Jesu, meine Freude (Иисус, радость моя), BWV 227—мотетИоганнаСебастьяна Баха. Самый длинный и самый сложный в музыкальном плане измотетов Баха, он состоит из одиннадцатичастейдля пяти голосов. Он назван в честьлютеранского гимна« Jesu, meine Freude » со словамиИоганна Франка, впервые опубликованного в 1653 году. Мотет содержит шестьстрофгимна в его нечетных частях.Мелодия гимнаИоганнаКрюгерапоявляется во всех этих частях в разных стиляххоровых постановок. Текст четных частей мотета взят извосьмой главыПосланияк Римлянам, отрывка, который повлиял на ключевыелютеранскиеучения. Гимн, написанный от первого лица с акцентом на эмоциональной связи сИисусом, образует контрастное расширение доктринального библейского текста. Бах расположил оба текста, чередуя и дополняя друг друга, в структуре симметрий на разных уровнях.
Баховская обработка мелодии Крюгера варьируется от четырехчастных хоральных гармонизаций , которые начинают и заканчивают произведение, до хоральной фантазии и свободного оформления, которое цитирует только мотивы мелодии гимна. Четыре библейских стиха написаны в стиле мотета, два для пяти голосов и два для трех голосов. Центральная часть — пятичастная фуга . Бах использовал словесную живопись , чтобы усилить теологическое значение как текстов гимна, так и послания.
Jesu, meine Freude — одно из немногих произведений Баха для пяти вокальных партий. Датировка произведения неизвестна. Предполагалось, что оно было написано для конкретных похорон в Лейпциге в июле 1723 года, через несколько месяцев после того, как Бах переехал туда, как предположил один ученый в 1912 году. С 1990-х годов музыковеды стали сомневаться в этом, поскольку был найден порядок этих похорон, и в нем нет никаких ссылок на музыку Баха. По крайней мере одна из одиннадцати частей, по-видимому, была написана до пребывания Баха в Лейпциге. Исследователь Баха Кристоф Вольф предположил, что Бах мог сочинить и составить мотет для обучения своего хора как технике композиции, так и теологии. Хоральные настройки из мотета включены в рукопись Дителя примерно от 1735 года, что обеспечивает последнюю датировку произведения.
Уникальный по своей сложной симметричной структуре, сочетающей гимн и библейские тексты, и с движениями, представляющими различные стили и вокальные фактуры, мотет считается одним из величайших достижений Баха в этом жанре. В 1927 году он стал первым из его мотетов, который был записан. Произведение часто исполнялось и записывалось с использованием различных подходов, от пения без сопровождения до исторически обоснованных исполнений, принимая во внимание, что во времена Баха было принято поддерживать голоса basso continuo и инструментами, дублирующими вокальные линии ( colla parte ).
В конце 17-го века в протестантской Тюрингии члены семьи Бахов из поколений до Иоганна Себастьяна Баха писали мотеты , некоторые из которых сохранились в Altbachisches Archiv (ABA). В этом контексте мотеты представляют собой хоровые композиции, в основном с числом независимых голосов, превышающим число стандартного хора SATB , и с немецким текстом из Библии Лютера и лютеранских гимнов , иногда в сочетании. Когда использовался гимн, обычно его хоральная мелодия была включена в композицию. Инструментальное сопровождение часто ограничивалось basso continuo и/или инструментами, играющими colla parte . К тому времени, когда Бах начал сочинять свои мотеты в 1710-х или 1720-х годах по принципам этих старых композиций, жанр уже считался устаревшим. По словам Филиппа Шпитты , биографа Баха XIX века, мотет Иоганна Михаэля Баха Halt, was du hast , ABA I, 10 , содержащий отрывок из хорала « Jesu, meine Freude », мог быть на уме у Иоганна Себастьяна, когда он сочинял свой мотет, названный в честь хорала, в ми миноре, как и у его родственника. [1] [2]
Во времена Баха лютеранский литургический календарь того места, где он жил, указывал случаи, для которых требовалась музыка в церковных службах. Основная часть духовной музыки композитора, включая большинство его церковных кантат , была написана для таких случаев. Его другая церковная музыка, такая как священные кантаты для свадеб и похорон, и большинство его мотетов, не была привязана к литургическому календарю. [3] [4] Около 15 сохранившихся композиций в какой-то момент были признаны музыковедами как мотеты Баха. [5] [6] [7] [8] Jesu, meine Freude — одно из пяти основных произведений (BWV 225–229), которые всегда считались мотетами Баха. [9]
Jesu, meine Freude, состоящий из одиннадцати частей, является самым длинным и музыкально сложным из мотетов Баха. [10] [11] Он рассчитан на пять вокальных партий, [12] что редкость среди его произведений. Большая часть его вокальной церковной музыки исполняется с четырехголосным хором SATB, в то время как большинство его других мотетов предназначены для двойного хора SATB. [9] Исключительные композиции с пятиголосными частями можно найти в Magnificat , написанном в 1723 году в начале пребывания Баха в Лейпциге, и в Мессе си минор , составленной к концу его жизни. [13] Как и для большинства его других мотетов, для BWV 227 не сохранилось континуо или другого инструментального сопровождения, но предполагается, что оно было во времена Баха. [12] [14]
Текст Jesu, meine Freude составлен из двух источников: одноименного гимна 1653 года со словами Иоганна Франка и библейских стихов из Послания к Римлянам апостола Павла , 8 :1–2 и 9–11. [15] В мотете шесть строф гимна образуют нечетные номера движений, в то время как четные номера берут один стих из Послания в качестве своего текста. [15] Гимн написан от первого лица и повествует о связи верующего с Иисусом, к которому обращаются как к помощнику в физических и духовных страданиях, и, следовательно, как к причине радости. [16] Певец осознает мир как тщету и предпочитает покинуть его. Франк использовал резкие образы, такие как «старый дракон» и «пасть смерти», чтобы выразить врагов верующего. [16] Гимн добавляет слой индивидуальности и эмоций к библейскому учению. [17] Когда Кэтрин Уинкворт перевела гимн на английский язык в 1869 году, она передала его как «Иисус, бесценное сокровище». [18]
Как ключевое учение лютеранской веры, библейский текст размышляет о контрасте жизни «по плоти» или «по Духу». [19] Первая строка гимна является также последней строкой его заключительной строфы, обрамляя поэзию всего произведения. [20]
Хоральная мелодия гимна, Zahn 8032, Иоганна Крюгера , была впервые опубликована в его сборнике гимнов Praxis pietatis melica 1653 года; несколько вариантов мелодии гимна были опубликованы в других сборниках гимнов в течение последующих десятилетий. [21] Мелодия написана в тактовой форме (AAB). [21] [22] В то время как в первой версии были танцевальные элементы Allemande , версия Neu Leipziger Gesangbuch 1682 года , сборника гимнов, использовавшегося в Лейпциге в то время, написана в общем размере . [16] мелодия построена на одном мотиве , начальном нисходящем квинте ( catabasis ) , со словом «Jesu» в качестве высокой ноты, которая сразу же инвертируется (anabasis ). [16] В лейпцигской версии мелодия первой строки идентична мелодии последней строки. [21] [22] [23] Мелодия гимна появляется в нечетных частях мотета, полностью в лейпцигской версии для большинства строф, но перефразирована для третьей строфы и в несколько иной старой версии в пятой строфе. [24]
Большинство мотетов Баха трудно датировать, и Jesu, meine Freude не является исключением. [25] [26] Шпитта отнес известные ему мотеты, включая Jesu, meine Freude , к годам жизни Баха в Лейпциге , с 1723 по 1750. [27] В 1912 году Бернхард Фридрих Рихтер , церковный музыкант в Лейпциге, написал, что Jesu, meine Freude, вероятно, был написан в первый год пребывания Баха на посту кантора церкви Фомы в Лейпциге; он пришел к выводу, что он был написан для похорон Иоганны Марии Кис, жены лейпцигского почтмейстера, 18 июля 1723 года, поскольку чтение стиха 11 из отрывка из Послания, включенного в десятую часть мотета, было задокументировано для похорон. [28] [29] Дэниел Р. Меламед, музыковед из Кембриджского университета , написал в своей книге 1995 года, что это не было убедительным доказательством исполнения мотета по этому случаю, но дата все еще была «почти общепринятой». [28] Порядок этой конкретной службы был найден в 1982 году , не упоминая ни мотета, ни даже хорала. [28] [30] Возможно, идея объединения текста гимна и послания восходит к похоронам. [31]
Фридрих Сменд был первым музыковедом, который проанализировал симметричную структуру мотета, особенность, которую можно найти также в «Страстях по Иоанну» Баха 1724 года и «Страстях по Матфею» 1727 года, что привело Сменда к предположению, что произведение было написано в 1720-х годах. [32] Меламед считал, что мотет, вероятно, частично был составлен из музыки, которую Бах сочинил до своего лейпцигского периода. Он основывал эту точку зрения на четырехчастных настройках хоральных частей 1, 7 и 11 (необычно для пятичастного произведения), а также на более старой версии хоральной мелодии, использованной в качестве cantus firmus в девятой части. Последнее предполагает происхождение этой части в веймарский период Баха (1708–1717) или даже раньше. [24] [30] Джон Элиот Гардинер , дирижировавший кантатой «Паломничество» Баха , отметил, что мотет, составленный частично из более ранних композиций, в этом отношении сопоставим с « Кредо» из «Мессы си минор» Баха , и оба они последовательны в исполнении. [33]
Кристоф Вольф , исследователь Баха, предположил в 2002 году, что мотет, возможно, предназначался для обучения хора Фомы, а не для похорон. Он предположил то же самое предполагаемое использование для мотета Singet dem Herrn ein neues Lied , BWV 225. [ 34] По словам исследователя Баха Ричарда Д. П. Джонса , несколько частей Jesu, meine Freude демонстрируют слишком продвинутый стиль, чтобы быть написанными в 1723 году. В своей книге 2013 года он предположил, что окончательная аранжировка произведения, вероятно, произошла в конце 1720-х годов, когда были также написаны два мотета, которые можно датировать с большей уверенностью: Singet dem Herrn ein neues Lied и похоронный мотет Der Geist hilft unser Schwachheit auf , BWV 226 . [35] Рукопись Дителя , написанная около 1735 года, содержит три хорала, извлеченных из мотета; предполагается, что сочинение мотета было завершено до этого времени. [12] [30] [36]
Jesu, meine Freude структурирован в одиннадцати частях, с текстом, чередующимся между хоральной строфой и отрывком из Послания. [15] Бах партитурил его для хора до пяти голосов ( SSATB : одна или две партии сопрано (S или SS), альт (A), тенор (T) и B для баса ). Количество голосов в частях варьируется от трех до пяти. Только альт поет во всех частях. Мотет, возможно, предназначался для сопровождения инструментами, играющими colla parte , с инструментами, дублирующими вокальные линии в практике времени Баха, [9] но ни одна их часть не сохранилась. [12]
Музыка организована в различных слоях симметрии вокруг шестой части. [37] [30] Первая и последняя части имеют одинаковую четырехчастную настройку первой и последней строф гимна Франка. Вторая и предпоследняя части используют те же темы в фугальном письме . Третья и пятая части, обе пятичастные хоральные настройки, отражают седьмую и девятую части, обе четырехчастные хоральные настройки. В большом разнообразии хоральных настроек пятая часть представляет собой свободную настройку хоральной строфы, которая цитирует только мотивы из мелодии, а девятая часть представляет собой хоральную фантазию с cantus firmus в альте. Четвертая и восьмая части представляют собой трио , четвертая для трех самых высоких голосов [b] , другая для трех самых низких голосов. [c] Центральная часть (Римлянам 8:9) представляет собой пятичастную фугу. [30] [38] [39]
В следующей таблице за каждым номером движения следует начало текста ( incipit ) и его перевод на английский язык, [40] [15] его текстовый источник, называющий строфу в гимне Франка или стих(и) в Послании Павла, его голоса, его тональность , его размер такта и его форма. Для формы соответствующие движения в пределах симметрии показаны на том же уровне отступа.
Мотет начинается с четырехчастной установки первой строфы гимна « Jesu, meine Freude » («Иисус, моя радость» [15] [41] или «Иисус, источник радости» [42] ). Первая часть написана в ми миноре, как и большинство других частей, связанных с гимном. [43] Текст от первого лица говорит о тоске по Иисусу. [15] Джонс отметил, что партия тенора особенно выразительна. Последняя часть, шестая строфа хорала, имеет ту же музыку, создавая рамку, которая охватывает все произведение: [35]
Вторая часть начинается с отрывков из Послания к Римлянам 8, помещая стих 1, " Es ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind " (Поэтому нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе). [15] Разница между жизнью во плоти и жизнью в духе - это аспект, который повторяется на протяжении всего мотета. [15] Часть также в ми миноре, но для пяти голосов. [44]
Начало текста передано в «риторической» гомофонии : [35] Бах акцентировал слово «nichts» (ничего), повторив его дважды, с длинными паузами и динамикой эха. Джонс отметил, что драматическая словесная живопись такого рода была в традиции мотетов 17-го века, таких как Иоганн Кристоф и Иоганн Михаэль Бах. [45]
Третья часть представляет собой пятичастную установку второй строфы гимна « Unter deinen Schirmen » (Под твоей защитой). [15] [46] [47] В то время как первое сопрано обеспечивает мелодию хорала, нижние голоса обеспечивают яркие линии, выражающие текст. [35]
Четвертая часть представляет собой второй стих из Послания к Римлянам 8, « Ибо закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти». [15] Мысль направлена на два сопрано и альт, начиная с соль мажора . [48] Сопрано движутся в «блаженных» параллельных терциях в начале, когда поют «жизнь во Христе Иисусе». [45]
Пятая часть представляет собой постановку третьей строфы гимна « Trotz dem alten Drachen » (Несмотря на старого дракона). [15] [49] Вызывающее противостояние, также смерти, страху и ярости мира, выражено в свободной композиции. [50] Мелодия сопрано парафразирует мелодию гимна, цитируя короткие мотивы из хорала. Часть находится в форме такта, как и оригинальная мелодия. [35] [51] Пять голосов принимают участие в драматической иллюстрации , поскольку они изображают неповиновение, твердо стоя и поя, часто в мощном унисон . Гардинер сравнил часть, отсылающую к средневековому образу старого дракона, с картинами Кранаха и Грюневальда . [50] Риторический стиль похож на начало второй части. [35] [52] Гардинер отметил, что твердая позиция по отношению к оппозиции может отражать позицию Мартина Лютера , а также позицию самого композитора, и резюмирует:
Если бы кто-то захотел привести один пример того, как Бах решил использовать свое композиторское мастерство и изобретательность, чтобы выразить свое рвение и веру, то это был бы он. [53]
Центральная шестая часть помещает стих 9 из Римлянам 8, " Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich " (Но вы не по плоти живете, а по Духу). [15] Снова начиная с соль мажора, тенор начинает с темы фуги, которая подчеркивает слово "geistlich" (Духа) длинной мелизмой в быстрых нотах, в то время как противоположная "fleischlich" - это длинная нота, растянутая над тактовой чертой. [39] Альт вступает во время мелизмы. Все пять голосов участвуют в живой фуге, [54] единственной в мотете. [35] Это двойная фуга, с первой темой для первой строки, другой для второй, " so anders Gottes Geist in euch wohnet " (так как Дух Божий живет иначе в вас), прежде чем обе они объединяются различными способами, параллельно и в stretti . Напротив, третья строка стиха 9, « Wer aber Christ Geist nicht hat, der ist nicht sein » (Всякий, кто не имеет духа Христа, не принадлежит ему) [15], помещена в гомофоническом адажио: «не Христов». [45]
Седьмая часть представляет собой четырехчастную установку четвертой строфы гимна « Weg mit allen Schätzen » (Прочь со всеми сокровищами). [15] [55] В то время как сопрано поет мелодию хорала, нижние голоса усиливают жест; «weg» (прочь) повторяется несколько раз в быстрой последовательности. [55] [56] На протяжении всей части нижние голоса усиливают выразительность текста. [35]
Восьмая часть содержит стих 10 из Послания к Римлянам 8: « So aber Christus in euch ist, so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen » (А если Христос в вас, то тело мертво для греха). [15] Как и в четвертой части, она составлена как трио, на этот раз для альта, тенора и баса, начиная с до мажора . [57] Параллельные терции в верхних голосах напоминают таковые в четвертой части. [45]
Девятая часть представляет собой постановку пятой строфы гимна « Gute Nacht, o Wesen, das die Welt erlesen » (Спокойной ночи, существование, лелеющее мир). [15] [58] Для отвержения всего земного Бах сочинил хоральную фантазию с cantus firmus в альтовом голосе и повторением «Gute Nacht» в двух сопрано и теноре. [59] Джонс указал, что отсутствие баса может означать, что «мир» не имеет прочного основания во Христе. [60] Хоральная мелодия, используемая в части, немного отличается от той, что используется в других постановках в мотете, [61] версии, которую Бах использовал в основном в раннее время в Веймаре и ранее. [24] По мнению Гардинера, «возвышенная» музыка предполагает стиль веймарского периода Баха. [53] Джонс, однако, обнаружил, что «завораживающе лирическая обстановка» соответствует композициям середины 1720-х годов в Лейпциге, [62] сравнив музыку с Сарабандой из Партиты № 3, BWV 827. [ 61]
Десятая часть содержит стих 11 из Послания к Римлянам 8: « So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferwecket hat, in euch wohnet » (Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас). [15] Симметрично музыка напоминает музыку второй части. [63]
Мотет заканчивается тем же четырёхчастным стихом, что и первая часть, с последней строфой гимна в качестве текста: « Weicht, ihr Trauergeister » (Бегите, скорбные духи). [15] [41] [64] Последняя строка повторяет начало на ту же мелодию: « Dennoch bleibst du auch im Leide, / Jesu, meine Freude » (Ты остаёшься со мной даже в печали, / Иисус, моя радость). [15]
«Jesu, meine Freude» — уникальное произведение Баха, имеющее сложную симметричную структуру, в которой сопоставляются гимн и библейский текст. [3] [65] Яркое изложение Бахом контрастных текстов приводит к созданию музыки необычайно драматического диапазона. [65] [66] Вольф подытожил:
Эта разнообразная структура пяти-, четырех- и трехчастных частей, с меняющимися конфигурациями голосов и высоко интерпретативными отношениями между словами и тонами на протяжении всего произведения, мудро и разумно сочетает хоровые упражнения с теологическим образованием. [34]
Исполнители Jesu, meine Freude должны решить, будут ли они использовать хор мальчиков (как имел в виду Бах) или смешанный хор, небольшой вокальный ансамбль или большой хор, а также будут ли инструменты сопровождать голоса, группу континуо или также инструменты, играющие колла парте . [67] [68]
Как и в случае с большинством мотетов Баха, не сохранилось ни одного автографа Jesu , meine Freude . Хоралы SATB мотета были скопированы в нескольких рукописях 18-го века, в которых собраны хоральные гармонизации Баха . [69] [70] Самая ранняя сохранившаяся копия таких хоральных сборников, рукопись Дителя, также содержит версию SATB для третьей части мотета из пяти частей: в копии Дителя была опущена вторая сопрано-часть части. [36] [71] [72] Карл Филипп Эммануил Бах сохранил два хорала, основанных на первой и седьмой частях мотета, в третьем томе издания Брайткопфа 1780 -х годов четырехчастных хоралов Баха . [41] [56] [69] [70]
После смерти Баха мотеты, в отличие от большей части его другой музыки, постоянно содержались в репертуаре хора Thomanerchor. [73] Хоровая версия всего мотета, то есть без какого-либо указания на инструментальное сопровождение, была впервые опубликована в 1803 году во втором томе первого издания шести мотетов Баха (или, по крайней мере, приписываемых ему) издательством Breitkopf & Härtel . [74] [75] [76] Jesu, meine Freude был включен в первое полное издание произведений композитора, Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA); вместе с другими мотетами он был отредактирован Францем Вюлльнером и опубликован в 1892 году в 39-м томе проекта. [77]
В 1920-х годах большой хор Баха в Лондоне исполнял произведения Баха под управлением Ральфа Воана-Уильямса , в то время как Чарльз Кеннеди Скотт исполнил Jesu, meine Freude со своим Bach Cantata Club в камерном составе, что побудило рецензента написать: «Было бы абсурдно запрещать исполнение мотетов Баха большим хорам, но это исполнение не оставило сомнений в том, что слушатель получает истинную суть музыки от немногих и избранных голосов». [78] Скотт и Bach Cantata Club сделали первую запись Jesu, meine Freude , которая была первым мотетом Баха, в 1927 году, исполненным на английском языке. [79] Оптимальный размер хора в этом произведении продолжает обсуждаться и по сей день, например, в обзорах записей Филиппа Херревеге по одному голосу на партию 1985 и 2010 годов. [80] [81] Jesu, meine Freude была записана более 60 раз, в основном в сочетании с другими мотетами Баха. [82] Наборы с записью BWV 227 вместе с другими мотетами Баха включают:
Издательство New Bach Edition ( Neue Bach-Ausgabe , NBA) опубликовало мотет в 1965 году под редакцией Конрада Амельна с критическими комментариями, опубликованными в 1967 году. [12] В 1995 году издательство Bärenreiter опубликовало вокальные партии шести мотетов BWV 225–230 из NBA в одном томе с предисловием Клауса Хофманна . [73] Мотеты были опубликованы издательством Carus-Verlag в 1975 году под редакцией Гюнтера Граулиха и повторно опубликованы в 2003 году под редакцией Уве Вольфа как часть Stuttgarter Bach-Ausgaben , полного издания вокальных произведений Баха. [87] Современные издания мотета могут включать реконструированное инструментальное сопровождение, например, реализацию континуо, и/или певучий перевод текста, как, например, в публикации мотета Каруса 2003 года. [88]