Гедда Габлер ( норвежское произношение: [ˈhɛ̂dːɑ ˈɡɑ̀ːblər] ) — пьеса, написанная норвежским драматургом Генриком Ибсеном . Мировая премьера состоялась 31 января 1891 года в Residenztheater в Мюнхене . Сам Ибсен присутствовал на постановке, хотя и оставался за кулисами. [1] Пьеса была канонизирована как шедевр в жанрах литературного реализма , театра девятнадцатого века и мировой драмы. [2] [3] [4] Ибсен в основном писал реалистические пьесы до своих набегов на современную драму. Гедда Габлер драматизирует переживания главной героини, Гедды, дочери генерала, которая оказалась в ловушке брака и дома, который ей не нужен. В целом, главная героиня Гедды Габлер считается одной из величайших драматических ролей в театре. [5] Через год после публикации пьеса получила отрицательные отзывы и рецензии. Гедду Габлер описывали как женскую вариацию Гамлета. [6]
Фамилия Гедды по мужу — Гедда Тесман; Габлер — ее девичья фамилия . По поводу названия Ибсен писал: «Я намеревался дать ей это имя, чтобы указать, что Гедду как личность следует рассматривать скорее как дочь ее отца, чем как жену ее мужа». [7]
Гедда, дочь генерала, только что вернулась на свою виллу в Кристиании (ныне Осло) из медового месяца. Ее муж — Джордж Тесман, молодой, амбициозный и надежный ученый, который продолжал свои исследования во время их медового месяца. По ходу пьесы становится ясно, что она никогда его не любила, но вышла за него замуж, потому что считала, что годы ее юношеской развязности закончились.
Появление академического соперника Джорджа, Эйлерта Лёвборга, вносит беспорядок в их жизнь. Писатель Эйлерт также является выздоровевшим алкоголиком, который до сих пор растрачивал свой талант. Благодаря отношениям со старой школьной подругой Хедды, Теей Элвстед (которая бросила мужа ради него), Эйлерт проявляет признаки реабилитации и только что опубликовал бестселлер в той же области, что и Джордж. Когда Хедда и Эйлерт разговаривают наедине, становится ясно, что они бывшие любовники.
Критический успех его недавно опубликованной работы делает Эйлерта угрозой для Джорджа, поскольку Эйлерт теперь является конкурентом на университетскую профессорскую должность, которую Джордж предвкушал. Джордж и Хедда финансово перегружены, и Джордж говорит Хедде, что он не сможет финансировать регулярные развлечения или роскошное ведение домашнего хозяйства, на которые она рассчитывала. Однако, встретившись с Эйлертом, пара обнаруживает, что он не намерен бороться за профессорскую должность, а вместо этого провел последние несколько лет, работая над тем, что он считает своим шедевром, «продолжением» своей недавно опубликованной работы.
Видимо, завидуя влиянию Теи на Эйлерта, Гедда надеется встать между ними. Несмотря на его проблемы с алкоголем, она уговаривает Эйлерта сопровождать Джорджа и его коллегу, судью Брэка, на вечеринку. Джордж возвращается домой с вечеринки и рассказывает, что нашел полную рукопись (единственный экземпляр) великого труда Эйлерта, которую последний потерял, будучи пьяным. Затем Джорджа вызывают в дом его тети, и он оставляет рукопись у Гедды. Когда Эйлерт в следующий раз видит Гедду и Тею, он говорит им, что намеренно уничтожил рукопись. Тея приходит в ужас, и выясняется, что это была совместная работа Эйлерта и ее самой. Гедда ничего не говорит, чтобы противоречить Эйлерту или успокоить Тею. После того, как Тея уходит, Гедда уговаривает Эйлерта совершить самоубийство, дав ему пистолет, который принадлежал ее отцу. Затем она сжигает рукопись и говорит Джорджу, что уничтожила ее, чтобы обеспечить их будущее.
Когда приходит новость, что Эйлерт действительно покончил с собой, Джордж и Тея полны решимости попытаться восстановить его книгу по записям Эйлерта, которые сохранила Тея. Гедда потрясена, узнав от судьи Брак, что смерть Эйлерта в борделе была грязной и, вероятно, случайной; эта «нелепая и гнусная» смерть контрастирует с «прекрасной и свободной», которую Гедда представляла для него. Хуже того, Брак знает происхождение пистолета. Он говорит Гедде, что если он раскроет то, что знает, вокруг нее, скорее всего, возникнет скандал. Гедда понимает, что это ставит Брака в положение власти над ней. Оставив остальных, она идет в свою меньшую комнату и стреляет себе в голову. Остальные в комнате предполагают, что Гедда просто стреляет, и следуют за звуком, чтобы расследовать. Пьеса заканчивается тем, что Джордж, Брак и Тея обнаруживают ее тело.
Джозеф Вуд Кратч проводит связь между Геддой Габлер и Фрейдом , чья первая работа по психоанализу была опубликована почти десятилетие спустя. В анализе Кратча Габлер является одной из первых полностью развитых невротических женщин-протагонистов литературы. [9] Под этим Кратч подразумевает, что Гедда не является ни логичной, ни безумной в старом смысле случайности и необъяснимости. Ее цели и мотивы имеют свою собственную тайную личную логику. Она получает то, что хочет, но то, что она хочет, не является чем-то, что нормальные люди признали бы (по крайней мере, публично) желанным. Одной из важных вещей, которые подразумевает такой персонаж, является предпосылка о том, что существует тайный, иногда бессознательный, мир целей и методов — можно почти сказать, тайная система ценностей — которая часто гораздо важнее рациональной. Это рассматривается как глубокая и эмоциональная пьеса из-за изображения Ибсеном антигероини . [ 10]
Ибсен интересовался тогда еще эмбриональной наукой о психических заболеваниях и плохо понимал ее по современным меркам. Его « Призраки » — еще один пример этого. Примерами проблемных женщин 19-го века могут быть угнетенные, но «нормальные», своенравные персонажи; женщины в оскорбительных или лишенных любви отношениях; и те, у кого есть какой-либо тип органического заболевания мозга. Ибсен довольствуется тем, что оставляет такие объяснения нерешенными. Бернар Пари интерпретирует действия Габлер как вытекающие из ее «потребности в свободе, [которая] столь же компенсаторна, как и ее жажда власти... ее желание формировать судьбу мужчины». [11]
Пьеса была представлена в Мюнхене в Королевском резиденционном театре 31 января 1891 года с Кларой Хезе в роли Гедды, хотя Ибсен, как говорили, был недоволен декламационным стилем ее исполнения. Работа Ибсена имела международных поклонников, так что переводы и постановки в разных странах появились очень скоро после публикации в Копенгагене и премьеры в Мюнхене. В феврале 1891 года были постановки в Берлине и Копенгагене. [12] [13] 20 апреля 1891 года состоялась первая британская постановка пьесы в театре Водевиль в Лондоне, в главной роли Элизабет Робинс , которая поставила ее, и Мэрион Ли, которая играла Тею. Робинс также играла Гедду в первой американской постановке, которая открылась 30 марта 1898 года в театре Пятой авеню в Нью-Йорке . [14] В феврале 1899 года спектакль был поставлен в рамках первого сезона Московского Художественного театра с Марией Федоровной Андреевой в роли Гедды. [15] [2] [3] [4]
Постановка 1902 года с Минни Мэддерн Фиск в главной роли стала настоящей сенсацией на Бродвее и после первоначального ограниченного показа была возобновлена с той же актрисой в следующем году.
Роль Гедды исполняли многие известные актрисы: Вера Комиссаржевская , Элеонора Дузе , Алла Назимова , Аста Нильсен , Иоганна Луиза Шмидт , миссис Патрик Кэмпбелл , Ева Ле Гальенн , Элизабет Робинс , Энн Мичем , Ингрид Бергман , Пегги Эшкрофт , Фенелла Филдинг , Джилл Беннетт , Джанет Сьюзман , Диана Ригг , Изабель Юппер , Клэр Блум , Джун Браун , Кейт Бертон , Джеральдин Джеймс , Кейт Малгрю , Келли Макгиллис , Фиона Шоу , Мэгги Смит , Джейн Фонда , Аннетт Бенинг , Аманда Донохью , Джуди Дэвис , Эммануэль Сенье , Мэри-Луиз Паркер , Харриет Уолтер , Розамунд Пайк и Кейт Бланшетт. .
В 1970 году Королевский национальный театр в Лондоне поставил постановку пьесы в постановке Ингмара Бергмана с Мэгги Смит в главной роли , которая получила признание критиков и выиграла премию Evening Standard Theatre Award за лучшую женскую роль за свою игру. [16] Также в начале 1970-х годов Ирен Уорт сыграла Хедду в Стратфорде, Онтарио, что побудило критика New York Times Уолтера Керра написать: «Мисс Уорт, возможно, лучшая актриса в мире».
26 февраля 1972 года «Гедда Габлер» была сыграна в театре Round, New Vic, Hartshill, Stoke on Trent. [17]
Мировой тур Королевской шекспировской компании 1973/74 годов был поставлен и переведен Тревором Нанном. В главных ролях: Пэм Сент-Клемент в роли Берты, Патрик Стюарт в роли Эйлерта Ловборга, Питер Эйр в роли Джорджа Тесмана, Гленда Джексон в роли Хедды Тесман, Тимоти Уэст в роли судьи Брэка, Констанс Чепмен в роли Джулианы Тесман и Дженни Линден в роли миссис Элвстед.
В 1975 году вышла киноверсия романа «Гедда», снятая Нанн, с Джексоном в главной роли , за которую Джексон был номинирован на премию «Оскар».
Британский драматург Джон Осборн подготовил адаптацию в 1972 году, а в 1991 году канадский драматург Джудит Томпсон представила свою версию на фестивале Shaw . Томпсон адаптировала пьесу во второй раз в 2005 году в театре Buddies in Bad Times в Торонто, поместив первую половину пьесы в девятнадцатый век, а вторую половину — в наши дни. В начале 2006 года пьеса получила успех у критиков в West Yorkshire Playhouse в Лидсе и Liverpool Playhouse под руководством Мэтью Ллойда с Джиллиан Кирни в главной роли. Возрождение открылось в январе 2009 года на Бродвее с Мэри-Луиз Паркер в главной роли и Майклом Серверисом в роли Йоргена Тесмана в театре American Airlines Theatre , получив неоднозначные отзывы критиков.
В 2005 году постановка Ричарда Эйра с Ив Бест в главной роли в театре Almeida в Лондоне была хорошо принята и позже перенесена на 11½ недель в Duke of York's на Сент-Мартинс-лейн . Спектакль был поставлен в театре Steppenwolf в Чикаго с актрисой Мартой Плимптон в главной роли .
В апреле 2009 года в театре BATS в Веллингтоне состоялась премьера модернизированной новозеландской адаптации The Wild Duck с Клэр Керрисон в главной роли. Ее хвалили как «чрезвычайно доступную, не ставящую под угрозу гениальность Ибсена». [18]
В 2011 году постановка пьесы в переводе и постановке Вахида Рахбани была остановлена в Тегеране , Иран . [19] Вахид Рахбани был вызван в суд для расследования после того, как иранское информационное агентство раскритиковало классическую драму в рецензии и назвало ее «вульгарной» и «гедонистической» с символами «культа сексуального рабства». [20] [21]
В феврале 2011 года в Национальном театре в Белграде состоялась премьера сербской постановки . [22]
Адаптация пьесы Брайаном Фрилом, поставленная в 2012 году в лондонском театре «Олд Вик» , получила неоднозначные отзывы, особенно за Шеридана Смита в главной роли. [23] [24] [25]
Спектакль был поставлен в 2015 году в театре «Мария Герреро» в Мадриде . Спектакль, получивший смешанные отзывы, был поставлен Эдуардо Васко и представлял текст, адаптированный испанским драматургом Иоландой Паллин, с Каэтаной Гильен Куэрво в главной роли. [26] [27] [28] [29]
Режиссер-лауреат премии «Тони» Иво ван Хоув дебютировал в Национальном театре в Лондоне с постановкой шедевра Ибсена без указания периода. В этой новой версии Патрика Марбера Рут Уилсон исполнила главную роль, а Рэйф Сполл — роль Брэка. [30]
В 2017 году состоялась премьера балетной интерпретации пьесы в Норвежском национальном театре оперы и балета под руководством Марит Моум Ауне.
В январе 2019 года Richmond Shakespeare Society поставило третью в истории общества постановку «Гедды Габлер». Роль Гедды исполнила Аманда Адамс , а судью Брэка — Найджел Коул .
С мая 2019 года пьеса ставится в Национальном театре в Варшаве , а роль Гедды исполняет Виктория Городецкая . [31]
В феврале 2023 года спектакль был показан на Фабрике искусств Мулаэ (문래예술공장) в Сеуле, Южная Корея. Режиссером был Сон Сон Хо (송선호).
Спектакль является частью сезона Стратфордского фестиваля 2024 года .
Пьеса была адаптирована для экрана несколько раз, начиная с эпохи немого кино, на нескольких языках. [32] BBC показала телевизионную постановку пьесы в 1962 году с Ингрид Бергман , Майклом Редгрейвом , Ральфом Ричардсоном и Тревором Ховардом , в то время как в «Пьесе месяца» корпорации в 1972 году в двух главных ролях были Джанет Сузман и Иэн Маккеллен . Версия, показанная на британской коммерческой сети ITV в 1980 году, включала Диану Ригг в главной роли. Гленда Джексон была номинирована на премию «Оскар» как ведущая актриса за свою роль в британской экранизации «Гедда» (1975), режиссером которой был Тревор Нанн . Версия была выпущена для австралийского телевидения в 1961 году. [33]
Одноименная американская киноверсия, выпущенная в 2004 году, перенесла историю в сообщество молодых ученых в штате Вашингтон .
Адаптация ( Брайана Фрила ) постановки театра «Олд Вик» 2012 года впервые транслировалась в Великобритании на BBC Radio 4 9 марта 2013 года.
В 2014 году Мэтью Джон [34] также адаптировал «Гедду Габлер» с Ритой Рамнани , Дэвидом Р. Батлером и Самантой Э. Хант в главных ролях.
Немецкий режиссер Андреас Кляйнерт адаптировал историю к Германии начала XXI века в своем фильме 2016 года «Гедда» с Сюзанной Вольф и Годехардом Гизе в главных ролях .
В настоящее время ведется работа над американской экранизацией , режиссером которой станет Ниа ДаКоста . [35] [36]
Пьеса Марии Ирен Форнес « Лето в Госсенсасе» 1998 года представляет собой вымышленный рассказ об усилиях Элизабет Робинс и Мэрион Ли по постановке первой лондонской постановки « Гедды Габлер» в 1891 году.
В одном из эпизодов анимационного сериала Netflix «Конь БоДжек » главный герой, находясь в тюрьме, разыгрывает сценическую постановку, а роли исполняют заключенные.
Оперную адаптацию пьесы подготовил шанхайский оперный театр «Ханчжоу СяоБайХуа Юэ».
Адаптация с лесбийскими отношениями была поставлена в Филадельфии в 2009 году театральной компанией Mauckingbird. [37]
В постановке Центра искусств Льюиса Принстонского университета главную роль исполнил актер Шон Питер Дрохан. [38]
Филипп Кан Готанда «вольно» адаптировал «Гедду Габлер» в своей пьесе 2002 года « Ветер плачет, Мэри» .
Проститутку в художественном фильме «Тристрам Шенди: История петуха и быка» зовут Гедда Гобблер. [ необходима цитата ]
Альбом 2009 года Until the Earth Begins to Part шотландской фолк-инди-рок-группы Broken Records включает песню «If Eilert Løvborg Wrote A Song, It Would Sound Like This».
Джон Кейл , валлийский музыкант и основатель американской рок-группы The Velvet Underground , записал песню «Hedda Gabler» в 1976 году, первоначально включенную в EP 1977 года Animal Justice (теперь бонус-трек на CD альбома Sabotage ). Он исполнил песню вживую в 1998 году с Siouxsie Sioux , [39] а также в Лондоне (5 марта 2010 года) с группой и оркестром из 19 человек в его туре Paris 1919. Песня была исполнена британской неофолк-группой Sol Invictus для сборника 1995 года Im Blutfeuer (Cthulhu Records) и позже включена в качестве бонус-трека в переиздание альбома Sol Invictus 2011 года In the Rain .
Норвежская хард-рок-группа Black Debbath записала песню "Motörhedda Gabler" для своего альбома Naar Vi Døde Rocker ("When We Dead Rock"), вдохновленного Ибсеном. Как следует из названия, песня также вдохновлена британской хэви-метал группой Motörhead .
Оригинальная пьеса «Геддатрон» Элизабет Меривезер (р. 1981) объединяет Гедду Габлер с поисками любви современной семьей, несмотря на вторжение технологий в повседневную жизнь.
В романе 2013 года «Бриджит Джонс: Безумная от мальчика» Хелен Филдинг Бриджит пытается и терпит неудачу в написании модернизированной версии « Гедды Габлер », которую она ошибочно называет «Геддой Габлер» и считает, что ее написал Антон Чехов. Бриджит намеревается назвать свою версию «Листья в его волосах» и поставить ее в Королевском парке в Лондоне . Бриджит утверждает, что изучала оригинальную пьесу, будучи студенткой Бангорского университета.