stringtranslate.com

Бродяга за границей

«Бродяга за границей» — литературное произведение о путешествиях , включающее смесь автобиографии и вымышленных событий, американского писателя Марка Твена , опубликованное в 1880 году. В книге подробно описывается путешествие автора с его другом Харрисом (персонажем, созданным для книги и основанным на его ближайшем друге Джозефе Твичелле ) по центральной и южной Европе . Хотя заявленная цель путешествия — пройти большую часть пути пешком, мужчины обнаруживают, что используют другие виды транспорта, пересекая континент. Книга является четвертой из шести книг о путешествиях Марка Твена, опубликованных при его жизни, и часто считается неофициальным продолжением первой, « Простаки за границей» (1869).

По мере того, как двое мужчин пробираются через Германию, Альпы и Италию, они сталкиваются с ситуациями, которые становятся еще более комичными из-за их реакций на них. Рассказчик (Твен) играет роль американского туриста того времени, полагая, что он понимает все, что видит, но на самом деле не понимая ничего из этого.

Сюжет

Первая половина книги охватывает их пребывание в юго-западной Германии ( Гейдельберг , Мангейм , поездка по реке Неккар , Баден-Баден и Шварцвальд ). Вторая часть описывает его путешествия по Швейцарии и восточной Франции ( Люцерн , Интерлакен , Церматт , Шамони и Женева ). Конец книги охватывает его путешествие по нескольким городам на севере Италии ( Милан , Венеция и Рим ). Несколько других городов затронуты и описаны во время их путешествий, а также горы, такие как Маттерхорн , Юнгфрау , Риги-Кульм и Монблан .

В повествование Марк Твен вставлял истории, не связанные с поездкой, такие как «Пряжа Голубой Сойки» , «Человек, который остановился у Гэдсби» и другие, а также множество немецких легенд, некоторые из которых были придуманы самим автором. [2]

В книгу включено шесть приложений. Это короткие эссе, посвященные разным темам. Роль привратника в европейских отелях и то, как они зарабатывают на жизнь, описание Гейдельбергского замка , эссе о колледжных тюрьмах в Германии, « Ужасный немецкий язык », юмористическое эссе о немецком языке, короткий рассказ «Легенда о замке» и сатирическое описание немецких газет.

Иллюстрации

Книга содержит около 328 [3] иллюстраций, которые придают книге юмористический оттенок. Большинство из них были созданы художниками Уолтером Фрэнсисом Брауном , Тру У. Уильямсом , Бенджамином Генри Дэем и Уильямом Уоллесом Денслоу .

Также добавлены адаптации ранее опубликованных работ Джеймса Картера Бирда и Розуэлла Морса Шертлеффа [2] , в том числе рисунки Джеймса Махони из книги Эдварда Уимпера «Борьба среди Альп» . [4]

Некоторые из них являются собственными рисунками Марка Твена. [2]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Факсимиле оригинального 1-го издания .
  2. ^ abc R. Kent Rasmussen (2007). Критический компаньон Марка Твена: литературная ссылка на его жизнь и творчество. Нью-Йорк: Факты в деле. ISBN 978-0-8160-5398-8.
  3. ^ 328 находятся в списке иллюстраций, страницы III-VIII.
  4. ^ Беверли Р. Дэвид (1989), «Трагедия и травестия: «Борьба в Альпах» Эдварда Уимпера и «Бродяга за границей» Марка Твена»", Журнал Марка Твена , 27 (1): 2–8

Бен Крейр (16 августа 2016 г.). «Марк Твен нашёл вдохновение в Германии (хотя и не немецкой)». The New York Times . Получено 18 января 2018 г. .

Внешние ссылки