stringtranslate.com

Великан, в теле которого не было сердца

Великан, в теле которого не было сердца (норв. Jetten uten hjerte ) — норвежская сказка , собранная Асбьёрнсеном и Му .

Джордж Макдональд пересказал ее как «Сердце великана» в «Аделе Кэткарт» . Версия истории также появляется в «Книге великанов» Рут Мэннинг -Сандерс .

Синопсис

У короля было семь сыновей, и когда остальные шесть отправились на поиски невест, он оставил младшего с собой, потому что не мог вынести разлуки со всеми ними. Они должны были также привести ему невесту, но нашли короля с шестью дочерьми и посватались к ним, забыв о брате. Но когда они вернулись, они прошли слишком близко к замку великана , и он в припадке ярости превратил их всех, и принцев, и принцесс, в камень.

Когда они не вернулись, король, их отец, попытался помешать младшему брату последовать за ними, но тот пошел. По дороге он накормил голодного ворона, помог лососю вернуться в реку и отдал голодному волку свою лошадь. Волк позволил принцу ехать на нем, вместо этого, и показал ему замок великана, сказав ему войти внутрь. Принц не хотел, опасаясь гнева великана, но волк убедил принца войти в замок, потому что там он встретит не великана, а принцессу, которую великан держал в плену.

Принцесса была очень красива, и принц хотел узнать, как он может убить великана и освободить ее и его семью. Принцесса сказала, что это невозможно, так как великан не хранит свое сердце в своем теле и поэтому его нельзя убить. Когда великан вернулся, принцесса спрятала принца и спросила великана, где он хранит свое сердце. Он сказал ей, что оно под порогом . На следующий день принц и принцесса копали там, но не нашли сердца. Принцесса рассыпала цветы по порогу, а когда великан вернулся, сказала ему, что это потому, что его сердце лежит там. Великан признался, что его там нет, и сказал ей, что оно в шкафу. Как и прежде, принцесса и принц искали, но безуспешно; еще раз принцесса рассыпала гирлянды цветов по шкафу и сказала великану, что это потому, что его сердце находится там. После этого великан открыл ей, что на самом деле в далеком озере был остров, на котором стояла церковь; внутри церкви был колодец, в котором плавала утка; В гнезде утки было яйцо, а в яйце было сердце великана.

Принц поехал к озеру, а волк прыгнул на остров. Принц призвал ворона, которого он спас от голодной смерти, и тот принес ему ключи от церкви. Оказавшись внутри, он уговорил утку подойти к нему, но она первой уронила яйцо в колодец, и принц призвал лосося, чтобы тот принес ему яйцо. Волк велел ему сжать яйцо, и когда он это сделал, великан закричал. Волк велел ему сжать его снова, и великан пообещал все, если тот сохранит ему жизнь. Принц велел ему вернуть к жизни своих братьев и их невест, и великан так и сделал. Затем принц сжал яйцо надвое и отправился домой с принцессой в качестве своей невесты; его сопровождали его братья и их невесты, и король возрадовался.

Варианты

В более жесткой версии мальчик разрубает сердце пополам и съедает его вместе с волком, отрубая великану голову и оставляя ее себе в качестве трофея.

Переводы

Сказка была переведена как «Золушка и его шесть братьев» и включена в сборник « Сказки, которые мои дети любят больше всего» . [1]

Адаптации

Венгерский вариант сказки был адаптирован в эпизод венгерского телесериала Magyar népmesék («Венгерские народные сказки») (венгрия) под названием A kõszivü ember («Человек с каменным сердцем»). В этой версии три брата отправляются из дома и прибывают в хижину, где старик разрешает им провести ночь. Когда они уезжают на следующий день, старик просит их найти ему невесту. Братья отправляются в королевство и женятся на трех принцессах. На обратном пути пары проходят мимо хижины старика. Он превращает пятерых из них в камень и берет в жены самую младшую принцессу. Он открывает ей, что его сердце находится внутри птицы внутри горы, далеко-далеко. Спустя годы у матери братьев рождается мальчик, который уходит из дома, чтобы найти их местонахождение. По дороге он делится своей едой с бараном и голубем, которые взамен дают ему волос и перо, чтобы вызывать животных, если мальчику это понадобится.

Рассказчик

История была пересказана Джоном Хёртом в эпизоде ​​в «Рассказчике » Джима Хенсона . Она приобретает более грустный тон, поскольку принц подружился с великаном, освободив его от многолетнего плена в замке его отца, и после путешествия на гору, чтобы получить яйцо и в конечном итоге освободить своих братьев, умоляет их не разбивать яйцо, содержащее сердце великана, поскольку он теперь обещает быть хорошим. Братья разбивают сердце, и образуется холм там, где великан падает.

Анализ

Классификация

Эта история классифицируется в индексе Аарне-Томпсона-Утера тип ATU 302, «Великан (Огр), у которого не было сердца в теле» или «Сердце Огра в яйце». Эти истории повествуют о злодее, который прячет свою жизненную силу или «сердце» в месте за пределами своего тела, в коробке или внутри ряда животных, как в русской матрешке . Герой должен найти и уничтожить сердце, чтобы победить злодея. С помощью жены злодея или женщины-заключенной (принцессы) он находит слабое место огра и, с помощью благодарных животных, уничтожает сердце. [2] Что касается помощи животных, в некоторых вариантах герой получает перья и пучки волос от животных, обладающих способностью менять форму , и с этой силой проникает в логово злодея, чтобы выслушать его слабость или превратиться в животных, чтобы уничтожить яйцо, в котором находится душа монстра. [3]

По словам профессора Стита Томпсона , сердце великана в азиатских вариантах спрятано в птице или насекомом, тогда как в европейских сказках оно хранится в яйце. [4]

Распределение

Этот тип сказок очень популярен, в Европе, Азии, Америке и Северной Африке записано 250 сказок [5] . [6]

Наука признает значительную древность и широкое распространение мотива «внешней души» (или жизни, «смерти», сердца). Например, фольклорист сэр Джеймс Джордж Фрейзер в своей книге «Золотая ветвь » перечислил и сравнил несколько историй, найденных по всей Евразии и Северной Африке, где злодей сказки (людоеды, ведьмы и великаны) добровольно извлекает свою душу, прячет ее в животном или в коробке (ларце) и поэтому становится неубиваемым, если только герой не уничтожит получателя своей души. [7]

Сочетание с другими типами сказок

Иногда сказку объединяют с другими типами сказок в качестве вступления: ATU 552, « Девушки, которые вышли замуж за животных »; ATU 400, «Поиски потерянной жены»; ATU 303A, «Семь сестёр как жёны семи братьев» или ATU 554, «Благодарные животные». [8]

Одним из примеров такого сочетания является сказка, собранная фольклористом Йозефом Халтрихом (de) у трансильванских саксов . В этой сказке, озаглавленной Von den zwölf Brüdern, die zwölf Schwestern zu Frauen suchen («О двенадцати братьях, которые искали себе в жены двенадцать сестёр»), одиннадцать братьев отправляются домой, чтобы искать себе работу и невест, оставив младшего брата с отцом. Они прибывают в хижину старика и отказываются работать на него. Они продолжают свои странствия, пока не достигают хижины старой ведьмы, которая превращает их в камень. Тем временем младший брат уходит из дома и в своих странствиях сохраняет жизнь льву, орлу и рыбе, которые обещают юноше помощь в будущем. Позже юноша добирается до хижины старика и работает на него в течение года; когда ему выплачивают зарплату, его работодатель сообщает ему об угрозе ведьмы. Юноша встречает ведьму и пытается застрелить ее, но она пренебрегает любой опасностью, которую может представлять мальчик, и рассказывает, что ее «жизнь» — это свет внутри яйца, внутри утки, которая бродит по озеру, скрытому в далекой горе. [9]

Другие работы

Видеоигра Paper Mario рассказывает вариант истории, когда Марио должен сразиться со злодеем Туббой Блуббой, гигантским Спайком, чье сердце было извлечено Боузером, чтобы обрести непобедимость. Марио вынужден убить его Боу, лидером города, населенного призраками, которых терроризирует Тубба. Марио узнает секрет своей «непобедимости» и сражается с сердцем Туббы, спрятанным на дне колодца, а затем с самим Туббой Блуббой после того, как оно возвращается в его тело, и он снова становится уязвимым.

В Baldur's Gate II: Throne of Bhaal также есть злой великан, которого нельзя победить, пока не будет найдено и уничтожено его сердце.

Re:Zero − Starting Life in Another World включает персонажа, который становится непобедимым, если вынуть свое сердце из тела и поместить его в другого человека. Его можно победить, только напав на сердце и заставив его вернуть его обратно в свое тело.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Шимер, Эдгар Дубс. Сказки, которые мои дети любят больше всего . Нью-Йорк: LA Noble. 1920. С. 110-116. [1]
  2. ^ Шерман, Джозефа (2008). Рассказывание историй: энциклопедия мифологии и фольклора . Справочник Шарпа. стр. 218. ISBN  978-0-7656-8047-1
  3. ^ Горалек, Карел. «Zur typologischen Charakteristik der tschechischen Volksmärchen». В: Zeitschrift für Slawistik 14, вып. 1 (1969): 87. https://doi.org/10.1524/slaw.1969.14.1.85.
  4. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 35. ISBN 0-520-03537-2 
  5. ^ Дона, Карло. «Les «Cantari» и традиция, написанная народной сказкой». В: Cahiers de recherches médiévales et humanistes , 20, 2010. стр. 225–243 (§36). онлайн от 30 декабря 2013 г., консультация до 17 февраля 2021 г. URL: http://journals.openedition.org/crm/12229; DOI: https://doi.org/10.4000/crm.12229.
  6. ^ Вейбранс, Коретта. «De reus zonder hart». В: Ван Аладдин тот Цваан Клиф Аан. Лексика спроокьес: ontstaan, ontwikkeling, варианты. 1-й друк. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 305.
  7. ^ Фрейзер, Джеймс Джордж, сэр. Золотая ветвь: исследование сравнительного религиоведения . Том II. Лондон: Macmillan, 1890. С. 296-326. [2]
  8. ^ Вейбранс, Коретта. «De reus zonder hart». В: Ван Аладдин тот Цваан Клиф Аан. Лексика спроокьес: ontstaan, ontwikkeling, варианты. 1-й друк. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. стр. 306-307.
  9. ^ Хальтрих, Йозеф. Deutsche Volksmärchen aus dem Sachsenlande в Зибенбюргене . Вена: Verlag фон Карл Грезер. 1882. стр. 33-34.

Внешние ссылки