Aida (или Aïda , итал. [aˈiːda] ) — трагическая опера в четырёх актах Джузеппе Верди на итальянское либретто Антонио Гисланцони . Действие оперы происходит в Древнем царстве Египта . Опера была заказана Каирским оперным театром Хедивиала и впервые была представлена там 24 декабря 1871 года под руководством Джованни Боттезини . Сегодня эта работа занимает центральное место в оперном каноне, ежегодно исполняясь по всему миру.Только в нью-йоркской Метрополитен-опера «Аида» была исполнена более 1100 раз с 1886 года. [1] Схема Гисланцони следует сценарию, который часто приписывают французскому египтологу Огюсту Мариетту , но биограф Верди Мэри Джейн Филлипс-Матц утверждает, что источником на самом деле является Фемистокле Солера . [2]
Исмаил-паша , хедив Египта, поручил Верди написать оперу в честь открытия Суэцкого канала , но Верди отказался. [3] Однако французский египтолог Огюст Мариетт предложил хедиву-паше сюжет для праздничной оперы, действие которой происходит в Древнем Египте. [3] [4] Хедив-паша направил Мариетта к театральному менеджеру Камиллу дю Локле , который переслал идею истории Мариетта Верди. В конце концов, Верди согласился написать оперу, основанную на этой истории, за 150 000 франков. [3]
Поскольку декорации и костюмы застряли во французской столице во время осады Парижа (1870–71) продолжающейся Франко-прусской войны , премьера была отложена, и вместо нее была показана «Риголетто» Верди . Первая опера, исполненная в оперном театре Хедивиала , «Аида» в конечном итоге была впервые представлена в Каире в канун Рождества 1871 года. [4] [5]
Верди изначально решил написать короткую оркестровую прелюдию вместо полной увертюры для оперы. Затем он сочинил увертюру в стиле « попурри », чтобы заменить оригинальную прелюдию. Однако в конце концов он решил не исполнять увертюру из-за ее — по его собственным словам — «претенциозной глупости». [6] Эта увертюра, никогда не используемая сегодня, была представлена в редком исполнении Артуро Тосканини и Симфонического оркестра NBC 30 марта 1940 года, но никогда не была выпущена в коммерческих целях. [7]
«Аида» получила огромное признание, когда наконец открылась в Каире 24 декабря 1871 года. Костюмы и аксессуары для премьеры были разработаны Огюстом Мариеттом , который также руководил дизайном и строительством декораций, которые были изготовлены в Париже художниками-декораторами Оперы Огюстом-Альфредом Рубе и Филиппом Шапероном (акты 1 и 4), а также Эдуардом Деплешеном и Жаном-Батистом Лавастром (акты 2 и 3) и отправлены в Каир. [8] Хотя Верди не присутствовал на премьере в Каире, он был очень недоволен тем фактом, что аудитория состояла из приглашенных высокопоставленных лиц, политиков и критиков, но не из представителей широкой публики. [9] Поэтому он считал итальянскую (и европейскую) премьеру, состоявшуюся в миланском театре «Ла Скала» 8 февраля 1872 года, и постановку, в которой он принимал активное участие на каждом этапе, настоящей премьерой .
Верди также написал партию Аиды для голоса Терезы Штольц , которая пела ее впервые на премьере в Милане. Верди попросил ее жениха, Анджело Мариани , дирижировать премьерой в Каире, но он отказался, поэтому Джованни Боттезини заполнил пробел. Миланская Амнерис, Мария Вальдман , была его любимицей в этой роли, и она повторила ее несколько раз по его просьбе. [10]
«Аида» была принята с большим энтузиазмом на премьере в Милане. Вскоре опера была поставлена в крупнейших оперных театрах по всей Италии, включая Teatro Regio di Parma (20 апреля 1872 г.), Teatro di San Carlo (30 марта 1873 г.), La Fenice (11 июня 1873 г.), Teatro Regio di Torino (26 декабря 1874 г.), Teatro Comunale di Bologna (30 сентября 1877 г., с Джузеппиной Паскуа в роли Амнерис и Франко Новарой в роли короля) и Teatro Costanzi (8 октября 1881 г., с Терезией Зингер в роли Аиды и Джулией Новелли в роли Амнерис) и другими. [11]
Подробности важных национальных и других премьер «Аиды» приведены ниже:
Полная концертная версия оперы была представлена в Нью-Йорке в 1949 году. Дирижёром оперы был Тосканини с Эрвой Нелли в роли Аиды и Ричардом Такером в роли Радамеса. Она транслировалась по телевидению на канале NBC . Из-за длительности оперы она была разделена на две телепередачи, сохранена на кинескопах и позже выпущена на видео компаниями RCA и Testament. Аудиочасть трансляции, включая некоторые ремейки в июне 1954 года, была выпущена на LP и CD компанией RCA Victor. Другие известные выступления этого периода включают выступление 1955 года под управлением Туллио Серафина с Марией Каллас в роли Аиды и Ричардом Такером в роли Радамеса и выступление 1959 года под управлением Герберта фон Караяна с Ренатой Тебальди в роли Аиды и Карло Бергонци в роли Радамеса. [24]
La Scala представила роскошную новую постановку « Аиды», разработанную Франко Дзеффирелли для открытия сезона 2006/2007. В постановке главную роль исполнили Виолета Урмана , а роль Радамеса — Роберто Аланья . Впоследствии Аланья попал в заголовки газет, когда его освистали за исполнение «Celeste Aida» во время второго представления, он ушел со сцены и был уволен с оставшейся части показа. Постановка продолжала вызывать споры в 2014 году, когда Дзеффирелли протестовал против аренды постановки театром La Scala в театре «Астана Опера» в Казахстане без его разрешения. По словам Дзеффирелли, этот шаг обрекал его постановку на «позорную и жестокую» судьбу. [25] [26] [27] «Аида» продолжает оставаться основным произведением стандартного оперного репертуара. [28] Она часто исполняется на Арене Вероны и является основным произведением ее знаменитого оперного фестиваля . [29]
3 флейты (3-я также пикколо ), 2 гобоя , английский рожок , 2 кларнета , бас-кларнет , 2 фагота , 4 валторны , 2 трубы , 3 тромбона , чимбассо , литавры , треугольник , большой барабан , тарелки , там-там , арфа , струнные ; сценический состав : 6 египетских труб («трубы Аиды»), военный оркестр, арфа [33]
В либретто не указан точный временной период, поэтому сложно определить время действия оперы более конкретно, чем Древнее царство . [34] Для первой постановки Мариетт приложил большие усилия, чтобы декорации и костюмы были аутентичными. [35] Учитывая единообразие художественных стилей на протяжении 3000-летней истории Древнего Египта, для данной постановки нет особой необходимости выбирать определенный временной период в более широких рамках древнеегипетской истории. [34]
Предыстория : Египтяне захватили и поработили Аиду, эфиопскую принцессу. Египетский военачальник Радамес изо всех сил пытается выбрать между любовью к ней и преданностью царю Египта . Чтобы еще больше усложнить историю, дочь царя Амнерис влюблена в Радамеса, хотя он не отвечает ей взаимностью.
Сцена 1: Зал во дворце царя; через задние ворота видны пирамиды и храмы Мемфиса.
Рамфис, верховный жрец Египта, говорит Радамесу, молодому воину, что война с эфиопами кажется неизбежной, и Радамес надеется, что его выберут египетским командующим (Рамфис, Радамес: «Sì, corre voce l'Etiope ardisca» / Да, ходят слухи, что Эфиопия снова осмеливается угрожать нашей власти).
Радамес мечтает как о победе на поле боя, так и об Аиде, эфиопской рабыне, в которую он тайно влюблен (Радамес: " Se quel guerrier io fossi! ... Celeste Aida " / Небесная Аида). Аида, которая также тайно влюблена в Радамеса, является плененной дочерью эфиопского царя Амонасро, но ее египетские похитители не знают о ее истинной сущности. Ее отец вторгся в Египет, чтобы освободить ее от рабства.
В зал входит Амнерис, дочь египетского царя. Она тоже любит Радамеса, но боится, что его сердце принадлежит кому-то другому (Радамес, Амнерис: "Quale insolita gioia nel tuo sguardo" / В твоих глазах я угадываю непривычную радость).
Появляется Аида, и когда Радамес видит ее, Амнерис замечает, что он выглядит обеспокоенным. Она подозревает, что Аида может быть ее соперницей, но ей удается скрыть свою ревность и подойти к Аиде (Амнерис, Аида, Радамес: "Vieni, o diletta, appressati" / Приди, о наслаждение, приди ближе).
Входит царь, вместе с верховным жрецом Рамфисом и всем дворцовым двором. Посланник объявляет, что эфиопы во главе с царем Амонасро идут на Фивы . Царь объявляет войну и провозглашает, что Радамес — человек, избранный богиней Исидой в качестве лидера армии (Царь, Посланник, Радамес, Аида, Амнерис, Рамфис, хор: «Alta cagion v'aduna .. Guerra, guerra, guerra!» / О, судьба над Египтом нависла .. Война, война, война!). Получив этот указ от короля, Радамес отправляется в храм Вулкана, чтобы взять священное оружие (Король, Радамес, Аида, Амнерис, хор: «Su! del Nilo al sacro lido».. (реприза) «Guerra, guerra, guerra!» / На! Священной реки Нила, берега охраняй.. (реприза) Война, война, война!).
Оставшись одна в зале, Аида разрывается между любовью к отцу, своей стране и Радамесу (Аида: «Ritorna vincitor!» / Вернись победительницей!).
Сцена 2: Внутри храма Птаха
Происходят торжественные церемонии и танцы жриц (Верховная жрица, хор, Радамес: "Possente Ftha ... Tu che dal nulla" / О могущественный Птах ). Затем следует введение Радамеса в должность главнокомандующего (Верховная жрица, хор, Рамфис, Радамес: "Immenso Ftha .. Mortal, diletto ai Numi" / О могущественный, охраняй и защищай!). Все присутствующие в храме горячо молятся о победе Египта и защите своих воинов ("Nume, custode e vindice" / Услышь нас, о божество-хранитель).
Сцена 1: Покои Амнерис
Происходят танцы и музыка в честь победы Радамеса (Припев, Амнерис: "Chi mai fra gli inni ei plausi" / Наши песни, восхваляющие его славу). Однако Амнерис все еще сомневается в любви Радамеса и задается вопросом, влюблена ли в него Аида. Она пытается забыть свои сомнения, развлекая свое встревоженное сердце танцем мавританских рабов (Припев, Амнерис: "Vieni: sul crin ti piovano" / Приди и свяжи свои развевающиеся локоны).
Когда Аида входит в комнату, Амнерис просит всех уйти. Ложно сказав Аиде, что Радамес погиб в битве, она обманом заставляет ее признаться ему в любви. В горе и потрясенная известием Аида признается, что ее сердце навечно принадлежит Радамесу (Амнерис, Аида: "Fu la sorte dell'armi a' tuoi funesta" / Исход битвы был жестоким для твоего народа).
Это признание воспламеняет Амнерис яростью, и она планирует отомстить Аиде. Игнорируя мольбы Аиды (Амнерис, Аида, хор: "Su! del Nilo al sacro lido" / Вверх! на священных берегах Нила), Амнерис оставляет ее одну в комнате.
Сцена 2: Величественные ворота города Фивы.
Радамес возвращается с победой, и войска входят в город (Хор, Рамфис: «Gloria all'Egitto, ad Iside» / Слава Египту [и] Изиде!).
Египетский царь постановляет, что в этот день торжествующий Радамес может иметь все, что пожелает. Эфиопских пленников ведут на сцену в цепях, среди них и Амонасро. Аида тут же бросается к отцу, который шепчет ей, чтобы она скрыла от египтян его истинную сущность как царя Эфиопии. Амонасро обманным путем объявляет египтянам, что эфиопский царь (имея в виду себя) был убит в битве. Аида, Амонасро и пленные эфиопы умоляют египетского царя о пощаде, но Рамфис и египетские жрецы призывают к их смерти (Аида, Амнерис, Радамес, Царь, Амонасро, хор: «Che veggo!.. Egli?.. Mio padre!.. Anch'io pugnai.. Struggi, o Re, queste ciurme feroci» / Что я вижу?.. Это он? Мой отец?.. Уничтожь, о царь, этих свирепых тварей).
Требуя награду, обещанную царем Египта, Радамес умоляет его пощадить жизни пленников и освободить их. Царь исполняет желание Радамеса и заявляет, что он (Радамес) станет его (царя) преемником и женится на дочери царя (Амнерис). (Аида, Амнерис, Радамес, Рамфис, царь, Амонасро, хор: "O Re: pei sacri Numi! .. Gloria all'Egitto" / О царь, во имя священных богов ... Слава Египту!). По предложению Рамфиса царю Аида и Амонасро остаются заложниками, чтобы эфиопы не отомстили за свое поражение.
На берегу Нила, недалеко от храма Изиды
Произносятся молитвы (Хор, Верховная жрица, Рамфис, Амнерис: "O tu che sei d'Osiride" / О ты, кто Осирису еси) накануне свадьбы Амнерис и Радамеса в храме Изиды. Снаружи Аида ждет встречи с Радамесом, как они и планировали (Аида: "Qui Radamès verra .. O patria mia" / О, моя дорогая страна!).
Появляется Амонасро и приказывает Аиде узнать у Радамеса местонахождение египетской армии. Аида, разрываясь между любовью к Радамесу и преданностью родной земле и отцу, неохотно соглашается. (Аида, Амонасро: "Ciel, mio padre! .. Rivedrai le foreste imbalsamate" / Снова ты будешь смотреть). Когда приходит Радамес, Амонасро прячется за скалой и подслушивает их разговор.
Радамес утверждает, что женится на Аиде («Pur ti riveggo, mia dolce Aida .. Nel fiero anelito»; «Fuggiam gli ardori inospiti .. Là, tra Foreste Vergini» / Увидимся снова, моя милая Аида!), и Аида убеждает его бежать с ней в пустыню.
Чтобы облегчить им побег, Радамес предлагает использовать безопасный маршрут, свободный от риска обнаружения, и раскрывает место, где его армия планирует атаковать. Услышав это, Амонасро выходит из укрытия и раскрывает свою истинную личность. Радамес в ужасе понимает, что он непреднамеренно разгласил критически важную военную тайну врагу. Тем временем Амнерис и Рамфис покидают храм, замечают Радамеса на совещании с врагом и вызывают императорскую стражу. Амонасро, вооруженный кинжалом, намеревается убить Амнерис и Рамфиса, прежде чем они успеют предупредить стражу, но Радамес разоружает его. Он быстро приказывает Амонасро бежать с Аидой и сдается страже, которая арестовывает его как предателя.
Сцена 1: Зал в Храме Правосудия. С одной стороны дверь, ведущая в тюремную камеру Радамеса.
Амнерис желает спасти Радамеса («L'aborrita rivale a me sfuggia» / Мой ненавистный соперник сбежал от меня). Она зовет стражу, чтобы привести его к ней.
Она просит Радамеса опровергнуть обвинения, но Радамес, который не желает жить без Аиды, отказывается. Он рад узнать, что Аида все еще жива, и надеется, что она достигла своей страны (Амнерис, Радамес: "Già i Sacerdoti adunansi" / Священники уже собираются).
За сценой Рамфис зачитывает обвинения против Радамеса и призывает его защищаться, но он молчит и приговаривается к смерти как предатель. Амнерис, которая остается на сцене, протестует, что Радамес невиновен, и умоляет жрецов проявить милосердие. Жрецы приговаривают его к погребению заживо; Амнерис плачет и проклинает жрецов, когда его уводят (сцена суда, Амнерис, Рамфис и хор: "Ahimè! .. morir mi sento .. Radamès, è deciso il tuo fato" / Увы .. я чувствую смерть .. Радамес, твоя судьба решена).
Сцена 2: Нижняя часть сцены показывает свод храма Птаха; верхняя часть представляет сам храм.
Радамеса отвели на нижний этаж храма и запечатали в темном склепе, где он думает, что он один. Поскольку он надеется, что Аида в более безопасном месте, он слышит вздох, а затем видит Аиду. Она спряталась в склепе, чтобы умереть вместе с Радамесом (Радамес: "La fatal pietra sovra me si chiuse" / Роковой камень теперь закрывается надо мной). Они принимают свою ужасную судьбу (Радамес: "Morir! Sì pura e bella" / Умереть! Такой чистый и прекрасный!) и прощаются с Землей и ее печалями (дуэт "Invan! Tutto è finito ... O terra addio"). [36] Над сводом в храме Птаха Амнерис плачет и молится богине Исиде. Внизу, в склепе, Аида умирает на руках Радамеса, в то время как жрецы за сценой молятся богу Птаху. (Хор, Аида, Радамес, Амнерис: «Immenso Ftha» / Всемогущий Птах).
Бродвейский мюзикл 1952 года « Моя дорогая Аида» , действие которого происходит на плантации в Теннесси в первый год Гражданской войны в США , основан на опере и использует музыку Верди. [37]
Опера была адаптирована для кинофильмов несколько раз, наиболее заметными из которых были постановка 1953 года , в которой Лоис Максвелл играла Амнерис, а Софи Лорен — Аиду, и шведская постановка 1987 года . В обоих случаях ведущие актеры пели под фонограмму под записи настоящих оперных певцов. В случае с фильмом 1953 года Эбе Стиньяни пела Амнерис, а Рената Тебальди — Аиду.
Сюжет оперы, но не ее музыка, легли в основу одноименного мюзикла 1998 года, написанного Элтоном Джоном и Тимом Райсом .
Опера была отображена в итальянском анимационном фильме 2001 года «Аида деревьев» ( Aida degli alberi ). Персонажи показаны как антропоморфные существа между вымышленными королевствами Альборея и Петра, поскольку несчастные влюбленные должны найти способ объединить свои миры, сражаясь со злым верховным жрецом Рамфисом.