«Искупление» — британский метапрозаический роман 2001 года, написанный Иэном Макьюэном . Действие романа разворачивается в трех временных периодах: в Англии 1935 года, в Англии и Франции времен Второй мировой войны и в современной Англии. В нем рассказывается о полуневинной ошибке девушки из высшего общества, которая рушит жизни, о ее взрослении в тени этой ошибки и о размышлениях о природе писательства.
Широко признанный одним из лучших произведений Макьюэна, роман вошел в шорт-лист Букеровской премии 2001 года за художественную литературу. [1] В 2010 году журнал Time включил «Искупление» в свой список 100 величайших англоязычных романов с 1923 года. [2]
В 2007 году по мотивам книги был снят одноименный фильм , удостоенный премий BAFTA и «Оскар» , с Сиршей Ронан , Джеймсом МакЭвоем и Кирой Найтли в главных ролях . Режиссером выступил Джо Райт .
Брайони Таллис, 13-летняя английская девочка с талантом к писательству, живет в загородном поместье своей семьи со своими родителями Джеком и Эмили Таллис, которые являются представителями землевладельческого сословия . Ее старшая сестра Сесилия недавно окончила Кембриджский университет вместе с Робби Тернером, сыном экономки семьи Таллис и другом детства Сесилии, чье университетское образование было оплачено Джеком Таллисом.
Летом 1935 года кузены Брайони по материнской линии, 15-летняя Лола и 9-летние близнецы Джексон и Пьеро, навещают семью во время развода родителей. Старший брат Брайони и Сесилии Леон возвращается из Лондона в сопровождении своего друга из Оксфорда , преуспевающего фабриканта Пола Маршалла. Сесилия и Робби препираются из-за вазы, которая разбивается и падает в пруд. Сесилия раздевается до нижнего белья и ныряет, чтобы достать осколки, удивляя Робби. Брайони, наблюдающая из окна, смущена и заинтригована действиями Сесилии и Робби. Она вдохновляется начать писать психологический реализм , и читателю сообщают, что это в конечном итоге станет отличительной чертой ее художественной литературы.
После инцидента у пруда Робби понимает, что его влечет к Сесилии, и пишет ей несколько черновиков любовного письма. Он отдает письмо Брайони, чтобы та передала его Сесилии; однако он непреднамеренно дает ей версию, которую собирался выбросить, содержащую непристойные отсылки («В моих снах я целую твою пизду »). К тому времени, как Робби осознает свою ошибку, Брайони уже вернулась в дом с его письмом.
Несмотря на противоположные указания Робби, Брайони открывает письмо и читает его. Она шокирована его вульгарным языком и убеждена, что Робби намерен навредить Сесилии. Раненая Лола идет к Брайони за утешением, утверждая, что на нее напали ее младшие братья, хотя подразумевается, что вместо этого напал Пол Маршалл, у которого на лице длинная царапина. Брайони передает содержание письма Лоле, которая называет Робби «маньяком», подтверждая чувства Брайони. Робби приезжает в главный дом на семейный ужин и сталкивается с Сесилией. Он признается ей в своих чувствах, и она отвечает ему тем же. Позже тем же вечером Брайони застает Робби и Сесилию, занимающихся сексом в библиотеке. Незрелая Брайони считает, что она прервала жестокое нападение на Сесилию, и стоит ошеломленная, пока Робби и Сесилия быстро уходят.
На ужине, который обычно напряжённый, обнаруживается, что близнецы сбежали. Группа разбивается на команды, чтобы найти их. Когда Сесилия идёт с Леоном, Робби и Брайони отправляются каждый по своему. В темноте, пока все ищут близнецов, Брайони обнаруживает, что её кузину Лолу насилует нападавший, которого ни одна из девушек не может ясно видеть. Нападавший убегает. Брайони, убеждённая, что это, должно быть, Робби, заставляет Лолу согласиться, что она, вероятно, слышала голос Робби. Девочки возвращаются домой, и Брайони опознаёт Робби в полиции как насильника, утверждая, что она видела его лицо в темноте. Местный врач вводит Лоле успокоительное, Сесилия кричит на Брайони и запирается в своей комнате, а Пол Маршалл делится сигаретами с полицейскими.
Робби не возвращается, а семья и полицейские не спят, ожидая его. На рассвете Робби появляется на подъездной дорожке с Джексоном и Пьеро, найдя и спасая их. Его арестовывают на месте и увозят, и только Сесилия и его мать верят его заявлениям о невиновности. Брайони удовлетворена этим завершением своей мифологизированной версии событий, в которой она — герой, а Робби — злодей.
К началу Второй мировой войны Робби провел несколько лет в тюрьме. Он и Сесилия провели несколько лет, обмениваясь письмами, поддерживая свою любовь друг к другу. Робби освобождают из тюрьмы при условии, что он пойдет в армию. Тем временем Сесилия закончила обучение на медсестру и оборвала все контакты со своей семьей из-за той роли, которую они сыграли в заключении Робби. Незадолго до того, как Робби отправляют во Францию, они встречаются один раз на полчаса во время обеденного перерыва Сесилии. Их воссоединение начинается неловко, но они целуются, прежде чем расстаться.
Во Франции война идет плохо, и армия отступает в Дюнкерк . Пока раненый Робби идет туда, он думает о своей любви к Сесилии и ненависти к Брайони. Однако в конце концов он приходит к выводу, что Брайони была слишком молода, чтобы ее можно было полностью обвинить, и пишет Сесилии письмо, призывая ее воссоединиться с семьей. Его состояние ухудшается по ходу раздела; он слабеет и впадает в бред. Робби засыпает в Дюнкерке за день до начала эвакуации .
Раскаявшаяся Брайони, которой сейчас восемнадцать, отказалась от места в Кембридже и вместо этого стала стажером-медсестрой в Лондоне. Она осознала всю глубину своей ошибки и решила, что это был Пол Маршалл, друг Леона, которого она видела с Лолой.
Брайони все еще пишет художественную литературу и получает письмо от Сирила Коннолли в больнице, где она работает. Сирил отклоняет представленный Брайони черновик ее последней работы в его журнале Horizon , но дает доброжелательную и конструктивную обратную связь. Читатель приходит к пониманию того, что работа на самом деле является первым черновиком первой части этого романа, и, прочитав эту часть еще раз, может убедиться, что в какой-то момент в будущем Брайони примет во внимание некоторые из полученных ею отзывов.
Брайони отправляется на свадьбу Пола Маршалла и своей кузины Лолы, зная, что Лола выходит замуж за своего насильника. Брайони думает высказаться во время свадьбы, но не делает этого. После этого она навещает Сесилию, которая холодна, но все равно приглашает Брайони войти. Пока Брайони извиняется перед Сесилией, из спальни неожиданно появляется Робби. Он жил с Сесилией, пока был в отпуске из армии. Робби выражает свою ярость Брайони, но благодаря успокоению Сесилии остается вежливым.
Сесилия и Робби оба отказываются прощать Брайони, которая, тем не менее, говорит им, что попытается все исправить. Она обещает начать юридические процедуры, необходимые для оправдания Робби, хотя Пол Маршалл никогда не будет привлечен к ответственности за свое преступление из-за его брака с Лолой. Когда Брайони покидает Сесилию, она с оптимизмом смотрит на свою роль в оправдании Робби, думая, что это будет «новый черновик, искупление», и что она готова начать.
Заключительный раздел под названием «Лондон 1999» повествует сама Брайони в форме дневниковой записи. Сейчас ей 77, она успешная писательница, у которой недавно диагностировали сосудистую деменцию , поэтому она сталкивается с быстрым ухудшением умственных способностей.
Подтверждено, что Брайони является автором предыдущих трех частей романа. Она посещает вечеринку в ее честь в доме семьи Таллис, где расширенные дети Таллис играют «Испытания Арабеллы» , пьесу, которую 13-летняя Брайони написала и безуспешно пыталась поставить со своими кузенами летом 1935 года. Леон и Пьеро присутствуют, Джексон умер пятнадцать лет назад, а Лола жива, но не присутствует. Наконец, Брайони рассказывает читателю, что Робби Тернер умер от сепсиса на пляжах Дюнкерка, что Сесилия была убита несколько месяцев спустя, когда бомба уничтожила станцию метро Balham во время Blitz , и что история Брайони о том, что она видела их вместе в 1940 году, была выдумкой. Брайони действительно присутствовала на свадьбе Лолы с Полом Маршаллом, но признается, что была слишком «труслива», чтобы навестить недавно скорбящую Сесилию, чтобы загладить свою вину. Роман, который, по ее словам, фактически является правдой, за исключением воссоединения Робби и Сесилии, является ее пожизненной попыткой «искупить» то, что она с ними сделала.
Брайони оправдывает свой придуманный счастливый конец, говоря, что она не видит, какой цели он послужил бы, чтобы дать читателям «безжалостную» историю. Она пишет: «Мне нравится думать, что это не слабость или уклонение, а последний акт доброты, противостояние забвению и отчаянию, позволить моим возлюбленным жить и объединить их в конце».
«Искупление» содержит интертекстуальные ссылки на ряд других литературных произведений, включая «Анатомию» Грея , «Волны » Вирджинии Вулф , «Джуд Незаметный » Томаса Харди , «Золотую чашу » Генри Джеймса , «Нортенгерское аббатство » Джейн Остин , «Клариссу » Сэмюэля Ричардсона , «Лолиту » Владимира Набокова , «Пыльный ответ » Розамонд Леманн [3] и «Бурю » , «Макбет» , « Гамлет » и «Двенадцатую ночь » Шекспира . Макьюэн также сказал, что на него оказала непосредственное влияние работа «Посредник » Л. П. Хартли [4] .
В романе «Искупление» упоминаются два реальных литературных критика: Сирил Коннолли и Элизабет Боуэн .
После выхода «Искупление » было в целом хорошо принято британской прессой. [5] [6] Daily Telegraph сообщила об отзывах от нескольких изданий с рейтинговой шкалой для романа из «Love It», «Pretty Good», «Ok» и «Bubbish»: Daily Telegraph , Times , Independent , Sunday Telegraph и Sunday Times обзоры под заголовком «Love It», а также Independent On Sunday обзор под заголовком «Pretty Good», а также New Statesman обзор под заголовком «Ok» и Spectator обзор под заголовком «Bubbish». [7] The Guardian дала роману среднюю оценку 7,4 из 10 на основе обзоров из нескольких британских газет. [8] Daily Mail дала ему пять из десяти и раскритиковала вторую половину книги, назвав первую половину «гораздо лучше». [9] Sunday Telegraph похвалила работу и дала ей восемь из десяти, подчеркнув ее «сияющую оригинальность». [10] Книга также была очень хорошо принята американской прессой. Согласно Book Marks , книга получила «восторженные» отзывы на основе десяти рецензий критиков, девять из которых были «восторженными», а одна — «положительной». [11] The New Republic назвала ее «лучшим и самым сложным романом Макьюэна». [12] The New Yorker похвалил работу, назвав ее написание «явно хорошим», но также раскритиковал написание, заявив, что «эта доброта в конечном итоге оказывается предметом критики в забавном шоу художественной самореференции». [13] В выпуске Bookmarks Summer 2002, журнале, который собирает рецензии критиков на книги, книга получила оценку (4,5 из 5) на основе рецензий критиков. [14] В Literary Review Мартин Бедфорд написал: «Мастерство и сострадание, которые Макьюэн вкладывает в раскрытие этой трагической истории любви, являются исключительными». [15] ReviewofBooks написал о консенсусе критиков: «Это слабый набросок романа о детстве, любви и войне, написанного известным британским романистом Иэном Макьюэном, который получил высокую оценку со всех сторон. New York Times называет «Искупление » «его самой полной и сострадательной работой на сегодняшний день». [16] Во всем мире работа была принята в целом хорошо, а Complete Review написал о консенсусе: «Лишь несколько человек с небольшими оговорками — но большинство очень, очень впечатлены».[17]
«Искупление» вошло в шорт-лист Букеровской премии 2001 года за художественную литературу. Оно также вошло в шорт-лист Мемориальной премии Джеймса Тейта Блэка 2001 года и Премии Уитбреда 2001 года за роман . Роман выиграл Книжную премию Los Angeles Times 2002 года за художественную литературу, Премию Национального кружка книжных критиков 2002 года за художественную литературу, Литературную премию WH Smith 2002 года , Премию Бёке 2002 года и Премию Сантьяго 2004 года за европейский роман. [18] В своем 1000-м выпуске Entertainment Weekly назвал роман № 82 в своем списке 100 лучших книг с 1983 по 2008 год. Кроме того, Time назвал его лучшим художественным романом года и включил его в свой список 100 величайших романов всех времен . [19] The Observer называет его одним из 100 величайших романов, когда-либо написанных, называя его «современной классикой завораживающей повествовательной убедительности». [20] В 2019 году роман занял 41-е место в списке 100 лучших книг 21-го века по версии The Guardian . [21] В 2022 году The Daily Telegraph включил его в свой список «100 величайших романов всех времен», на этот раз с мотивировкой «Макьюэн вставил слово «к» в классический английский роман о загородном доме». [22]
Первоначально роман назывался «Искупление» . Историк Тим Гартон-Эш , которому Макьюэн часто показывает черновики своих книг, убедил Макьюэна в последнюю минуту изменить название. [23]
Впервые она была опубликована тогдашним директором по издательству Дэном Франклином, Джонатан Кейп , Лондон, Великобритания, в 2001 году. Первое американское издание было опубликовано Нэн А. Талезе / Doubleday в апреле 2002 года. Первая аудиокнига была выпущена Recorded Books в 2002 году и прочитана Джилл Таннер. [24]
На обложке первого выпуска, разработанной Сюзанной Дин, изображена девушка в летнем платье, сидящая на лестнице загородного дома. Джон Уилсон из BBC4 описывает ее как имеющую «качество задумчивости, почти усталость». Эта фотография была сделана только после того, как девушку фотографировали в течение нескольких часов, она расстраивалась и в ярости постукивала ногой. [23] [25] [26] [27] [28]
В конце 2006 года агент покойного автора любовных и исторических романов Люциллы Эндрюс обвинил Макьюэна в том, что он не отдал Эндрюс достаточного признания за материал о военном сестринском деле в Лондоне, взятый из ее автобиографии 1977 года No Time for Romance . Макьюэн, который уже сталкивался с подобными обвинениями ранее (см. The Cement Garden § Controversy ), заявил о своей невиновности в плагиате, признав при этом свой долг перед автором. [29] [30] [31] Макьюэн включил Эндрюс в число благодарностей в книге, и несколько авторов выступили в его защиту, включая Джона Апдайка , Мартина Эмиса , Маргарет Этвуд , Томаса Кенелли , Зэди Смит и затворника Томаса Пинчона . [32] [33]
Экранизация, снятая Джо Райтом по сценарию Кристофера Хэмптона , была выпущена Working Title Films в сентябре 2007 года в Великобритании и в декабре 2007 года в США. Фильм, в главных ролях Джеймс МакЭвой и Кира Найтли , имел коммерческий и критический успех и получил премию «Оскар» за лучший оригинальный саундтрек .