stringtranslate.com

Имена кельтов

Различные названия, используемые с античных времен для обозначения народа, известного сегодня как кельты , имеют разное происхождение.

Названия Κελτοί ( Keltoí ) и Celtae используются в греческом и латинском языках соответственно для обозначения народа латенского горизонта в районе верхнего Рейна и Дуная в течение 6-го - 1-го веков до н. э. в греко-римской этнографии . Этимология этого названия и названия галлов Γαλάται Galátai / Galli неясна.

Лингвистическое значение термина « кельты » , группы всех носителей кельтских языков , является современным. Существует мало записей об использовании термина «кельт» до 17-го века в связи с жителями Ирландии и Великобритании во время железного века . Однако Парфений пишет, что Кельт произошел через Геракла от Бретанноса, что могло быть частичным (потому что корни мифа более древние) эпитетом друидов после Галльской войны , которые путешествовали на острова для формального обучения, и было предполагаемым местом происхождения ордена.

Кельты,Кельты

Первое зарегистрированное использование названия кельты — как Κελτοί ( Keltoí ) — для обозначения этнической группы было сделано Гекатеем Милетским , греческим географом, в 517 г. до н. э., когда он писал о народе, живущем около Массилии (современный Марсель ). [1] В V в. до н. э. Геродот упоминал кельтов, живущих вокруг истока Дуная, а также на крайнем западе Европы. [2]

Этимология термина Keltoi неясна. Возможные источники включают индоевропейские корни * ḱel , [3] 'покрывать или прятать' (ср. древнеирландское celid [4] ), * ḱel - 'нагревать' или * kel - 'заставлять'. [5] Некоторые авторы предполагают, что термин имеет кельтское происхождение, в то время как другие рассматривают его как имя, придуманное греками. Лингвист Патриция Де Бернардо Стемпель попадает в последнюю группу; она предполагает, что это означает «высокие». [6]

Римляне предпочитали называть галлами ( лат . Galli ) тех кельтов, с которыми они впервые столкнулись в северной Италии ( Цизальпинская Галлия ). В I веке до н. э. Цезарь ссылался на галлов, называвших себя «кельтами» на своем родном языке. [7]

Согласно поэту I века Парфению Никейскому , Цельт ( Κελτός , Keltos ) был сыном Геракла и Кельтины ( Κελτίνη , Keltine ), дочери Бретанна ( Βρεττανός , Brettanos ); эта литературная генеалогия больше нигде не встречается и не связана ни с одним известным культом. [8] Цельт стал одноименным предком кельтов. [9] В латыни Celta , в свою очередь, произошло от слова Геродота для галлов , Keltoi . Римляне использовали Celtae для обозначения континентальных галлов, но, по-видимому, не островных кельтов . Последние лингвистически делятся на гойделов и бриттов .

Название «кельтиберы» использовал Диодор Сицилийский в I веке до н. э. для обозначения народа, который он считал смесью кельтов и иберов .

Кельтичи

Апана · Амбо/lli · f(ilia) · Celtica / Supertam(arica) · / [C] Миобри · /an(norum) · XXV · h(ic) · s(ita) · e(st) · /Apanus · fr(ater) · f(aciendum) · c(уравит)

Помимо кельтиберовлусонов , титиев , ареваков и пеллендонов , среди прочих, — которые населяли большие регионы центральной Испании , греческие и римские географы также говорили о народе или группе народов, называемых кельтиками или Κελτικοί, живущих на юге современной Португалии , в регионе Алентежу , между реками Тежу и Гвадиана . [10] Они впервые упоминаются Страбоном , который писал, что они были самым многочисленным народом, населявшим этот регион. Позже Птолемей упоминал кельтиков, населявших более ограниченную территорию, включающую регионы от Эворы до Сетубала , то есть прибрежные и южные районы, занятые турдетанами .

Плиний упоминает вторую группу кельтиков, проживавших в районе Баэтурия (северо-западная Андалусия ); он считал, что они были «кельтиберами из Лузитании , из-за их религии, языка и из-за названий их городов». [11]

В Галисии на севере Пиренейского полуострова , другая группа кельтиков [12] жила вдоль побережья. Они включали несколько populi , включая собственно кельтиков: престамарики к югу от реки Тамбр ( Tamaris ), супертамарики к северу от нее и нерии у кельтского мыса ( Promunturium Celticum ). Помпоний Мела утверждал, что все жители прибрежных районов Иберии, от заливов южной Галисии до Астуров , также были кельтиками: «Все (это побережье) населено кельтиками, за исключением от реки Дору до заливов, где жили грови (…) На северном побережье сначала живут артабри , все еще кельтский народ ( Celticae gentis ), а после них астуры ». [13] Он также писал, что сказочные острова олова , Касситериды , были расположены среди этих кельтиков. [14]

Celtici Supertarmarci также оставили ряд надписей , [15] как и Celtici Flavienses. [16] Несколько деревень и сельских приходов до сих пор носят название Céltigos (от латинского Celticos ) в Галисии. Это также название архиепископства Римско-католической церкви , подразделения архиепископства Сантьяго-де-Компостела , охватывающего часть земель, приписываемых Celtici Supertamarici древними авторами. [17]

Введение в раннюю современную литературу

Название Celtae возродилось в литературе раннего Нового времени . Французское celtique и немецкое celtisch впервые появляются в XVI веке; английское слово Celts впервые засвидетельствовано в 1607 году. [18] Прилагательное Celtic , образованное от французского celtique , появляется немного позже, в середине XVII века. Раннее свидетельство встречается в « Потерянном рае » Мильтона (1667), в отношении островных кельтов античности: [ ионийские боги ... которые] по кельтским [полям] бродили по самым отдаленным островам. (I.520, здесь в написании 1674 года). Использование Celtic в лингвистическом смысле возникает в XVIII веке в работе Эдварда Ллойда . [19]

В XVIII веке интерес к « примитивизму », приведший к идее « благородного дикаря », вызвал волну энтузиазма по отношению ко всему «кельтскому». Антиквар Уильям Стьюкли изобразил расу «древних бриттов», строящих «храмы древних кельтов», такие как Стоунхендж (на самом деле докельтское сооружение). В своей книге 1733 года «История храмов древних кельтов » он переименовал «кельтов» в « друидов ». [20] Басни Джеймса Макферсона об Оссиане , которые, как он утверждал, были древними шотландскими гэльскими поэмами, которые он «перевел», добавили этого романтического энтузиазма. «Ирландское возрождение» произошло после Акта об освобождении католиков 1829 года как сознательная попытка пропагандировать ирландскую национальную идентичность, которая, вместе со своими аналогами в других странах, впоследствии стала известна как « кельтское возрождение ». [20]

Произношение

Начальный согласный английских слов Celt и Celtic в основном произносится как /k/ и иногда /s/ как в современном британском , так и в американском английском [21] [22] [23] [24] хотя раньше нормой было /s/ . [25] В самой старой засвидетельствованной греческой форме, а первоначально также в латыни , он произносился как /k/ , но подвергался регулярному процессу палатализации около 1-го века нашей эры всякий раз, когда он появлялся перед передним гласным, таким как /e/ ; по мере того, как поздняя латынь Галлии эволюционировала во французский , этот палатализованный звук стал /t͡s/ , а затем развился в /s/ около конца древнефранцузской эпохи . Произношение /k/ классической латыни позже было напрямую перенесено в немецкий язык ; оба произношения были перенесены в английский язык в разное время.

Английское слово берёт начало в 17 веке. До середины 19 века единственным произношением в английском языке было /s/ , в соответствии с наследованием буквы ⟨ c ⟩ от старофранцузского к среднеанглийскому . С середины 19 века и далее академические публикации отстаивали вариант с /k/ на основе нового понимания происхождения слова. Произношение /s/ оставалось стандартным на протяжении 19 и начала 20 века, но /k/ завоевало популярность в конце 20 века. [26] Заметным исключением является то, что произношение /s/ остаётся наиболее узнаваемой формой, когда оно встречается в названиях спортивных команд, в частности, Celtic Football Club в Шотландии и Boston Celtics basketball team в США. Название газеты Cavan The Anglo-Celt также произносится с /s/ . [27]

Современное использование

В современном употреблении термины «кельт» и «кельтский» могут иметь несколько значений в зависимости от контекста: кельты европейского железного века , группа кельтоязычных народов в исторической лингвистике и современная кельтская идентичность, происходящая от романтического кельтского возрождения .

Лингвистический контекст

После его использования Эдвардом Лхёйдом в 1707 году [28] использование слова «кельтский» в качестве обобщающего термина для доримских народов Британских островов приобрело значительную популярность. Лхёйд был первым, кто признал, что ирландский, британский и галльский языки были связаны друг с другом, и включение островных кельтов под термин «кельтский» с этого времени и впредь выражает эту языковую связь. К концу 18 века кельтские языки были признаны одной ветвью в пределах более крупной индоевропейской семьи.

Историографический контекст

Кельты — этнолингвистическая группа европейских народов железного века, включающая галлов (включая такие подгруппы, как лепонтийцы и галаты ), кельтиберов и островных кельтов .

Хронология кельтского поселения на Британских островах неясна и является предметом множества спекуляций, но ясно, что к I в. до н. э. большая часть Великобритании и Ирландии была заселена кельтоязычными народами, ныне известными как островные кельты . Эти народы делились на две большие группы: бритты (говорившие на « P-кельтском ») и гэлы (говорившие на «Q-кельтском»). Бриттонские группы под римским владычеством были известны на латыни как Britanni , в то время как использование названий Celtae или Galli / Galatai было ограничено галлами . Нет никаких примеров текста на гойдельских языках до появления примитивных ирландских надписей в IV в. н. э.; однако есть более ранние упоминания об ивернахПтолемея около 150 г., позже также появляющихся как Hierni и Hiberni ) и, к 314 г., о скотах .

Саймон Джеймс утверждает, что, хотя термин «кельтский» выражает действительную лингвистическую связь, его использование как для островных, так и для континентальных кельтских культур вводит в заблуждение, поскольку археология не предполагает существования единой кельтской культуры в железном веке. [ важность? ] [ нужна страница ]

Современный контекст

С ростом кельтского национализма в начале-середине 19-го века термин «кельтский» также стал самоназванием, используемым сторонниками современной кельтской идентичности . Так, в обсуждении «слова кельт», один из авторов The Celt утверждает : «Греки называли нас Keltoi» [29], выражая позицию этнического эссенциализма , которая расширяет «мы» на как ирландский народ 19-го века, так и дунайский Κελτοί Геродота. Это значение «кельтского» сохраняется в его политическом смысле в кельтском национализме таких организаций, как Кельтская лига , но оно также используется в более общем и политически нейтральном смысле в таких выражениях, как « кельтская музыка ».

Галли,Галатай

Латинское Galli может происходить от изначально кельтского этнического или племенного имени , возможно, заимствованного в латынь во время Галльских войн 4 века до н. э. Его корень может быть общекельтским *galno- , что означает «сила» или «мощь». Греческое Γαλάται Galatai (ср. Galatia в Анатолии), по-видимому, основано на том же корне, заимствованном непосредственно из того же гипотетического кельтского источника, который дал нам Galli (суффикс -atai просто указывает на то, что слово является этническим именем).

Лингвист Стефан Шумахер представляет несколько иной отчет: он говорит, что этноним Galli (именительный падеж единственного числа * Gallos ) происходит от современной основы глагола, который он реконструирует для протокельтского как * gal-nV- ( V обозначает гласную, неясная идентичность которой не позволяет полностью реконструировать). Он пишет, что этот глагол означает «иметь возможность, обрести контроль», и что Galatai происходит от того же корня и должен быть реконструирован как именительный падеж единственного числа * galatis < * gelH-ti-s . Шумахер дает одинаковое значение для обеих реконструкций, а именно немецкое : Machthaber , «властелин, правитель (даже военачальник)», или, альтернативно, немецкое : Plünderer, Räuber , «налетчик, грабитель, разбойник, мародер»; и отмечает, что если бы оба имени были экзонимами , это объяснило бы их уничижительные значения. Протоиндоевропейский глагольный корень , о котором идет речь, реконструирован Шумахером как * gelH- , [30] что означает немецкое : Macht bekommen über , «приобрести власть над» в Lexikon der indogermanischen Verben . [31]

Галлаечи

Название Gallaeci ( ранее Callaeci или Callaici), кельтской федерации на северо-западе Иберии, может показаться связанным с Галли , но это не так. Римляне назвали весь регион к северу от Дору , где существовала культура Кастро , в честь народа Кастро, который поселился в районе Калле – Callaeci . [ необходима цитата ]

Галлия,галльский,валлийский

Английское Gaul / Gaulish не имеет отношения к латинскому Gallia / Galli , несмотря на поверхностное сходство. Английские слова в конечном итоге происходят от реконструированного протогерманского корня *walhaz , [32] «иностранец, романизированный человек». [33] В ранний германский период этот экзоним, по-видимому, широко применялся к крестьянскому населению Римской империи , большинство из которых проживало в районах, заселяемых германскими народами; не имело значения, говорили ли крестьяне на кельтском или латыни.

Германский корень, вероятно, попал во французский язык через латинизацию франкского вальхолантского « Галлия », буквально «Земля иностранцев». Германское w регулярно становится gu / g во французском языке (ср. guerre «война», garder «опекун»), а дифтонг au является обычным результатом al перед другой согласной (ср. cheval ~ chevaux ). Gaule или Gaulle вряд ли могут быть получены из латинского Gallia , поскольку g станет j перед a ( gamba > jambe ), а дифтонг au будет необъясненным. Обратите внимание, что обычным результатом латинского Gallia во французском языке является Jaille , который встречается в нескольких западных топонимах. [34] [35]

Аналогично, французское Gallois , «валлийский», происходит не от латинского Galli , а (с заменой суффикса) от протогерманского * walhisks «кельтский, галло-римский, романский» или от его древнеанглийского потомка wælisċ (= современный английский Welsh ). Wælisċ происходит от протогерманского * walhiska- «иностранный» [36] или «кельт» (южногерманское Welsch(e) «говорящий по-кельтски», «говорящий по-французски», «говорящий по-итальянски»; древнескандинавское valskr , мн. ч. valir «галльский», «французский»). В древнефранцузском языке слова gualeis , galois и (северофранцузское) walois могли означать как валлийский, так и Langue d'oïl . Однако северофранцузское Waulle впервые зафиксировано в XIII веке для перевода латинского Gallia , в то время как gaulois впервые зафиксировано в XV веке для перевода латинского Gallus / Gallicus (см. Галлия: Имя ).

Протогерманские термины в конечном итоге могут иметь кельтский корень: Volcae или Uolcae . [37] Volcae были кельтским племенем, которое изначально жило в южной Германии, а затем эмигрировало в Галлию; [38] в течение двух столетий они препятствовали экспансии германских племен на юг . Большинство современных кельтологов считают, что Uolcae связано с валлийским gwalch ' ястреб ', и, возможно, более отдаленно с латинским falco (там же). [39] Название изначально появилось в протогерманском языке как *wolk- и стало *walh- по закону Гримма .

В Средние века территории с преимущественно романоязычным населением, такие как Франция и Италия, были известны на немецком языке как Welschland в отличие от Deutschland . Протогерманское корневое слово также дало Vlach , Wallachia , Walloon и вторую часть в Cornwall . Фамилии Wallace и Walsh также являются однокоренными.

Гэлы

Термин Gael , несмотря на поверхностное сходство, также совершенно не связан ни с Galli , ни с Gaul . Название в конечном итоге происходит от древнеирландского слова Goídel . Лениция сделала /d/ немым, хотя в орфографии современных гэльских языков он по-прежнему появляется как ⟨dh⟩ ": ( ирландский и мэнский ) Gaedheal или Gael , шотландский гэльский Gàidheal . Сравните также современный лингвистический термин Goidelic .

Британи

Кельтоязычные жители Великобритании были известны как Brittanni или Brittones на латыни и как Βρίττωνες на греческом языке. Более ранняя форма была Pritani , или Πρετ(τ)αν(ν)οί на греческом языке (как записано Пифеем в 4 веке до н. э., среди прочих, и сохранилось в валлийском как Prydain , старое название Британии). С этим связано * Priteni , реконструированное самоназвание людей, позже названных Picts , которое позже записано на древнеирландском как Cruithin и на валлийском как Prydyn .

Ссылки

  1. ^ HD Rankin, Кельты и классический мир. Routledge, 1998. 1998. стр. 1–2. ISBN 978-0-415-15090-3. Получено 7 июня 2010 г.
  2. Геродот, Истории , 2.33; 4.49.
  3. ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Names_of_the_Celts/Reconstruction:Proto-Indo-European/%E1%B8%B1el- [ источник, созданный пользователем ]
  4. ^ «Старый ирландский онлайн».
  5. Джон Т. Кох (ред.), Кельтская культура: историческая энциклопедия . 5 томов. 2006, стр. 371. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO.
  6. ^ П. Де Бернардо Стемпель, 2008. Лингвистически кельтские этнонимы: к классификации, в книге «Кельтские и другие языки в древней Европе» , Дж. Л. Гарсиа Алонсо (ред.), 101-118. Ediciones Universidad Salamanca.
  7. Юлий Цезарь , «Записки о Галльской войне», 1.1: «Вся Галлия делится на три части, в одной из которых живут белги, в другой — аквитаны, а в третьей — те, кто на своем языке называется кельтами ( Celtae ), на нашем языке — галлами ( Galli ). Сравните с племенным названием кельтов .
  8. ^ Парфений, Истории любви 2, 30
  9. ^ " Кельтина, дочь Бретанна, влюбилась в Геракла и спрятала его коров (скот Гериона), отказавшись вернуть их ему, если он сначала не удовлетворит ее. От Кельта кельтская раса получила свое название. " "(Ref.: Parth. 30.1-2)" . Получено 5 декабря 2005 г.
  10. ^ Лоррио, Альберто Дж.; Гонсало Руис Сапатеро (1 февраля 2005 г.). «Кельты в Иберии: обзор» (PDF) . Э-Келтой . 6 : 183–185. Архивировано из оригинала (PDF) 7 января 2012 года . Проверено 5 октября 2011 г.
  11. ^ «Celticos a Celtiberis ex Lusitania advenisse Manifestum est Saris, lingua, oppidorum vocabulis», NH, II.13
  12. ^ Кельты : Помпоний Мела и Плиний; Κελτικοί : Страбон
  13. ^ 'Колонка Totam Celtici, созданная Durio ad flexum Grovi, fluuntque per eos Avo, Celadus, Nebis, Minius et cui oblivionis cognomen est Limia. Flexus ipse Lambriacam urbem amplexus recipit fluvios Laeron et Ullam. Partem quae prominet Praesamarchi, житель Праэсамарки, perque eos Tamaris et Sars flumina not longe orta decurrunt, Tamaris secundum Ebora portum, Sars iuxta turrem Augusti titulo memorabilem. Cetera super Tamarici Nerique incolunt in eo tractu ultimi. Hactenus enim ad occidentem versalitora уместно. Deinde ad septentriones toto Latere terra Convertitur a Celtico promunturio ad Pyrenaeum usque. Perpetua eius ora, nisi ubi modicireacessus ac parva promunturia sunt, ad Cantabros paene recta est. In ea primum Artabri sunt etiamnum Celticae gentis, deinde Astyres.', Помпоний Мела, Хорография, III.7-9.
  14. ^ Помпоний Мела, Хорография, III.40.
  15. ^ Эбурия / Кальвени f(ilia) / Celtica / Sup(ertamarca) |(castello?) / Lubri; Fusca Co/edi f(ilia) Celti/ca Superta(marca) / |(castello) Blaniobr/i; Апана Амбо/лли ф(илиа) Кельтика / Супертам(арка) / Майобри; Clarinu/s Clari f(ilius) Celticus Su/pertama(ricus). См. Epigraphik-Datenbank Clauss / Slaby. Архивировано 25 августа 2011 года в Wayback Machine .
  16. ^ [Do]quirus Doci f(ilius) / [Ce]lticoflavien(sis); Кассий Вегет / Celti Flaviensis.
  17. ^ Альварес, Росарио, Франсиско Дуберт Гарсиа, Хулио Соуза Фернандес (редактор) (2006). Язык и территория (PDF) . Сантьяго-де-Компостела: Совет по культуре Галеги. стр. 98–99. ISBN 84-96530-20-5. {{cite book}}: |first=имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  18. Индейцы не имели обыкновения использовать уздечки, как греки и кельты. Эдвард Топселл , История четвероногих зверей (1607), стр. 251 (цитируется по Оксфордскому словарю английского языка ).
  19. ^ (Lhuyd, стр. 290) Lhuyd, E. "Archaeologia Britannica; Отчет о языках, истории и обычаях коренных жителей Великобритании". (переиздание) Irish University Press, 1971. ISBN 0-7165-0031-0 
  20. ^ ab Laing, Lloyd и Jenifer (1992) Искусство кельтов , Лондон, Темза и Гудзон ISBN 0-500-20256-7 
  21. ^ Аптон, Клайв ; Кретцшмар, Уильям А. младший (2017). Словарь произношения Routledge для современного английского языка (2-е изд.). Routledge. стр. 204. ISBN 978-1-138-12566-7.
  22. ^ Баттерфилд, Дж. (2015). Словарь современного английского языка Фаулера (четвертое издание). Оксфорд: Oxford University Press. стр. 142.
  23. OED , sv «Кельт», «кельтский».
  24. Merriam-Webster , sv "Celt", "Celtic".
  25. ^ Фаулер, HW (1926). Словарь современного английского языка . Оксфорд: Clarendon Press. С. 72.
  26. ^ MacKillop, J. (1998) Словарь кельтской мифологии. Нью-Йорк: Oxford University Press ISBN 0-19-869157-2 
  27. ^ @theanglocelt Twitter-канал
  28. ^ (Lhuyd, стр. 290) Lhuyd, E. (1971) Archaeologia Britannica; Отчет о языках, истории и обычаях коренных жителей Великобритании. (переиздание) Irish University Press, ISBN 0-7165-0031-0 
  29. ^ "The word Celt", The Celt: еженедельное периодическое издание ирландской национальной литературы, редактируемое комитетом Кельтского союза , стр. 287–288, 28 ноября 1857 г. , получено 11 ноября 2010 г.
  30. ^ Шумахер, Стефан; Шульце-Тулин, Бритта; ан де Виль, Кэролайн (2004). Die keltischen Primärverben. Ein vergleichendes, этимологический и морфологический лексикон (на немецком языке). Инсбрук: Институт языка и культуры Университета Инсбрука. стр. 325–326. ISBN 3-85124-692-6.
  31. ^ Рикс, Хельмут ; Кюммель, Мартин; Цендер, Томас; Липп, Райнер; Ширмер, Бриджит (2001). Лексикон индогерманских слов . Die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen (на немецком языке) (2-е, расширенное и исправленное изд.). Висбаден, Германия: Людвиг Райхерт Верлаг. п. 185. ИСБН 3-89500-219-4.
  32. ^ "Реконструкция:Протогерманский/Вальхаз — Викисловарь". 23 сентября 2021 г.
  33. ^ Шегрен, Альберт, «Le nom de «Gaule», в «Studia Neophilologica», том 11 (1938/39), стр. 210-214.
  34. Оксфордский словарь английской этимологии (OUP 1966), стр. 391.
  35. ^ Новый словарь étymologique et historique (Larousse 1990), p. 336.
  36. ^ Нильсон, Уильям А. (ред.) (1957). Новый международный словарь английского языка Вебстера, второе издание . G & C Merriam Co., стр. 2903. {{cite book}}: |author=имеет общее название ( помощь )
  37. ^ Кох, Джон Томас (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия . ABC-CLIO. стр. 532. ISBN 1-85109-440-7.
  38. ^ Маунтин, Гарри (1998). Кельтская энциклопедия, том 1. uPublish.com . стр. 252. ISBN 1-58112-889-4.
  39. См. Джона Коха, «Кельтские земли», в «Средневековой литературе о короле Артуре: Путеводитель по новейшим исследованиям » под редакцией Норриса Дж. Лейси, (Тейлор и Фрэнсис) 1996:267. Полное обсуждение этимологии галльского *uolco- см. в Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise (Editions Errance), 2001:274-6, а примеры галльского *uolco- в различных древних личных кельтских именах см. в Xavier Delamarre. Noms des personnes celtiques (Editions Errance), 2007, с. 237.