Bajirao Mastani — индийский хинди - эпический исторический трагический фильм 2015 года, снятый Санджаем Лилой Бхансали , который выступил сопродюсером фильма совместно с Eros International и написал саундтрек . В фильме снимались Ранвир Сингх , Дипика Падуконе и Приянка Чопра , а также Танви Азми , Вайбхав Татваваади , Милинд Соман , Махеш Манджрекар и Адитья Панчоли в ролях второго плана. Основанный на маратхи- романе Нагнатха С. Инамдара « Рау» , Bajirao Mastani рассказывает историю маратхского пешвы Баджирао I (1700–1740) и его второй жены Мастани .
Задуманный еще в 1990-х годах, Бхансали анонсировал фильм в 2003 году, но производство несколько раз откладывалось из-за смены актеров. Страстный проект Бхансали, Баджирао Мастани провел более десятилетия в аду разработки , прежде чем был возобновлен в 2014 году. Было проведено обширное исследование, прежде чем перейти к предпроизводству , которое потребовало создания двадцати двух высокодетализированных декораций, а также многочисленных костюмов и реквизита для усиления его роскоши и высокой стоимости производства. Основные съемки проходили на съемочных площадках, построенных в Film City , а некоторые части снимались на натуре. Визуальные эффекты и компьютерная графика использовались на этапе постпроизводства для улучшения ряда сцен.
Bajirao Mastani был выпущен 18 декабря 2015 года и получил высокую оценку за режиссуру Бхансали, различные технические достижения и игру актеров. Фильм также был отмечен за свой масштаб, величие и внимание к деталям. Получивший несколько наград , Bajirao Mastani выиграл 7 национальных кинопремий , включая лучшую режиссуру (Бхансали) и лучшую женскую роль второго плана (Азми). Фильм получил 14 ведущих номинаций на 61-й церемонии вручения премии Filmfare Awards , включая лучшую женскую роль (Падуконе) и лучшую женскую роль второго плана (Азми), и выиграл 9 ведущих наград, включая лучший фильм , лучшего режиссера (Бхансали), лучшего актера (Сингха) и лучшую женскую роль второго плана (Чопра). На церемонии вручения премии Zee Cine Awards Сингх выиграл лучшую мужскую роль (критики) , а Падуконе — лучшую женскую роль .
Фильм также имел большой успех в прокате, собрав более 356,2 крор рупий при бюджете в 145 крор рупий , став, таким образом, четвертым по кассовым сборам индийским фильмом 2015 года .
В 1720 году двору Маратхи Чхатрапати Шаху нужен новый Пешва , эквивалент премьер-министра. Амбаджи Пант Пурандаре номинирует молодого Баджирао . В качестве испытания Баджирао просят расколоть павлинье перо стрелой. Он преуспевает и получает титул Пешвы . Десять лет спустя его жену Кашибаи навещает ее овдовевшая подруга Бхану, чей муж, обвиненный в шпионаже, был казнен Баджирао. Она предсказывает, что так же, как она тоскует по своему мужу, Кашибаи будет тосковать по Баджирао.
Во время путешествия в Сиронджу эмиссар из Бунделькханда просит Баджирао помочь ему бороться с захватчиками. Она представляется Мастани , дочерью индуистского раджпутского короля Чхатрасала и его наложницы Рухани Бегум. Впечатленный ее воинскими навыками, Баджирао помогает ей со своей армией и побеждает захватчиков. Чхатрасал вне себя от радости и настаивает на том, чтобы Баджирао провел с ними Холи . В это время Мастани и Баджирао влюбляются, и он дает ей свой кинжал, не подозревая, что это символ брака среди раджпутов. Вернувшись домой в Пуну , Кашибаи приветствует Баджирао экскурсией по их недавно построенному Шанивар Ваде и Аайна Махалу (Зеркальному залу), что позволяет ей видеть его из своей комнаты.
Решив добиться своей любви, Мастани прибывает в Пуну, но мать Баджирао Радхабай обращается с ней сурово и размещает ее во дворце для танцовщиц [4] , поскольку Радхабай отказывается принять ее в качестве невестки. Мастани терпит это и непреклонно выражает свое желание быть с Баджирао; Баджирао упрекает ее в настойчивости, напоминая ей, что он уже женат и никогда полностью не будет принадлежать ей; его двор также никогда не будет уважать ее. Мастани соглашается на эти условия, и Баджирао объявляет ее своей второй женой.
Маратхи готовятся атаковать Дели , столицу Империи Великих Моголов , но сначала должны убедиться, что Низам , мусульманский правитель Хайдарабада , не нападет на них. Баджирао уходит, чтобы противостоять Низаму, Камар уд-Дин Хану , и возвращается с успехом. Через ее Аайна Махал беременная Кашибаи видит, как Баджирао обнимает Мастани, которая также беременна. Убитая горем, она уезжает в дом своей матери и возвращается через несколько месяцев со своим новорожденным сыном, которого называют Рагхунатхом . Мастани также рожает сына, которого называют Кришна Рао . После того, как священник -брахман отказывается проводить индуистскую церемонию наречения имени на том основании, что Кришна Рао незаконнорожденный, Баджирао переименовывает своего сына в Шамшера Бахадура , решив, что он будет воспитан мусульманином. Несколько лет спустя старший сын Кашибая и Баджирао, Баладжи Баджи Рао , известный как Нана Сахеб, возвращается из Сатары и выражает свою ненависть к Мастани за то, что она разрушила брак его матери.
Кашибаи узнают о плане убийства Мастани и ее сына во время фестиваля Ганеш Чатуртхи . Она спасает Мастани, передавая это ничего не подозревающему Баджирао, который тут же спасает их. Чтобы обезопасить Мастани и предоставить ей королевский дом, Баджирао строит для нее дворец. Позже он отправляется на поле битвы, чтобы победить Насира Джунга , мстительного сына Низама. Перед тем как уйти, он встречает Кашибаи из уважения к традиции, согласно которой жена провожает мужа в битву. В слезах Кашибаи объясняет, что Баджирао разбил ее сердце и забрал ее гордость за то, что он сделал, и сравнивает их любовь с любовью Кришны и Рукмини . Она просит его никогда больше не входить в ее комнату, и Баджирао со слезами на глазах соглашается, извиняясь за то, что причинил ей боль.
Как только Баджирао уходит, его мать и Нана Сахеб заключают в тюрьму Мастани и ее сына. После того, как Баджирао получает известие, он в одиночку побеждает армию Насира Джунга в своей ярости, но получает тяжелейшие ранения. На смертном одре Баджирао Кашибай посылает письмо, умоляя его мать освободить Мастани, чтобы он выздоровел. Нана Сахеб сжигает письмо, хотя сын Мастани освобождается. Баджирао, бредящий от своей болезни, галлюцинирует и умирает, пока Кашибай беспомощно наблюдает; в то же время Мастани умирает в плену. Злополучные возлюбленные объединяются в смерти.
[5]
Санджай Лила Бхансали задумал исторический роман о маратхском пешве Баджирао и его второй жене Мастани еще до того, как снял свой первый полнометражный фильм Khamoshi: The Musical в 1996 году. [6] Несколько других режиссеров, таких как Музаффар Али , Манмохан Десаи и Камал Амрохи, пытались снять фильм о двух исторических личностях, но они так и не были сняты. [7] Бхансали намеревался снять Баджирао Мастани после выхода Девдаса (2002) и официально объявил об этом в 2003 году, а съемки планировалось начать в мае 2004 года. [8] [9] Фильм, однако, был отложен на неопределенный срок. Сообщения о возможном возрождении с тех пор были в заголовках газет; Бхансали планировал возрождать его каждые два года, но проект так и не был реализован. [10] В интервью The Telegraph Бхансали рассказал о своем намерении снять «Баджирао Мастани» после завершения каждого фильма, в котором он снимался в промежутке, заявив: «Я пытался возродить его снова и снова, но если есть одна вещь, которой меня научило кинопроизводство, так это то, что у каждого фильма своя судьба. И я твердо верю, что души... Баджирао, Мастани и Кашибаи хотели, чтобы мы сняли этот фильм только сейчас». [7] В процессе фильм стал для него страстным проектом. [7]
Проведя одиннадцать лет в аду разработки , Бхансали возродил проект в 2014 году; сообщалось, что фильм является адаптацией романа на языке маратхи «Рау » (1976) Нагнатха С. Инамдара . [6] После того, как проект был отложен, Бхансали сказал, что он изо всех сил пытался собрать фильм воедино и что он считал проект невозможным для реализации. Тем не менее, он цеплялся за свою амбицию снять фильм когда-нибудь, говоря: «в этом есть магия». [7] Некоторые профессионалы киноиндустрии считали, что фильм никогда не будет снят, называя его «сглазом». [11] Бхансали всегда верил в проект, уверяя себя, что сценарий был настолько сильным, что он должен был снять его когда-нибудь. [11] Он сказал The Telegraph : «Честно говоря, я хочу очень немногого в жизни... поэтому я знаю, что я достаточно стойкий, чтобы получить их все! В глубине души я продолжал просить вселенную позволить мне снять этот фильм. Когда вы мечтаете очень искренне, тогда, я верю, вы также получаете силу, чтобы осуществить это. В погоне за Баджирао Мастани я был стойким и очень сосредоточенным. Я пожертвовал многим». [7]
Известный прежде всего созданием романтических драм, Бхансали был заинтригован романом между «двумя людьми, которые бросили вызов всему, просто чтобы любить друг друга», и был взволнован возможностью рассказать историю 200-летней давности. [7] Он хотел показать отношения между Баджирао и Мастани, потому что они редко изображались в исторических книгах, и о них было мало что известно. [7] Он давно восхищался фоном маратхи и различными религиями главных героев — Баджирао был индуистом, а Мастани — мусульманином, — что еще больше подогрело его интерес к тому, чтобы узнать больше и рассказать историю. [7] Он увидел в этом возможность прокомментировать религию и любовь, сказав: «В те времена людей оскорбляли те же вещи, которые оскорбляют их сегодня. С помощью этого фильма я хочу показать, что любовь — величайшая религия». [7]
Пракаш Р. Кападиа написал сценарий. [12] Создатели приобрели права на роман и работали с историком Нинадом Бедекаром . Кападиа сказал, что написание сценария было сложной задачей и огромной ответственностью, учитывая исторический контекст. [12] Кападиа и Бхансали последовательно работали над сценарием с момента его замысла, совершенствуя несколько аспектов фильма. [12] Учитывая, что сценарий был написан двенадцать лет назад, в него было внесено несколько изменений, таких как сокращение длины и увеличение темпа, чтобы соответствовать современной аудитории. [12] Несмотря на то, что он был адаптирован из романа, роман между главными героями фильма не был хорошо задокументирован в исторических книгах или архивах, и существует несколько версий истории. Было сделано много кинематографических вольностей, чтобы построить драму и подчеркнуть инциденты. [7]
Первоначально Бхансали хотел повторить свою пару «Hum Dil De Chuke Sanam» (1999) Салмана Кхана и Айшварии Рай для одноименных ролей, но не смог взять их вместе после их широко разрекламированного разрыва. [13] Затем Кхан попытался предложить свою тогдашнюю девушку Катрину Каиф на роль Мастани, но из этого ничего не вышло. [14] Когда в 2003 году фильм был наконец анонсирован, Бхансали выбрал Кхана и Карину Капур на главные роли, а Рани Мукхерджи сыграла первую жену Баджи Рао Кашибаи. [8] Однако эта идея была отменена, когда Хан и Капур подписали контракты на другие совместные фильмы. Бхансали хотел стать первым режиссером, который продемонстрирует их пару. Поэтому фильм был отложен, и Бхансали продолжил снимать другие фильмы. [13]
В течение следующих 10 лет в СМИ продолжались спекуляции о производстве и кастинге «Баджирао Мастани» . [15] После того, как фильм был возобновлен в 2014 году, сообщения о том, что Аджай Девгн и Дипика Падуконе были приглашены на роль в фильме, попали в заголовки газет в феврале. [16] Однако Девгн выбыл из фильма из-за разногласий с Бхансали по поводу нескольких условий его контракта, таких как даты и вознаграждение. [17] Бхансали предложил роль Сушанту Сингху Раджпуту , но ему пришлось отказаться от роли из-за проблем с графиком. [18] [19] В следующем месяце сообщалось, что Ранвир Сингх ведёт переговоры о роли Баджирао. [20] В том же месяце сообщения предполагали, что Приянка Чопра была утверждена на роль Кашибаи, первой жены Баджирао. [21] В июле 2014 года было официально подтверждено, что Сингх, Падуконе и Чопра были утверждены на главные роли. [22]
Чопра был первым актером, которого утвердили на роль в фильме; Бхансали хотел, чтобы Кашибаи утвердили первым, и только после этого он мог решить, кого утвердить на главные роли. [23] [24] Бхансали, который продюсировал фильм «Мэри Ком» (2014) с Чопрой в главной роли , отправился на съемочную площадку фильма в Манали , чтобы озвучить его вместе со сценаристом Пракашем Кападиа; Бхансали был непреклонен в своем выборе Чопры, который вспоминал: «Остальная часть фильма еще не была утверждена. Моя фотография должна была быть там, а фотографии для «Баджирао» и «Мастани» постоянно менялись». [23] [25]
Милинд Соман присоединился к актёрскому составу в конце августа 2014 года. [26] В конце сентября 2014 года было подтверждено, что Танви Азми была утверждена на роль матери Баджирао Радхабай; Шабана Азми , Димпл Кападиа и Суприя Патхак также рассматривались на эту роль. [27] В следующем месяце Адитья Панчоли присоединился к актёрскому составу в качестве антагониста. [28] В ноябре 2014 года был завершён кастинг сестёр Баджирао; Сукхада Кхандкекар была утверждена на роль Анубаи, а Ануджа Гокхале на роль Бхиубаи. [29] В следующем месяце Махеш Манджрекар был утвержден на роль императора маратхов Чхаттрапати Шаху. [30] В январе 2015 года было объявлено, что Вайбхав Татваваади был выбран на роль младшего брата Баджирао Чимаджи Аппы. [31] Ирфан Кхан был выбран на роль рассказчика фильма. [5]
Все актеры должны были пройти обучение перед началом съемок; Сингх и Падуконе научились фехтованию, верховой езде и древнему индийскому боевому искусству Каларипаятту . [32] [33] Сингх также должен был выучить маратхи и побрить голову для этой роли, тогда как Падуконе пришлось брать уроки танца катхак . [32] [34] Готовясь к роли Кашибаи, Чопра прошла 15-дневную языковую подготовку на диалекте маратхи пешваи, на котором говорили во времена возвышения пешвов, чтобы отточить акцент. [35] Азми полностью побрила голову для своей роли. [36]
Сингх описал своего персонажа как «истинного маратха», сказав: «Чем глубже я вникаю, тем больше понимаю, какой он великий человек. Для меня большая честь быть выбранным на роль этого персонажа». [37] Он сказал, что всегда хотел перевоплотиться в персонажа, и игра Баджирао дала ему эту возможность, которая, по его словам, была «истощающей и утомительной во всех отношениях». [38] Для изображения Баджирао подготовка Сингха потребовала от него изолировать себя от собственного существа и жить как Баджирао. Он поручил членам съемочной группы обращаться к нему как к Баджирао, что помогло ему оставаться в своем персонаже. [38] Сингх не отвечал людям, которые использовали его настоящее имя. Он сказал: «Требуется много работы и усилий, чтобы отличаться от того, кто я есть, и два часа на подготовку, включая грим и тяжелые костюмы. После всего этого, если кто-то просто скажет мне: «Ранвир, твой снимок готов!», все это пойдет насмарку». [38] Падуконе нашла своего персонажа очень близким, сказав: «Она была такой храброй, сильной, решительной и в то же время хрупкой и уязвимой». [39] Она также была вдохновлена своим персонажем и нашла исполнение роли сложным; это было физически сложно и требовало много танцев. [39] Падуконе сказала, что у персонажа были разные слои: «Одна минута она идет на поле битвы, в следующую минуту она ухаживает за ним». [39] Чопра была привлечена к фильму из-за ее персонажа, который, по ее мнению, был «очень душераздирающим». [23] Она сказала, что играть Кашибаи было «эмоционально сложно» и полностью контрастировало с сильными женщинами, которых она изображала в большинстве своих фильмов. [40] Она описала своего персонажа как человека, который «убит горем, молчаливый страдалец, достойный, стойкий, не может взять на себя ответственность за свою жизнь, идет со всем, что жизнь преподносит ей. Просто изящество под огнем». [40]
Учитывая его масштаб, фильм требовал детальной и экстравагантной предпроизводственной работы, которая требовала обширных исследований и планирования. Салони Дхатрак, Шрирам Айенгар и Суджит Савант работали в качестве художников-постановщиков фильма. [41] Айенгар и Савант услышали о фильме во время работы над другим фильмом, когда он был впервые анонсирован. Никогда не встречаясь с Бхансали, они начали самостоятельное исследование, посетив Пуну и Сатару и узнав об архитектуре маратхов. [41] Когда фильм был отложен, они продолжили исследование и сформировали портфолио, надеясь обратиться к другим режиссерам за работой. Несколько лет спустя, когда они услышали о возрождении, они встретили Бхансали, который был впечатлен их исследованием и презентацией. [41] [42] Бхансали хотел больше исследований о Моголов ; он нанял Дхатрака, который присоединился к Айенгару и Савант. [41] Затем Бхансали поделился сценарием с арт-директорами и описал свое видение и масштаб производства. [43] Подготовка к съемкам началась еще в феврале 2014 года, продолжалась по мере продвижения съемок и продолжалась до завершения съемок в октябре 2015 года; она длилась девятнадцать месяцев. [42] Перед началом подготовки к съемкам арт-директора обсудили с Бхансали, какая часть фильма будет сниматься на съемочной площадке и на открытом воздухе, что дало им представление о том, сколько декораций им нужно создать. После того, как было определено количество декораций и натурных съемок, производство двинулось вперед. [43]
Наряду с арт-директорами, в работе участвовали девятнадцать помощников арт-директоров, включая архитекторов, дизайнеров, художников-эскизистов и реквизиторов. [42] Двадцать две декорации были созданы в Film City в соответствии с технологической картой, которая включала около 960 эскизов и бесчисленное количество макетов. Две самые большие декорации были точными копиями Шанивар Вада и Аайна Махал, оба из которых были «величественными и сложными». [42] Декорация Шанивар Вада была самой большой декорацией, которую они построили; на ее возведение ушло 45 000 досок и 600 рабочих в день. [41] Она была построена на Сунил Майдане, одном из самых больших открытых пространств в Film City, и на ее строительство ушло сорок пять дней. [42] Комната Кашибаи была первой декорацией, которую построили, и она была одобрена после просмотра двадцати пяти проектов. [42] Арт-директора провели архитектурное исследование в Пуне, Насике и Сатаре, изучая укрепления, стены бастона и городские ворота, чтобы понять внутренние и внешние конструкции древнего периода, и включили эти идеи в строительство виллы Кашибаи. Мотивы лотоса на глиняных стенах и текстуры ручной работы были использованы для придания декорациям реалистичного вида. [42]
Айна Махал потребовал 4500 досок, и на его создание работало сто рабочих в день. Декорация имела дизайн, подобный лотосу, со стенами, потолком и полом, сделанными из глины ручной работы, в которые были вмонтированы сверкающие зеркальные узоры. [42] [44] Копия Айна Махал была построена за сорок дней, с более чем 30 000 квадратных футов зеркал. Для украшения зала было использовано более 700 трафаретов дизайна. [44] Хотя зеркальный зал был концепцией Моголов, арт-директора спроектировали его так, чтобы он выглядел как архитектура маратхов. Мастани Махал был построен как объединение архитектуры раджпутов и маратхов. [42] Внешний вид Мастани Махал был построен как часть Шанивар Вада, тогда как интерьеры были построены на отдельных декорациях, состоящих из двора и спальни. Комната Мастани в Бунделькханде была создана с использованием смеси персидских, могольских и раджпутских мотивов и архитектуры. [42]
Все декорации были обставлены роскошными предметами и реквизитом, чтобы придать интерьерам ощущение древней империи маратхов . Для освещения декораций использовались только глиняные дийи и факелы. [42] Были использованы шелковые сари, простыни и расписанные вручную стены с добавлением мотивов 18-го века. [44] Были наняты мастера для воссоздания текстур, тканей, оружия, ювелирных изделий и мебели 18-го века. Для фильма было изготовлено почти 30 000 масляных ламп, а для военных сцен было разработано 500 доспехов. [44] Также в тот период носили головные уборы и сапоги. Доспехи и головные уборы весили от десяти до двадцати килограммов и два килограмма соответственно. [44] Команда также разработала реквизит, включая различные типы палаток, осветительные приборы, а также декорации слонов и лошадей для военных сцен. Реквизит был изготовлен в Мумбаи и его пришлось везти в Раджастхан, на место съемок на открытом воздухе. [42]
Костюмы для фильма были разработаны Анджу Моди и Максимой Басу . [45] Моди разработал одежду для трех главных героев, а Басу — для второстепенных. Костюмы для статистов и военных статистов были сделаны Аджаем и Чандракантом соответственно. [45] Бхансали провела подробные сеансы чтения сценария с дизайнерами, чтобы помочь им понять персонажей, их эмоции и личности, которые отражали бы костюмы и величие 18-го века. [46] Басу начала свое исследование с посещения нескольких древних памятников, таких как дворец Чоумахалла , Чхатрапати Шиваджи Махарадж Васту Санграхалая , музей Салар Джунг и пещеры Аджанта - Эллора , которые дали ей некоторое представление о древней культуре Махараштры. [46] Она также посетила такие города, как Индор , Чандери , Пайтхан и Махешвар, чтобы собрать больше знаний об истории одежды и текстиля. [47]
Около 300 костюмов были разработаны только для трех главных героев. [44] Для плетения костюмов использовались настоящие зари и золотая проволока. [46] Поскольку не существовало фотографий Кашибаи, в качестве образца для проектирования ее образов и костюмов использовались картины Раджи Рави Вармы . [44] Моди разработал дизайн восьмидесяти наувари или девятиярдовых сари ярких цветов, таких как желтый, ярко-розовый, изумрудно-зеленый и фиолетовый, вдохновленный картинами Раджи Рави Вармы, для Чопры. [47] Изготовленные на заказ девятиярдовые сари были сотканы мастерами из Махешвара , Чандера и Варанаси ; они были сделаны немного легче обычных, чтобы Чопра не выглядела большой на экране. [48] [49] Для изготовления сари были разработаны такие ткани, как шелк, муслин, кхади и чандери, которые носили в тот период. [44] [47] Для одной из песен с участием Чопры Моди создал шесть комплектов одного и того же сари. [48]
Пешвы носили дхоти , джамы и ангархи с большим клешем в тот период, поэтому это было выдающимся для характера Баджирао. [46] [48] Широкая палитра сплошных цветов, таких как белый и кремовый, использовалась для мрачных и эмоциональных сцен, тогда как красный, оранжевый, синий и темно-фиолетовый использовались для праздничных сцен. [49] Для дизайна доспехов Баджирао использовались кольчуга , хаки и стальной серый . [49] Для него также был изготовлен меч дандпатта. [ 44 ] Для Мастани Моди использовал смесь персидской и мусульманской одежды из муслина, кхади и тонких тканей чандери с ручной вышивкой мукаиш и зардоси , чтобы отобразить ее полумусульманское происхождение. [46] [47] Падуконе в основном давали шарара и его производные, такие как висячие шарара, шарара с меньшим количеством клеша и жатые шарара из шифона . Ей дали лехенгу только для одной сцены. [46] Ей также дали одхни, дупатты , вуали , анаркали до пола и ангракхи в паре с пижамой Фарши . [50] [48] Для ее одежды использовались более мягкие цвета с персидским влиянием, такие как оттенки пудрово-голубого, мятно-зеленого, бледно-желтого, аквамаринового, пудрово-розового и других типичных фарфоровых цветов. [47] [49] Был разработан тюрбан , украшенный драгоценностями, такими как неограненные бриллианты и жемчуг. [46] Для одного из костюмов Мастани Моди разработал пятислойный наряд, состоящий из куртки анграха , тканой лехерия дупатты, шарары и внутренней курти . [50]
В фильме использовались дорогие и настоящие драгоценности. [47] Дизайнеры создали драгоценности для каждого персонажа. [50] Моди сказал, что они не хотели идти на компромисс, поэтому были использованы лучшие материалы, такие как настоящий жемчуг Басры , старинные камни и необработанные алмазы , чтобы придать персонажам королевский вид, необходимый для них. [50] Традиционные украшения в стиле маратхи использовались для стилизации Кашибаи, в то время как для Мастани Низами и Польки использовались ювелирные изделия. [47] Было нанято несколько индийских дизайнеров ювелирных изделий, включая PN Gadgil из Пуны и Shri Hari Jewellers из Дели. [50] Художники по костюмам и художники-постановщики также исследовали музеи, художественные галереи, исторические книги, картины, дворцы, храмы и форты, чтобы изучить текстиль, цветовую палитру и произведения искусства древней империи маратхов. [44] [47]
Оператор Судип Чаттерджи снял фильм с использованием объективов Arri Alexa XT. [51] Чаттерджи провел обширное исследование, прежде чем начать снимать фильм. [51] Основные съемки начались 9 октября 2014 года с Чопрой на съемочной площадке в Film City, Мумбаи . [52] [53] [54] [55] Позже в том же месяце к съемкам присоединился Сингх. [56] Большая часть фильма была снята на очень детализированных съемочных площадках. [55] В конце ноября Чопра потеряла сознание на съемочной площадке из-за истощения во время съемок сцены, которую нужно было снимать десять раз подряд. Был вызван врач, и съемки были приостановлены на некоторое время, но позже она возобновила съемки. [57] Падуконе присоединилась к актерскому составу на два дня в конце декабря 2014 года и возобновила съемки в апреле 2015 года после завершения работы над другими своими проектами. [58] [59]
Съемки на открытом воздухе начались в феврале 2015 года в форте Амер в Джайпуре . [60] Там же снимались и массовые сцены. [61] Сингх упал с лошади во время съемок экшн-сцены и был доставлен в больницу; он не получил серьезных травм. [62] Однако в мае 2015 года он повредил плечо и нуждался в операции; он возобновил съемки после двухмесячного перерыва. [63]
Чопра возобновила съёмки в первую неделю апреля 2015 года на месяц. [64] Работая над «Баджирао Мастани» , Чопра одновременно снималась в американском телесериале «Куантико» в Монреале , что требовало много поездок туда и обратно. [65] Она играла в «Баджирао Мастани» по выходным и возвращалась в Монреаль по будням для своего сериала, возвращаясь в Индию во вторую неделю октября, чтобы завершить окончательный график. [66]
Перед началом работы над фильмом команда обсудила, какие его части должны быть сняты, а какие — сделаны с использованием визуальных эффектов. [51] Они решили, что только те эпизоды, которые считались сложными или невозможными для съемки, будут созданы с использованием визуальных эффектов на этапе постобработки. [51] В одном эпизоде было невозможно контролировать движения 300–400 лошадей, стоящих в одной позиции в сцене битвы; этот эпизод был снят с небольшим количеством лошадей и позже был улучшен на этапе постобработки. [51] [67]
Шам Каушал координировал последовательности действий для военных сцен. [44] Три военные сцены были сняты в Раджастхане , Мадхья-Прадеше и Махараштре . Чаттерджи посчитал военные сцены сложными и столкнулся со многими трудностями во время съемок в пустынях Раджастхана. Желая нарушить нормы, Бхансали хотел ночную военную сцену; освещение большого открытого поля стало очень сложным, и проблемы с видимостью были неизбежны. Бхансали хотел очень четкие изображения. Вместо этого они решили снимать эти сцены утром, стремясь к сумеречному виду. [51] Основная военная сцена с участием 800 статистов, 500 лошадей и двадцати пяти слонов была снята в течение двадцати дней недалеко от Джайпура. [44] Статисты начинали одевать костюмы, которые включали бороды для Моголов, усы для Маратхов, доспехи, шлемы и униформу, в 04:00 для начала съемок в 08:00. [44] После окончания съемок костюмы стирали и готовили к 04:00 следующего дня. Каушал сказал, что перед съемками военных сцен было проведено обширное исследование, а черновой график был разработан за девять месяцев до съемок. [44] Однако всю последовательность невозможно было снять за один дубль на месте, и она была завершена позже в студии в Film City и была улучшена на этапе пост-продакшна. [43]
Ганеш Ачарья , Ремо Д'Соуза , Пони Верма , Шампа Гопикришна и Пандит Бирджу Махарадж были хореографами для песенных сцен фильма. [5] Бхансали выбрал Д'Соуза, который в то время ставил только современные танцевальные номера, для постановки песни «Pinga», на завершение которой ушли недели. Чопре и Падуконе пришлось репетировать несколько дней перед съемками. [68] Съемки были сложными для Чопры и Падуконе; им приходилось снимать танцевальные сцены несколько раз, когда дийи и факелы, используемые для освещения фона, гасли. [69] Песня снималась ночью на открытой площадке, украшенной дийями и факелами, многие из которых гасли во время съемок песни. [69] Когда было предложено исправить погасшие дийи на этапе пост-продакшна, Бхансали наотрез отказался. Более двенадцати человек бегали по площадке со свечами и маслом, чтобы зажечь их. [69]
Звукозапись была сделана на месте. Звукорежиссер Нихар Ранджан Самал сказал, что им пришлось быть осторожными, чтобы звуки транспортных средств и гудки не попали в запись. Ряд сцен пришлось перезаписать из-за некоторых помех. [70] Баджирао Мастани был снят за 217 дней с октября 2014 года по октябрь 2015 года. [54]
Фильм содержит 1400 кадров визуальных эффектов. [71] Компания, которая работала над эффектами, была NY VFXWAALA ; это был самый большой проект, который они предприняли. Прасад Сутар был руководителем визуальных эффектов; эффекты создавались восемь месяцев командой из шестидесяти художников. [67] Хотя фильм снимался в очень детализированных декорациях, визуальные эффекты и CGI были включены на этапе пост-продакшна для улучшения изображения в сценах, которые было невозможно снять вживую. [67]
Эффекты включали создание внутренней архитектуры, фонов, расширений декораций и военного оружия; изменения освещения и времени суток, погодных эффектов и размножение солдат армии. [71] [67] Начальная ночная сцена войны, которая имела 300 кадров визуальных эффектов, была снята при ярком дневном свете , а затем преобразована в ночь. [43] Стрелы, летящие над полем битвы, были созданы с помощью CGI, тогда как армия, солдаты и лошади были размножением. Крупные планы войны были сняты в студии, но позже были смешаны с военными сценами, чтобы сформировать подробную сцену. [67] В некоторых кадрах небо было заменено цифровым способом, а в других были добавлены форты CGI. [43] [51] Аналогичным образом кульминационная последовательность, которая была снята вживую в воде, была улучшена с помощью лошадей, стрел и огненных шаров CGI. На завершение кульминационной сцены с мелкими деталями ушло около двадцати дней. [67]
Бхансали хотел грандиозный дизайн начальных титров, который команда решила создать с помощью анимации. [67] Они создали раскадровки от руки и нарисовали повествование о Баджирао и его королевстве, и разработали его в цифровом виде с помощью анимации в ограниченные сроки. [67] Сцена, в которой Сингх пересекает море на лодке ночью, была создана с помощью визуальных эффектов. Плеск волн, падающий дождь (за исключением воды, падающей на Сингха) и ночного неба были созданы на этапе постобработки. [67] Сцены, которые были сняты на съемочной площадке и показывали внешние виды, такие как виды из окон, были завершены на этапе постобработки. [51] Для темных, эмоциональных сцен был создан сдержанный фон, тогда как яркие, красочные фоны были созданы с эффектами для светлых сцен. [67] Фильм был смонтирован Раджешем Г. Пандеем. [5]
Оригинальную музыку к фильму написал Санчит Балхара , а альбом саундтреков написал Бхансали. [72] Тексты написаны Сиддхартом-Гаримой, А.М. Туразом и Прашантом Инголе. [72] Альбом состоит из десяти оригинальных песен с вокалом Шрейи Гошала , Ариджита Сингха , Вишала Дадлани , Шаши Сумана, Кунала Пандита, Притхви Гандхарвы, Каники Джоши, Раши Раагги, Гитикки Манджрекара, Пайала Дева , Шреяса Пураника, Вайшали Мхаде , Джаведа. Башир , Ганеш Чанданшив и Суквиндер Сингх . [72] Саундтрек был выпущен Eros Music 31 октября 2015 года. [73]
Альбом саундтреков был хорошо принят музыкальными критиками, которые похвалили проникновенные композиции и назвали их «мелодичными и свежими». [72] RM Vijayakar из India-West дал альбому оценку 4,5 из 5, назвав его «незабываемым», и похвалил использование музыкальных инструментов и оркестровку, отметив части партитуры как наиболее выдающиеся. [74] Firstpost дал весьма положительный отзыв, похвалив «элегантно аранжированные и богато оркестрованные» песни и текст, «волнующий саундтрек ... воссоздает ушедшую эпоху через звуки, которые являются аутентичными ... но оперными, пропитанными классическим духом, но современными». [75] Joginder Tuteja из Bollywood Hungama дал оценку 3,5 из 5, назвав его «высоко на классической основе» и сказав, что половина композиций были ситуативными и повествовательными, что можно «ожидать, что произведет хорошее впечатление на экране». [72] Indian Express также дал альбому оценку 3,5 из 5, отметив его особое звучание и «баланс между сдержанностью и изобилием», и написал: « Bajirao Mastani звучит свежо, как тщательно восстановленная музыка времен Баджирао». [76]
«Баджирао и Мастани» был одним из самых ожидаемых релизов 2015 года. Особое внимание уделялось тому, чтобы избежать утечек во время производства; все делалось в тайне. [77] 15 июля 2015 года, за день до выхода тизера, продюсеры Eros International поделились первыми изображениями трех персонажей и тизер-постером фильма. [78] Трехминутный тизер-трейлер, содержащий всего одну строку диалога, был выпущен 16 июля 2015 года. [79] Тизер получил высокую оценку со всех сторон и был признан «грандиозным» и «эпическим». [79] [80] [81] News18 назвал тизер «королевским, грандиозным и захватывающим» и написал, что в нем есть все фирменные элементы Бхансали, такие как «большие декорации, более крупные, чем жизнь, персонажи, множество цветов и трагическая история любви посреди всего этого величия». [81] India Today написала: «Благодаря королевскому полотну тизер Bajirao Mastani — это взрыв красок и действий, напоминающих о 18 веке». [79] В начале ноября 2015 года были также представлены постеры с тремя персонажами. [82] [ ненадежный источник? ] [83] [84] [ ненадежный источник? ] Трейлер был выпущен 20 ноября 2015 года и также был хорошо принят. [85]
В рамках рекламных акций в ноябре 2015 года в цифровом формате был выпущен многосерийный графический веб-сериал — первый в Индии — под названием Blazing Bajirao. [86] [87] В графическом сериале с анимированными аватарами Баджирао, Кашибая и Мастани рассказывается о героизме Баджирао и его отношениях с двумя женами. [86] [87] За этим последовала видеоигра под названием Blazing Bajirao – The Game в следующем месяце. [88] Выпущенная в App Store и Google Play , интерактивная игра требует от игроков сражаться с врагами в роли Пешвы Баджирао. [88] Для продвижения фильма был организован пресс-тур по нескольким городам, в ходе которого Сингх и Падуконе посетили несколько городов. [89] Чопра, которая не смогла приехать в Индию для участия в рекламных акциях, поскольку снималась для Quantico , продвигала фильм в Соединенных Штатах на пресс-конференции в Нью-Йорке . [90]
Потомки Баджирао, Кашибаи и Мастани выразили свое неодобрение танцевальных сцен «Малхари» и «Пинга», сари, обнажающих живот, которые носили Кашибаи и Мастани в песне «Пинга», диалога, в котором они считали его «вульгарным», и «личного момента», показанного в трейлере, заявив, что режиссер допустил чрезмерную творческую свободу. [91] [92] Хотя они и не были против выпуска фильма, потомки публично попросили создателей удалить эти две песни и показать им фильм, чтобы они могли просмотреть и предложить Бхансали удалить другой «нежелательный контент» из фильма. [93] Бхансали не ответил. [92] Кроме того, активист подал ходатайство в Высокий суд Бомбея с просьбой приостановить показ фильма из-за двух вышеупомянутых песен, обвинив его в «искажении истории»; Высокий суд отклонил ходатайство и отказался вмешиваться в выпуск фильма. [94]
Один из самых дорогих фильмов на хинди, когда-либо созданных , «Баджирао Мастани» стоил 125 крор на создание и дополнительно 20 крор на маркетинг и рекламу; его общий бюджет составил 145 крор. [3] [95] [96] Еще до выхода фильма он окупил почти все свои производственные затраты — 120 крор — за счет продажи спутниковых прав, музыкальных прав и зарубежных прав, которые были проданы за 50 крор и 70 крор соответственно. [97] [ ненадежный источник? ] Фильм был выпущен 18 декабря 2015 года на 2700 экранах по всему миру. [3] Хотя создатели забронировали дату за год вперед, создатели «Dilwale» решили выпустить свой фильм в тот же день, что вызвало широко разрекламированное столкновение между двумя фильмами. [98] [99] Bajirao Mastani пришлось разделить 5000 внутренних экранов с Dilwale в соотношении 40:60. [100]
Распространяемый компанией Eros Home Video , фильм был выпущен на DVD и Blu-ray 18 марта 2016 года. [101] [102] DVD-версия была выпущена во всех регионах в виде двухдискового пакета в широкоэкранном формате NTSC ; бонусный контент включал документальные фильмы о создании фильма , его декорации, костюмы, музыку, изображения из фильмов и удаленные сцены. [101] В то же время была выпущена версия VCD. [ 103 ] Фильм также был выпущен в цифровом формате на таких платформах, как iTunes . [104] Он также доступен на потоковом сервисе компании Eros Now . [105] Мировая телевизионная премьера Bajirao Mastani состоялась 23 апреля 2016 года на канале Colors TV . [106]
«Баджирао Мастани» получил широкое признание критиков после выхода на экраны. [100]
Субхаш К. Джа, пишущий для Firstpost , дал фильму 5 звезд из 5, назвав его «шедевром» и сравнив его с « Великими Моголами» (1960). [107] Анупама Чопра из Hindustan Times дала фильму 4,5 звезды из 5, назвав его «парящим, обжигающим и визуально роскошным», и написав: « Баджирао Мастани разыгрывает нечто вроде оперной, головокружительной, лихорадочной любовной поэмы». Она чувствовала, что Сингх не был «мгновенно убедителен», но тем не менее хвалила его (по мере развития фильма) за «сочетание возвышающейся силы с болезненной уязвимостью и беспомощностью», Чопру за то, что он оказал «максимальное воздействие», несмотря на меньшее количество сцен, и назвала Падуконе «захватывающим». Однако она раскритиковала игру Азми. [108] Times of India также дала фильму 4 звезды из 5, отметив его «выдающуюся» операторскую работу и сценарий: «Каждый визуальный ряд напоминает грандиозную картину — дворы с тенями и люстрами, придворные с тилаками и тирами, покои, сверкающие зеркалами, небеса, пылающие страстью». [109]
Таран Адарш из Bollywood Hungama дал фильму 4 звезды из 5, назвав его «кинематографической жемчужиной», и написал, что «захватывающие персонажи и вдохновляющие второстепенные сюжетные линии [в фильме] перерастают в ошеломляющую кульминацию». [110] Zee News также дал 4 звезды из 5 и сказал: «Совершенно затмевающее произведение искусства, созданное безупречно, пронизанное искренностью и дисциплиной актерской игры — этот любовный фольклор вернет любителей драмы обратно в их блок «ожиданий»». [111] Шубха Шетти-Саха из Mid-Day дала 3,5 звезды из 5 и написала: «Санджай Лила Бхансали в своем характерном стиле рассказывает свою версию истории в грандиозном масштабе Mughal-e-Azam , наполненном захватывающе красивыми декорациями, тщательно продуманными костюмами и аксессуарами и мечтательной кинематографией», которая переносит зрителей в «уникальный и потрясающе красивый мир». [112] Ананья Бхаттачарья из India Today также оценила фильм на 3,5 из 5, назвав его «опытом», а Бхансали — «мастером любовного рассказчика». Она похвалила игру, сказав: «Сингх, Падуконе, Чопра сияют... в то время как Азми играет устрашающую матриархатку с энтузиазмом»; она подумала, что монтаж «мог бы быть гораздо четче». [113]
Написав для NDTV , Сайбал Чаттерджи дал фильму 3,5 звезды из 5 и сказал: «В этом красочном и драматическом фильме, который с беззастенчивой самоотдачей принимает крайности, нет ни одного скучного момента». [114] Дав оценку 3 звезды из 5, Раджив Масанд описал фильм как «художественный, но изнурительный» и раскритиковал его продолжительность. Он похвалил операторскую работу, дизайн производства и актерскую игру; он отдал должное Чопре за то, что она привнесла «изящество в персонажа и фактически украла фильм»; Падуконе за то, что она привнесла «весомость» в свои боевые сцены, хотя он нашел ее персонажа «строго одномерным и утомительным»; и Сингху за то, что он нашел скрытые уязвимости своего персонажа. [115]
Намрата Джоши из The Hindu назвал фильм «историческим скачком» и написал: «Бхансали возвращается с другим визуальным зрелищем, которое намеренно вольно обращается с прошлым, которое оно изображает. Но ему удается увлечь, даже когда оно истощает». [116] Напротив, Раджа Сен из Rediff.com был не впечатлен фильмом за предпочтение визуального великолепия сюжетной линии, оценив его в 2,5 звезды из 5. Он похвалил Чопру и Сингха, назвав их «потрясающими», но раскритиковал игру Падуконе, написав: «Падуконе выглядит легкомысленно очарованной, есть моменты, когда она кажется полностью потерянной. Не помогает и то, что она полностью поглощена Чопрой, которая, хотя и не указана в названии, владеет Баджирао Мастани ». [117] Шубхра Гупта из The Indian Express также был разочарован фильмом, написав: « У «Баджирао и Мастани» был потенциал стать потрясающим историческим фильмом. Вы хотите перенестись в другое место. В итоге фильм превратился в костюмированную драму: слишком много костюмов, слишком много нагнетания обстановки, пустая драма и слишком мало сюжета». [118]
«Баджирао, Мастани» имел большой коммерческий успех, собрав более 254 крор рупий в Индии и более 102,2 крор рупий на зарубежном рынке, а мировые кассовые сборы составили более 356,2 крор рупий . [3] [119] Зарубежные сборы включали доходы с пяти основных рынков: США и Канада, Великобритания, Ближний Восток, Австралия и остальной мир; с доходами в 44 крор рупий, 13,8 крор рупий, 20,2 крор рупий, 5,7 крор рупий и 18,5 крор рупий соответственно. [119] По состоянию на сентябрь 2017 года это четвертый самый кассовый фильм Болливуда 2015 года , третий самый кассовый фильм Болливуда на зарубежных рынках в 2015 году, девятый самый кассовый фильм Болливуда и один из самых кассовых индийских фильмов всех времен. [120] [121] [122]
Фильм собрал 12,8 крор нетто в день открытия, что стало десятым по величине показателем за год. [123] [ ненадежный источник? ] На второй день проката фильм продемонстрировал рост своих сборов, собрав 15,52 крор нетто. [124] Фильм показал дальнейший рост на третий день, собрав 18,45 крор нетто, доведя свои сборы за первые выходные до 46,77 крор нетто. [125] В первые выходные фильм дебютировал на 10-м месте в прокате США и на 7-м месте в прокате Великобритании. [100] [126] Мировые сборы фильма за первые выходные составили более 91,5 крор . [3] Фильм оставался очень сильным в свой первый понедельник, упав всего на 15% и заработав 10,25 крор нетто. [127] [ ненадежный источник? ]
Фильм сохранил высокие кассовые сборы в будние дни. [128] Bajirao Mastani заработал ₹ 84,36 крор нетто за первую неделю в отечественном прокате, в то время как мировые сборы за первую неделю составили более ₹ 160 крор. [3] [129] Его внутренние сборы за первую неделю были четвертыми по величине в году. [130] Доходы выросли почти на 20% во вторую пятницу, заработав ₹ 12,5 крор нетто. [131] Фильм заработал более ₹ 31,1 крор во вторые выходные и собрал еще ₹ 5,25 крор во второй понедельник, что составляет ₹ 141 крор нетто за одиннадцать дней . [132] За вторую неделю фильм заработал приблизительно ₹ 55,2 крор. [133] Фильм зарегистрировал четвертые по величине сборы за третью неделю за все время, заработав 27 крор рупий . [134] После того, как за четвертую неделю он собрал 7 крор рупий , внутренние сборы фильма составили 175 крор рупий нетто. [135] В пятые выходные фильм продолжил хорошо продаваться в Индии, собрав лучшие сборы за пятые выходные среди всех релизов 2015 года. [136]
Bajirao Mastani получил 5 номинаций на 10-й церемонии вручения премии Asian Film Awards , включая премию «Лучший фильм» , и выиграл премию «Лучшие спецэффекты». [137] На 63-й церемонии вручения Национальной кинопремии Bajirao Mastani получил 7 наград, включая премию «Лучший режиссер» (Бхансали), премию «Лучшая актриса второго плана» (Азми), премию «Лучшая операторская работа » (Чаттерджи) и премию «Лучшая работа художника-постановщика» . [138] Фильм получил 14 номинаций на 61-й церемонии вручения премии Filmfare Awards и завоевал 9 наград на церемонии, [139] включая премию «Лучший фильм» , премию «Лучший режиссер » (Бхансали), премию «Лучший актер» (Сингх) и премию «Лучшая актриса второго плана» (Чопра). [140] [141] [142] Он получил 13 номинаций на 22-й премии Screen Awards , включая «Лучший фильм» и «Лучший режиссер» (Бхансали), и выиграл 7, включая «Лучший актер» (Сингх) и «Лучшая актриса второго плана» (Чопра). [143] Фильм также получил ведущие 13 наград из ведущих 18 номинаций на 17-й премии IIFA Awards , включая «Лучший режиссер» (Бхансали), «Лучший актер» (Сингх) и «Лучшая актриса второго плана» (Чопра). [144] [145] [146]
Фильм был адаптирован по роману Рау , точность которого долгое время подвергалась сомнению. [92] [147] Бхансали консультировался с историком Нинадом Бедекаром , который считается авторитетом в области пешв. [93] Согласно статье, опубликованной Quartz , «история любви» Баджирао и Мастани «почти полностью вымышленная», и пишет, что даже самые надежные источники не дают подробностей о характере их отношений. [93] Были разногласия по поводу истинного происхождения Мастани; существуют два рассказа о Мастани — один, который говорит, что она была таваифом и любовницей или наложницей Баджирао, и другой, который изображен в фильме. [148]
По словам историка Саили Паланде-Датар, очень мало известно о женщинах той эпохи из-за ортодоксальности ; женщинам не было предоставлено много привилегий и прав, и большинство источников того периода представляют собой отчеты о политических сражениях, доходах и социально-экономических записях. [93] Паланде-Датар также сказала, что нет никаких свидетельств того, как политический брак Баджирао и Мастани стал частью фольклора и позже был преобразован в символическое представление великого романа. [93] Историк Прачи Дешпанде отмечает в своей книге « Творческое прошлое: историческая память и идентичность в Западной Индии, 1700–1960» , что общественное увлечение началось после того, как их романтизация началась в 1890-х годах, более чем через 150 лет после их смерти, после того, как маратхские драматурги начали писать серию националистических пьес, основанных на исторических личностях. Первой такой пьесой, которая изображала их как несчастную пару, была «Баджирао-Мастани» (1892) Н. Б. Каниткара. [93] Кварц также сказал, что пьеса изображала их как несчастных влюбленных, и другие драматурги последовали Кантикару, сделав ее такой же знакомой маратхской аудитории, как и другие эпические романы. [93] К 1930-м годам было написано несколько исторических романов, которые также внесли свой вклад в «мифотворчество», увлекая другое поколение. [93] Фильм дает более личный рассказ о жизни Баджирао, что трудно доказать, поскольку историки не освещали ее подробно. [147] Бхансали сказал, что это была его интерпретация того, как Баджирао был дома и в личной жизни, и не было никакого способа узнать это. [147]
Из-за этого недостатка информации Бхансали позволил себе вольно обращаться с историческими фактами и преувеличил некоторые вещи для кинематографических эффектов. [93] [147] В отказе от ответственности в титрах фильма говорилось, что он не претендует на историческую точность. [149] Танцевальные сцены широко рассматривались как «вымышленные» и «неуместные» в историческом контексте. [150] Танцевальная сцена Баджирао в «Малхари» подверглась критике, заявив, что главный министр, такой как Баджирао, никогда не стал бы танцевать на публике. [151] Аналогичным образом танцевальная сцена «Пинга» между Кашибаи и Мастани была сочтена «неподходящей» для женщин той эпохи. [91]
Некоторые историки говорят, что помимо неуместности танца женщины такого телосложения, как Кашибаи на публике, она страдала от артрита , и что танцы были для нее физически невозможны. [151] Хотя некоторые историки утверждают, что обе женщины встречались в обществе только один раз; другие говорят, что они вообще никогда не встречались. [151] Мастани была помещена под домашний арест Баладжи, пока Баджирао находился в военной кампании, в отличие от фильма, изображающего заключение Мастани. Фильм показывает, что Баджирао и Мастани умирают в одно и то же время в разных местах, чего не произошло в действительности. [148] Баджирао умерла на несколько дней раньше Мастани; однако причина ее смерти неизвестна. Некоторые утверждают, что она умерла от шока; другие говорят, что она покончила с собой. В фильме Мастани изображена закованной в цепи в момент ее смерти, но она никогда не была закована в цепи, и она и Кашибаи оба присутствовали на последних обрядах Баджирао. [148] [150] После смерти Мастани Кашибаи вырастила сына Мастани как своего собственного, что не показано в фильме. [150] Другие неточности включают игру Мастани на мандоле , инструменте, который возник в Европе в 19 веке. [149]