его. [20] Двое мужчин хотели работать вместе с конца 1990-х годов, и, прочитав сценарий, Приядаршан поверил, что у него есть потенциал стать «эмоциональной историей любви». [20] Название фильма Anbe Sivam было взято из поэмы шиваитского святого Тирумулара Tirumantiram . [21] В июне 2002 года Приядаршан отказался от проекта из-за творческих разногласий. [22] Сундар С пришел в качестве замены для работы над фильмом. [23] Anbe Sivam был совместно спродюсирован и распространен В. Сваминатаном, К. Муралитараном и Г. Венугопалом под производственным баннером Lakshmi Movie Makers . [6] [24]
Помимо того, что Хаасан был сценаристом фильма, он также сыграл главного героя, Налласивама. Мадхаван был выбран на роль Анбарасу в январе 2002 года. [25] По словам Киран Ратод, ей позвонили из офиса Хаасана и сообщили, что ей предложили роль Баласарасвати, на которую она согласилась. [26] Голос Ратода в фильме озвучивала певица Анурадха Шрирам . [27] Ума Рияз Хан сыграла роль подруги и коллеги Налласивама по профессии, Мехруниссы. [28] В интервью The Indian Express в 2019 году помощник сценариста и художник по костюмам фильма Суджата Нараянан рассказала, что Нандита Дас и Шобана были первоначальным выбором на роли Баласарасвати и Мехруниссы соответственно, и что обе они отказались из-за конфликтов в расписании. [15]
Он [Камал] подошел ко мне и сказал: «Мадхаван, я видел некоторые из твоих работ, и они были хороши». [...] Затем он продолжил: «У меня есть кое-что для тебя. Нам нужно наверстать упущенное!» [...] так и появился Anbe Sivam . [29]
— Мадхаван о том, как его утвердили на роль в «Anbe Sivam»
Актёры Нассар и Сантхана Бхарати сыграли роли Кандасами Падаиятчи и его помощника соответственно, в то время как карикатурист Мадхан снялся в эпизодической роли самого себя, а также написал диалоги к фильму. [24] [30] Сценарист Крейзи Мохан также сотрудничал с Хаасаном при написании некоторых диалогов к фильму. [31] В интервью с С. Р. Ашоком Кумаром из The Hindu в 2006 году Бхарати назвал роли Анбе Сивам и Майкла Мадана Кама Раджана (1990) любимыми в своей карьере. [32]
Артур А. Уилсон , М. Прабхахаран и П. Сай Суреш занимались операторской работой, художественным руководством и монтажом фильма соответственно. [6] [5] Бринда , Чинни Пракаш и Динеш Кумар отвечали за хореографию, а трюковые сцены координировал Викрам Дхарма . [33] [34] Мутулакшми Варадхан, невестка Бхарати, работала помощником редактора в фильме. [35] Грим для шрамов Хаасана был разработан Майклом Уэстмором и Анилом Пемгиркаром. [33] [36] В мае 2002 года Хаасан завершил грим для своего персонажа Налласивама в Лос-Анджелесе после съемок песенных сцен для Panchatanthiram (2002). [21] [37] [38]
Основные съемки Anbe Sivam начались в июле 2002 года. [39] Первая сцена с участием главных актеров была снята на железнодорожной станции Pollachi Junction . Хасан и Мадхаван тесно взаимодействовали на начальных этапах съемок, чтобы гарантировать, что экранная химия между парой была очевидна. [40]
Anbe Sivam был снят с ограниченным бюджетом в 120 миллионов рупий , а сцены катастроф поезда и автобуса включали использование декораций и компьютерной графики . [2] [a] Мадхаван, который начал снимать свои части в сентябре 2002 года, [41] заявил, что фильм снимался в относительно пустых местах. [42] Сцены наводнения, снятые в Одише, были воссозданы с помощью уличных декораций, состоящих из городских дорог, затопленных под водой, возведенных на границе Одиши и Андхра-Прадеш . [43] Съемки также проходили в Ченнаи, Вишакхапатнаме и на границе Тамил Наду и Карнатаки . [44] Для короткой сцены в песне «Naatukkoru Seithi» Хаасан научился играть на тавиле , ударном инструменте в форме бочки, в течение трех недель. [45] Сцены до кульминации были сняты в том, что тогда было известно как комплекс Campa Cola в Гинди. [46] Кульминационные сцены были сняты одним дублем. [15]
Anbe Sivam повествует о событиях путешествия из Бхубанешвара в Ченнаи, предпринятого двумя мужчинами с противоположными личностями: Налласивамом, остроумным социалистом с ограниченными возможностями, и Анбарасу, коммерческим директором, который поддерживает капитализм и глобализацию . [47] Из-за непредвиденных обстоятельств они вынуждены отправиться в путешествие вместе. [48] На протяжении всего повествования затрагивается ряд тем, относящихся к коммунизму , [b] состраданию, глобализации, [b] атеизму и альтруизму [c] ; фильм также демонстрирует взгляды Хаасана как гуманиста . [47] [51] По словам Хаасана, образ Налласивама был вдохновлен жизнью коммунистического драматурга, актера, режиссера, лирика и теоретика Сафдара Хашми , который был в основном связан с его работой над уличным театром в Индии. [52] Хашми умерла 2 января 1989 года после нападения членов Индийского национального конгресса во время постановки пьесы Halla Bol . [53] С. Ананд из журнала Outlook отмечает, что взгляды Хаасана на гуманизм в фильме, похоже, также были вдохновлены взглядами Чарли Чаплина . [54] М. Кальянараман и Абдулла Нурулла из The Times of India высказали мнение, что Налласивам разделял схожие характеристики с уличным театральным артистом Пралаяном. [55] По словам Кальянарамана, Анбе Сивам предполагает, что человек может делать морально высший выбор, когда он сталкивается лицом к лицу со смертью. В результате Хаасан указывает, что вера в « Шива есть любовь» является «заключительной стадией эволюции человека в Бога». [56]
Кинокритик Барадвадж Ранган в своем обзоре другого фильма Хаасана, Vishwaroopam (2013), обнаружил, что этническая принадлежность персонажей в фильме является продолжением включения Хаасаном нетамильских персонажей в свои фильмы. Ранган считал это признанием Хаасаном «взаимосвязанности нации» и «мира за пределами Индии». Он отметил в своей статье, что Хаасан экспериментировал с этой концепцией и раньше, включая использование бенгальского языка и встречаясь с бенгальцами в Mahanadhi (1994), с любовным интересом, говорящим на телугу , в Nammavar (1994), женившись на бенгальской женщине в Hey Ram (2000), проведя расследования с американским партнером в Vettaiyaadu Vilaiyaadu (2006) и женившись на француженке в Manmadan Ambu (2010). Ранган отмечает, что в фильме «Anbe Sivam» включение и взаимодействие с народом Одиа было еще одним примером включения нетамильских персонажей в его фильмы. [58] [59] Ранган также сравнил сцену драки Хаасана с использованием зонтика с тем, как он использовал книгу и табурет в фильме « Thoongathey Thambi Thoongathey» (1983). [58]
Сообщалось, что основной сюжет Anbe Sivam имеет сходство с дорожным фильмом 1987 года «Самолеты, поезда и автомобили» режиссера Джона Хьюза , в котором снимались Стив Мартин и Джон Кэнди . Критики отметили, что персонажи Хаасана и Мадхавана имеют схожие черты с персонажами, сыгранными Кэнди и Мартином в этом фильме соответственно. [48] [60] Портрет, нарисованный Налласивамом на стенах дома Падаятчи, вдохновлен фреской мексиканского художника Диего Риверы « Человек на перепутье» . [57] Шриниваса Рамануджам, писавший для The Times of India в 2008 году, отметил, что религиозный подтекст в фильме похож на подтекст фильма Раджиниканта « Баба » (2002). [61]
Саундтрек и фоновая партитура для Anbe Sivam были написаны Видьясагаром , а тексты песен были написаны Вайрамутху и П. Виджаем . [62] После сочинения мелодии для заглавной песни Видьясагар объяснил ситуацию с песней Хасану, который хотел, чтобы песня была исполнена таким образом, чтобы главный герой пел в соответствии с ситуацией, в которой он находится. Видьясагар предложил Хасану самому спеть песню, чтобы достичь желаемого результата, с чем последний согласился. [42] [63] Песня "Mouname Paarvayai" не была включена в фильм. [62] Песня "Poovaasam" основана на раге Шуддх Саранг . [ d] Мужские партии для репризы "Poovaasam" были исполнены Шрирамом Партхасаратхи , [65] [66] в то время как оригинальная версия была исполнена Виджаем Пракашем . [67] Садхана Саргам спела свою часть обеих версий песни. [66] [68]
Малати Рангараджан из The Hindu написала: «Видьясагар достигает больших высот как композитор. Тематическая песня и мелодичный «Pon Vaasam» [ sic ] являются указателями. Тексты песен Вайрамутху заслуживают особого упоминания». [5] Певица Чарулата Мани в своей колонке для The Hindu «A Raga's Journey» отметила, что «Poovaasam» обладает «очарованием, рожденным из классицизма, включенного в популистскую пьесу». [64] Аркай из Rediff.com нашел песни «в лучшем случае, приемлемыми». [69] М. Сугант из The Times of India в своем обзоре музыкального альбома «Lovers Special – Vol. 2–4» включил «Poovaasam» в число «горячих хитов» альбома. [70]
Все тексты написаны Вайрамуту , за исключением песни «Mouname Paarvayai», написанной Па Виджаем.
По словам SR Ашока Кумара из The Hindu , продюсеры были уверены, что Anbe Sivam станет сильным конкурентом на 50-й Национальной кинопремии , и что они провели рецензию фильма в Центральном совете по сертификации фильмов до конца 2002 года, чтобы они могли включить фильм в ежегодный список наград. [33] [72] Фильм был выпущен 15 января 2003 года, что совпало с фестивалем Thai Pongal . Он открылся вместе с пятью другими фильмами, включая Dhool Викрама , Chokka Thangam Виджаяканта и Vaseegara , в котором снялся Виджай . [73] [ 33]
Anbe Sivam был показан в рамках секции Indian Panorama на Международном кинофестивале Индии в 2003 году. [1] В качестве дани уважения Сафдару Хашми, специальный предварительный просмотр фильма был организован Haasan совместно с Safdar Hashmi Memorial Trust (SAHMAT) 9 января 2003 года в Siri Fort Auditorium . [74] Фильм был дублирован на телугу как Sathyame Sivam и выпущен 28 февраля 2003 года. [75] Он был дублирован на хинди как Shivam и выпущен два года спустя, в 2005 году. После выпуска оригинальной тамильской версии, права на дубляж для версии на хинди были проданы по низкой цене, к большому раздражению ведущих актеров, поскольку они не могли дублировать сами себя на хинди. [76]
Барадвадж Ранган описал фильм как «последнюю сольную попытку Камала согнуть, перекрутить, переделать тамильское кино в формы, которые никогда ранее не видели». [58] В своем обзоре DVD фильма М. Сугант, писавший для The Times of India , назвал его «одним из лучших фильмов десятилетия» и похвалил историю, сценарий и диалоги, прежде чем назвать фильм «современной классикой». [77] Рецензируя дублированную версию на телугу, Sathyame Sivam , Дживи из Idlebrain.com сказал, что «этот фильм в жанре искусства действительно развлекает людей, которые любят фильмы Камала Хассана», заключив, что он «останется одним из хороших фильмов, снятых в последнее время». [75]
Малати Рангараджан из The Hindu считала, что «четко определенные персонажи, сильная сюжетная линия и умный сценарий» были «жизненно важными ингредиентами» фильма. Она также похвалила трактовку истории Хаасаном и что его «усердие, вложенное в создание истории и сценария, слишком очевидно», назвав фильм «похвальным усилием». [5] П. Девараджан из Business Line высоко оценил игру и выражение лица Хаасана и завершил свой обзор, заявив: «Этот человек интриговал меня и всегда будет интриговать». [78] Другой критик из The Hindu , Гудипуди Шрихари, похвалил пару Хаасана и Мадхавана, отметив, что дуэт «составляет прекрасную комбинацию друзей, каждый с разным умственным складом, но добродетелью, бьющей через край». [79] Суджата Нараянан в ретроспективном обзоре для The New Indian Express похвалила сценарий Хаасана и диалоги Мадхана, найдя их «приправленными острым остроумием, мелочами и эмоциональной глубиной». [80] Малини Маннат из Chennai Online написала: «Чувствительный и трогательный, беззаботный и юмористический [ sic ], это фильм, который стоит посмотреть». [81] Ану из Kalki похвалила игру Камала Хаасана и Мадхавана, операторскую работу и диалоги, но посчитала, что длинные диалоги о воле бога утомляют зрителей, а также нашла уличную драму слишком длинной и в заключение назвала фильм эно-солт от расстройства желудка после просмотра фильмов о полицейских-головорезах и подростковой любви. [82]
Рецензент из Sify , в сравнении, назвал фильм «средним», заявив, что это «еще один предсказуемый и банальный фильм, который не является ни комедийным трюком, ни классным выступлением». [48] Аналогичным образом, Аркай из Rediff.com похвалил игру главных актеров, но написал, что фильм «пытается сделать слишком много вещей и в итоге терпит неудачу в большинстве, если не во всех из них». [69] С. Ананд из Outlook посчитал, что тематические идеи фильма о коммунизме были представлены в «штампованной» манере, и резюмировал, сказав: «Если Раджникант претендовал на божественность на правой доске с Бабой , то Камал делает это с претензиями на рационалистическую левую риторику». [54]
Анализ Судхиша Камата из The Hindu показал , что в течение первой недели проката фильм собрал 13,1 млн рупий только в Ченнаи. [83] [a] Несмотря на это, фильм не оправдал кассовых сборов и принёс большие убытки Lakshmi Movie Makers, фактически остановив их от инвестирования в другие предприятия в 2003 году. [84] По оценкам Д. Говардана из The Economic Times, убытки составили 65 млн рупий , [85] [a] в то время как Арун Рам из India Today утверждает, что понесённые убытки составили 50 млн рупий . [2] [86] [a] Шриниваса Рамануджам из The Times of India сравнил провал фильма в прокате с провалом фильма «Баба» . [61] И К. Муралитаран, и Хаасан защищали провал фильма, обвиняя в этом видеопиратство , причем последний утверждал, что «многие люди его видели, но они не заплатили». [86] [87]
Во всей Вселенной (!) есть только один артист. Это Камал Хассан. Без него нет кино. Вы смотрели Anbe Sivam ?
– Актер Нагеш в интервью Малати Рангараджан из The Hindu, которого он считает «лучшим актером». [92]
После выхода на экраны Anbe Sivam приобрел культовый статус в тамильском кино и был повторно показан на телеканалах. [80] [93] [94] Когда фильм находился на этапе пост-продакшна, Хаасан рассказал кинокритику и журналисту Субхашу К. Джа , что он был впечатлен энтузиазмом и игрой Мадхавана во время съемок фильма, впоследствии подписав с ним контракт на роль главного героя в своем продюсерском проекте Nala Damayanthi (2003). [42]
Барадвадж Ранган написал, что Anbe Sivam был «на много лиг впереди среднего тамильского — да что там, даже индийского — фильма», хотя он чувствовал, что «массы не желали принимать экспериментальную природу фильма», говоря о кассовом провале фильма. [58] Во время своей благодарственной речи после получения премии Виджая за лучшую режиссуру в 2010 году за Naan Kadavul (2009) режиссер Бала рассказал, что сцена в Anbe Sivam , где Хасан говорит Мадхавану: «Когда мы любим других безусловно, без каких-либо ожиданий, мы становимся богами», вдохновила его на создание своего фильма. [95] Бала также сделал ссылку на Anbe Sivam в своем фильме 2003 года Pithamagan в сцене, где персонаж Сурьи идет на просмотр фильма со своими друзьями. [96] Диалог, рассказанный Хасаном Мадхавану: «Знаешь ли ты, что такое цунами ? Periya alai illa ... malai ». (Это не просто большая волна ... это гора) также приобрел популярность. [97]
В 2008 году С. Р. Ашок Кумар из The Hindu включил Anbe Sivam в число «пяти лучших режиссерских проектов Сундара С.» [98] В интервью 2008 года газете The Times of India Сундар С. заявил, что Anbe Sivam «изменил [его] в личном и профессиональном плане», сделав его более уверенным в себе человеком и изменив его взгляд на жизнь. [99] Позже он опроверг свое заявление, рассказав, что провал фильма привел его к тому, что он стал почти банкротом, и ему не заплатили за его работу. Департамент подоходного налога заморозил его банковские счета на год, поскольку он не мог платить налоги. Он признал, что, хотя он получил похвалы за фильм после его театрального проката, он больше не будет снимать фильм, похожий на Anbe Sivam , и что он решил продолжить снимать коммерческое кино, которое, как он чувствовал, лучше соответствовало его интересам. [100] [101] В 2013 году Харичаран Пудипедди из агентства новостей Indo-Asian News Service включил Anbe Sivam в свой список «самых недооцененных фильмов Камала». Он считал, что причиной коммерческого провала фильма стало то, что зрители неправильно поняли «саркастический подтекст, связанный с атеизмом». [102] В день рождения Хаасана, 7 ноября 2015 года, Лата Шринивасан из Daily News and Analysis назвала Anbe Sivam одним из «фильмов, которые вы должны посмотреть, чтобы понять широту репертуара Камала Хаасана». [103] Персонаж Налласивама занял четвертое место в списке «10 самых потрясающих аватаров Камала Хаасана» по версии The Times of India . [104]
В Vasool Raja MBBS (2004) персонаж Васул Раджа (Хаасан), посещая занятия, спрашивает, эквивалентно ли быть врачом тому, чтобы быть Богом, и при этом говорит «Anbe Venkatachalam», на что один из его одноклассников мягко спрашивает его: «Разве это не Anbe Sivam?». Хаасан парирует: «Пусть будет так. Давайте попробуем что-то другое для разнообразия». [105] Сцена уличного театра с участием Налласивама и его друзей, выступающих, чтобы рассказать людям о зверствах, совершенных Кандасами Падаятчи, была воссоздана в Тируччираппалли в 2008 году Пралаяном и его труппой из «Chennai Kalai Kuzhu» под названием Nammal Mudiyum . Напротив, пьеса Пралаяна исследовала гендерное неравенство и домашнее насилие вместо безработицы. [106] Актёр каннада Вишнувардхан отметил в 2010 году, что фильм коллеги-актёра Судипа Just Maath Maathalli (2010) имеет сходство с Anbe Sivam . [107] Хари Нараян, писавший для The Hindu в 2014 году, упоминает в своей статье об индийском рационалисте и авторе Нарендре Дабхолкаре , что OMG – Oh My God! (2012) Умеша Шуклы был «смягченной версией Anbe Sivam , где рациональность побуждает людей находить Бога в себе, с недостатками, что превозносит добродетель становления так же, как и добродетель бытия». [108] В 2015 году Утиран из Hindu Tamil Thisai in Tamil упоминает в своей рецензии на Orange Mittai (2015), что сюжет фильма может напомнить зрителям Anbe Sivam . [109] В 2017 году Ашок, снявший комедийный фильм «Пичанкай» , упомянул, что его вдохновил Анбе Сивам стать режиссером. [110] [111]