stringtranslate.com

Дабы не наступила тьма

«Lest Darkness Fall» научно-фантастический роман в жанре альтернативной истории , написанный в 1939 году американским автором Л. Спрэгом де Кампом . «Lest Darkness Fall» по своей концепции похож напроизведение Марка Твена «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» , но трактовка совершенно иная.

Позже автор альтернативной истории Гарри Тертлдав сказал, что эта книга пробудила в нем интерес к жанру, а также желание изучать византийскую историю. [1]

Сюжет

Американский археолог-классик Мартин Падуэй посещает Пантеон в Риме в 1938 году. Налетает гроза, сверкает молния, и он оказывается перенесенным в Рим 535 года нашей эры. Итальянский полуостров находится под властью Королевства остготов . Роман изображает их правление как относительно благожелательный деспотизм , допускающий свободу вероисповедания и сохраняющий городское римское общество, которое они завоевали, хотя рабство является обычным явлением, а пытки — обычным методом допроса.

В реальной временной шкале Византийская или Восточная Римская империя временно расширилась на запад, начав то, что стало известно как Готская война (535–554) . Они свергли остготов в Италии и вандалов в Северной Африке , но эта война опустошила итальянское урбанизированное общество, которому требовалась поддержка интенсивного сельского хозяйства, и Италия сильно обезлюдела: ее население, по оценкам, сократилось с 7 000 000 до 2 500 000 человек. Великие города римских времен были заброшены, и византийцы так и не смогли полностью укрепить свою власть над Италией, которая столкнулась с дальнейшими вторжениями лангобардов ; Италия впала в длительный период упадка. Некоторые историки считают это истинным началом Темных веков в Италии. Город Рим был осажден трижды, и многие из его жителей не пережили войну. Падвэй, оказавшись в этом Риме и зная, что его ждет в ближайшем будущем, должен действовать не только для того, чтобы сохранить будущее цивилизации, но и для того, чтобы повысить свои личные шансы на выживание.

Сначала Падвей задается вопросом, спит ли он или бредит, но он быстро принимает свою судьбу. Как археолог, он достаточно хорошо понимает различные устройства, использовавшиеся до его времени, но после 6-го века, чтобы иметь возможность воспроизвести их доступными средствами. Он может говорить как на современном итальянском, так и на классической латыни и быстро выучивает достаточно вульгарной латыни , чтобы эффективно общаться. Самое главное, Падвей с большим вниманием прочитал книгу историка Прокопия , который описал ту самую войну, в начале которой Падвей оказался. Он помнит книгу в мельчайших подробностях, вплоть до деталей времени и маршрута передвижения различных армий и их тактических и стратегических соображений, а также запутанной и жестокой борьбы за власть различных претендентов на готское королевство. Таким образом, Падвей, по сути, знает прямое, непосредственное будущее страны, в которой он живет, и некоторых отдельных людей, с которыми он встречается (по крайней мере, пока он не предпримет действия, которые изменят это будущее). В дополнение к этим специализированным и исключительно полезным знаниям о текущей войне, Падвэй проявляет общий интерес к военной истории, который он в конечном итоге может использовать в весьма практических целях.

Первая идея Падвея — сделать медный перегонный куб и продавать бренди , чтобы заработать на жизнь. Он убеждает банкира, Томаса Сирийца , одолжить ему начальный капитал, чтобы начать свое начинание. Он обучает своих и Томаса клерков арабским цифрам и двойной бухгалтерии . В конце концов он разрабатывает печатный станок , выпускает газету и строит грубую систему семафорного телеграфа , использующую небольшие телескопы. Однако ему не удается создать механические часы , и он временно прекращает свои эксперименты, пытаясь заново изобрести порох и пушки . Он все больше вовлекается в политику государства, поскольку Италия подвергается вторжению византийцев, а также угрозе с севера.

Падвей спасает недавно свергнутого короля Тиудахада и становится его квестором . Он использует поддержку короля, чтобы собрать силы, чтобы победить грозного византийского генерала Велизария . Ему удается удивить Велизария тактикой, никогда не применявшейся в древнем мире. Затем, обманув далматинскую армию, Падвей восстанавливает дряхлого Тиудахада и заключает короля Виттигиса в тюрьму в качестве заложника. В 537 году, когда Виттигис был убит, а Тиудахад впал в безумие, у Падвея есть его протеже, Уриас , женатый на Матасвенте и коронованный королем остготов. Он обманывает Юстиниана I, чтобы тот освободил Велизария от его клятвы верности, и быстро привлекает военного гения командовать армией против франков .

Высадка византийской армии в Вибо под предводительством Кровавого Иоанна и восстание под предводительством сына Тиудахада угрожают королевству остготов, и его армия разгромлена в долине Кратис . Падвей собирает новые силы, распространяет «прокламацию об освобождении» среди итальянских крепостных и отзывает Велизария после его победы над франками. Армии сталкиваются около Калатии , а затем Беневенто . Несмотря на отсутствие дисциплины в его готских войсках, несколько простых тактических приемов и своевременное прибытие Велизария обеспечивают победу Падвея.

В конце романа Падвей стабилизировал итало-готское королевство, ввел конституцию, отменил крепостное право , освободил бургундов и строит лодки для атлантической экспедиции за табаком . Король вестготов назначил Уриаса своим наследником, воссоединив готов. В конечном счете, из-за действий Падвея Европа не испытает того, что мыслители Просвещения ретроспективно назвали Темными веками : «тьма не наступит».

Главные герои

История публикации

Версия в виде новеллы была впервые опубликована в Unknown #10, декабрь 1939 года. Полный роман был опубликован Henry Holt and Company 24 февраля 1941 года [2] и переиздан Galaxy Publishing и Prime Press в 1949 году. Первое британское издание было опубликовано в твердом переплете издательством Heinemann в 1955 году. Первое издание в мягкой обложке было опубликовано издательством Pyramid Books в феврале 1963 года и переиздано в августе 1969 года. Более позднее издание в мягкой обложке было выпущено Ballantine Books в августе 1974 года и переиздавалось в 1975, 1979 и 1983 годах; издание Ballantine также было выпущено в твердом переплете Science Fiction Book Club в апреле 1979 года и переиздано в 1996 году. Важность работы была признана ее включением в серию The Masterpieces of Science Fiction издательства The Easton Press в 1989 году. [3] Книга также была собрана с повестью Дэвида Дрейка «To Bring the Light» в Lest Darkness Fall и To Bring the Light ( Baen Books , 1996), с другими работами де Кампа в Years in the Making: the Time-Travel Stories of L. Sprague de Camp ( NESFA Press , 2005), [3] и с работами других авторов в Lest Darkness Fall and Related Stories (Phoenix Pick, 2011). Электронное издание книги было опубликовано издательством Gollancz SF Gateway 29 сентября 2011 года в рамках общего выпуска работ де Кампа в электронном виде. [4] [5] Журнал Galaxy's Edge перепечатал Lest Darkness Fall в четырех выпусках, начиная с августа 2014 года, повторив типографскую ошибку, которая появилась в Lest Darkness Fall and Related Stories («have» вместо «lave» в сцене соблазнения Пэдвэя).

Продолжения от других рук

Несколько коротких сиквелов к Lest Darkness Fall , написанных другими авторами, появились за эти годы. «Апофеоз Мартина Пэдвэя», написанный SM Stirling , появился в антологии Гарри Тертлдав 2005 года, посвященной Л. Спрэгу де Кампу, The Enchanter Completed , и в антологии Arc Manor 2011 года Lest Darkness Fall and Related Stories . Он предлагает проблески того, что могло бы стать с реальностью, измененной Пэдвэем, как в старости, так и несколько сотен лет спустя.

«Temporal Discontinuity» Дэвида Вебера появилась во втором издании антологии Arc Manor, переименованной в Lest Darkness Fall and Timeless Tales Written in Tribute (2021); она была недавно заказана для этого издания. Это еще одно прямое продолжение, хотя и несовместимое с «Апофеозом Мартина Пэдвея» Стирлинга. Как и «Апофеоз», в нем также участвует будущий путешественник во времени, расследующий временные нарушения Пэдвея, только она думает, что он преступник из ее собственного времени, который намеренно решил изменить временную линию — преступление, караемое смертью. Когда агент Явен Класен-Хаматти сталкивается с Пэдвеем лично, она обнаруживает свою ошибку и сталкивается с моральной дилеммой.

Другая история, «Поддельная пандемия» Гарри Тертлдав, также была заказана для второго издания антологии Arc Manor. Это также прямое продолжение романа де Кампа, совместимое с романом Стерлинга, но не с романом Вебера. В ней Падуэй вербует византийского юриста Трибониана, чтобы попытаться предотвратить Чуму Юстиниана . История следует за Трибонианом, когда он добивается разрешения и поддержки императора Юстиниана I, чтобы сделать именно это, и следует за ним в его успешной, хотя и неблагодарной миссии (Юстиниан может быть поддерживающим, но он далек от благодарности).

Похожие работы

После романа «Да не опустится тьма » де Камп написал еще два произведения на схожие темы: « Колеса Если » (1940) и « Аристотель и ружье » (1958).

Прямые ответы на Lest Darkness Fall включают рассказы « Смертельная миссия Финеаса Снодграсса » (1962) Фредерика Поля [ 6] и « Человек, который пришел рано » (1956) Пола Андерсона [7] . В рассказе Пола человек возвращается в 1 г. до н. э. и обучает современной медицине, вызывая демографический взрыв. Он заканчивается тем, что фантастически перенаселенная альтернативная временная линия отправляет кого-то назад, чтобы убить главного героя, позволяя тьме пасть для благодарных миллиардов. Он был переиздан в антологиях The Enchanter Completed (2005) и Lest Darkness Fall and Related Stories (2011). Произведение Андерсона представляет собой рассказ об американском летчике, отправленном штормом (как и Падвэй) в Исландию эпохи саги ; в этом случае исход оказывается трагичным из-за культурных недоразумений и плохого соответствия между попытками нововведений главного героя и местными потребностями.

Другая история, вдохновленная Lest Darkness Fall , — «To Bring The Light» Дэвида Дрейка , опубликованная вместе с оригиналом в дубле Baen 1996 года Lest Darkness Fall и To Bring The Light , а также в антологии 2011 года Lest Darkness Fall and Related Stories . В этой истории рассказывается о Флавии Геросилле, хорошо образованной женщине, живущей в Древнем Риме в период его расцвета. Как и Падвей, она была отправлена ​​назад во времени ударом молнии, в ее случае в эпоху зарождения Рима около 751 года до нашей эры. В отличие от Падвея, который пытается изменить историю, Флавия пытается воссоздать основание Рима на основе известных ей легенд. Но есть одна деталь, которую она действительно хочет изменить. Легенды рассказывают, что в день основания Рима Ромул убил своего брата Рема — и, пытаясь убедиться, что Рим будет основан, Флавия Геросилла влюбилась в Рема.

Несколько изданий Lest Darkness Fall , включая то, которое было напечатано с надписью «To Bring the Light», повторяют ошибку в эпизоде, где Падвей и Джулия из Апулии устраивают свою одноразовую встречу: в оригинальном тексте слегка нетрезвый Падвей говорит, что грязные ноги Джулии создают барьер и «Я должен вымыть педальные конечности...». Видимо, какой-то редактор не распознал «lave» как синоним слова «wash» и превратил это слово в «have».

Прием

Джо Уолтон писала: «В 1939 году Л. Спраг де Камп придумал одну из замечательных идей научной фантастики, человека, перенесенного из своего времени в эпоху более низких технологий... Как только Падуэй оказывается там, он опускает голову и начинает концентрироваться на том, что делает эти книги такими интересными — импровизация технологий из того, что он знает и может найти вокруг себя. Падуэй начинает с перегонки и двойной бухгалтерии и переходит к газетам и гелиографам ... Чем больше вы знаете историю, тем больше вы можете видеть, насколько умна эта книга... Де Камп был историком технологий. Его «Древние инженеры» (1963) — это... увлекательная научно-популярная книга». [8] Заявив, что это «прекрасное введение в Рим времен нашествия готов», Карл Саган в 1978 году привел «Да не опустится тьма » в качестве примера того, как научная фантастика «может передавать кусочки и отрывки, намеки и фразы знаний, неизвестных или недоступных читателю». [9]

Буше и Маккомас похвалили роман как «остроумную версию темы «Янки из Коннектикута», отличающуюся преданием о готическом Риме». [10] Альгис Будрис назвал его «изумительным», оценив его как «Возможно, лучшую [книгу], когда-либо написанную ДеКампом». [11] П. Скайлер Миллер написал, что «Вслед за «Машиной времени» Уэллса это может быть лучший роман о путешествиях во времени, когда-либо написанный». [12]

Цитаты

  1. ^ Оден, Сэнди (2005). «Момент времени – Интервью с Гарри Тертлдавом». Сайт SF . Получено 17 марта 2010 г.
  2. ^ Бюро авторских прав Библиотеки Конгресса (1941). Каталог записей об авторских правах. Часть 1. [A] Группа 1. Книги. Новые серии. стр. 139.
  3. ^ ab Lest Darkness Fall список названий в Internet Speculative Fiction Database
  4. ^ "Orion Publishing Group's L. Sprague de Camp webpage". Архивировано из оригинала 2011-08-26 . Получено 2011-10-03 .
  5. ^ Запись на Amazon.com для электронной версии книги
  6. «Lest Darkness Fall» и связанные с ними истории (Arc Manor, 2011) — аннотация издателя.
  7. Сильвер, Стивен Х. «Лучшие истории о путешествиях во времени всех времен, под редакцией Барри М. Мальцберга» (обзор 2003 года).
  8. ^ «Убита ли уже королева Амаласунта? L. Sprague de Camp's Lest Darkness Fall» — рецензия на книгу Джо Уолтон
  9. ^ Саган, Карл (1978-05-28). «Растем на научной фантастике». The New York Times . стр. SM7. ISSN  0362-4331 . Получено 12 декабря 2018 г.
  10. ^ «Рекомендуемое чтение», F&SF , февраль 1950 г., стр. 106.
  11. «Книги», F&SF , январь 1984 г., стр. 31.
  12. ^ «Справочная библиотека», Analog , апрель 1970 г., стр. 170.

Общие и цитируемые источники

Внешние ссылки