История Ляо , или Ляо Ши ( Liáo Shǐ ), — китайская историческая книга, официально составленная монгольской династией Юань (1271–1368) под руководством историка Токтоа (Туотуо) и завершенная в 1344 году. [1] Основываясь на первоисточниках киданей и других предыдущих официальных китайских записях, она подробно описывает народ киданей , племенную жизнь и традиции киданей, а также официальную историю династии Ляо и ее преемницы, династии Западный Ляо . [1]
История Ляо 1344 года была составлена с использованием более старых источников, в основном:
Ляо Ши содержит 116 томов, [1] включая 30 томов Императорских летописей, 32 тома Записей учреждений, 8 томов Таблиц, 48 томов Биографий и описаний и 1 том Словаря национального языка 國語解 Guoyijie (язык киданей ), [2] [3] [4] который представляет собой список слов языка киданей, транскрибированных китайскими иероглифами . Он находится в Главе 116 (遼史/卷116).
Многие китайские учёные того времени утверждали, что неханьская , « варварская » династия Ляо не заслуживает собственной официальной истории, а скорее утверждали, что истории Ляо должны быть приложением к истории Сун , которая была этнически ханьской китайской . [1] Это было частью более крупного спора между двором Юань и китайскими учёными-литераторами, в котором китайская политическая теория, согласно которой только одна династия могла считаться легитимной в одно и то же время, столкнулась с убеждениями монголов в обратном. [5] Из-за этого спора между двумя различными политическими культурами Ляо Ши , а также истории параллельных династий Цзинь и Сун, не были официально составлены до 1343–1344 годов, когда прокитайский главный советник Токтоа снова занялся проектом доюаньских историй. В своей окончательной форме этот проект уступил желанию двора Юань рассматривать Ляо, Цзинь и Сун как равноправные династии. Составление Ляо Ши было завершено за один год [1] императорскими историками, хотя и без каких-либо, кроме самых минимальных корректур. [1] Из-за этого Ляо Ши и два других доюаньских исторических труда известны своими техническими ошибками, отсутствием точности, несоответствиями в транскрипции некитайских терминов и имен и перекрывающимися темами. Ученые Цин Цянь Дасинь и Чжао И отметили несоответствия в Истории Ляо в своих работах Исследование расхождений в Двадцати двух стандартных историях (廿二史劄記) и Критические заметки о Двадцати двух историях (二十二史劄記). [6] Тем не менее, « Ляо Ши» предоставляет большой объем знаний о племенной политике и традициях империи киданей. Поскольку «Шилу» Елюй Яня и «Ляо Ши » Чэнь Дарена были утеряны, [1] «Ляо Ши» Токтоа является единственной сохранившейся исторической записью в китайском стиле о династии Ляо.
Работа по сопоставлению и пунктуации выполнялась несколько раз, [7] например, в издании Цяньлун, издании Наньцзянь, издании Бэйцзянь, издании Баина и издании Даогуан.
В настоящее время широко используемым изданием является издательство Zhonghua Shuju Press под редакцией Ляо Ши под руководством специалистов по киданьским исследованиям Фэн Цзяшэна и Чэнь Шу и основанное на издании Баина. Эта версия Zhonghua Shuju Press и ее аннотации также ссылаются на другие исторические источники, такие как Цефу Юаньгуй , Цзыжи Тунцзянь , Сюй Цзыжи Тунцзянь Чанбянь , Цзю и Синь Таншу , Цзю и Синь Удай Ши , Сун Ши , Цзинь Ши , Цидань Го Чжи и Ляо. Вэньхуэй. [7] [8]
История Ляо была переведена на маньчжурский язык какᡩᠠᡳᠯᡳᠶᠣᠣ
ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡳ
ᠰᡠᡩᡠᡵᡳ(Уайли: Dailiyoo gurun i suduri , Мёллендорф : Dailiyoo gurun i suduri ).
Император Цяньлун из династии Цин ошибочно отождествил киданьский народ и их язык с солонами , что привело его к использованию языка солонов для «исправления» транскрипций китайских иероглифов в именах киданей в «Истории Ляо» в его проекте «Объяснение национального языка трех императорских историй Ляо Цзинь Юаня» (欽定遼金元三史國語解 Qinding Liao Jin Yuan sanshi guoyujie). [9]
«Исправления» Цяньлуна в конечном итоге усугубили ошибки и сделали транскрипцию некоторых иностранных слов еще хуже. [10] Маршалл Брумхолл писал, что « Эта работа была настолько ненаучной, что издания Цзяньлун историй Ляо, Кин и Юань практически бесполезны». [11] Эмиль Бретшнайдер продемонстрировал, что этимологии в издании Цяньлуна были неверными. [12]
Летописи охватывают тома 1-30, начиная с основателя Абаоджи (Тайцзу) в томах 1-2. Том 30 охватывает Елюй Даши , который бежал и основал государство Кара-Кхитай, также известное как Западный Ляо, при роспуске династии Ляо. Биран описывает том 30 текста как один из важнейших источников по истории Кара-Кхитай. [13]
Трактаты рассматриваются в томах 31–62. Административное деление Ляо описывается в томах 37–41 под заголовком География (地理), организованная по пяти первичным уровням округов (道). Официальные должности (百官) описываются в томах 45–48. Стенден дает английские переводы некоторых официальных должностей в глоссарии. [14]
Тома 63–70 представляют собой таблицы, включающие родословную правящего клана Елюй , а также других кланов в томе 63, племен (部族) в томе 69 и вассальных государств (屬國) в томе 70.
Известные личности, включенные в раздел биографий, включают Хань Яньхуэй , канцлер Ляо ханьского происхождения в томе 74; Чжао Яньшоу, генерал из Поздней Тан, который также служил Ляо в томе 76; и Ван Цзичжун 王繼忠, который помог заключить Чаньюаньский договор 1004–1005 годов в томе 81. [15]
Споры о наследии Ляо как законной династии продолжились после завершения текста. Примерно во время публикации Ян Вэйчжэнь заявил, что только Сун была законной династией, а Ляо и Цзинь были узурпаторами. [16] Он продолжил спорить по этому поводу и написал эссе под названием «О законном наследовании» 正統辯. Ученый Мин Ван Чжу 王洙 написал альтернативную историю Сун под названием « Проверенная история Сун宋史質», в которой государства Ляо и Цзинь были низведены до трактатов об иностранных государствах. Однако сам текст Ван Чу подвергся критике со стороны ученых Цин, которые считали его преднамеренным искажением истории. [17] Кроме того, текст «Великий очерк исторических записей» ученого Мин Шао Цзинбана 邵經邦 (1491–1561) дал Ляо и Цзинь статус инопланетных узурпаторов.