stringtranslate.com

Кармина Бурана

Колесо Фортуны из Carmina Burana

Carmina Burana ( / ˈ k ɑːr m ɪ n ə b ʊ ˈ r ɑː n ə / , лат. «Песни из Бенедиктбойерна » [ Buria на латыни]) — рукопись из 254 [1] стихотворений и драматических текстов, в основном XI или XII века, хотя некоторые из них относятся к XIII веку. Произведения в основном непристойные, непочтительные и сатирические . Они были написаны в основном на средневековой латыни , несколько на средневерхненемецком и старом арпитанском языках . Некоторые из них макаронические , представляющие собой смесь латыни и немецкого или французского разговорного языка.

Они были написаны студентами и священнослужителями, когда латынь была языком общения по всей Италии и Западной Европе для путешествующих ученых, университетов и теологов. Большинство стихотворений и песен, по-видимому, являются работой Голиардов , священнослужителей (в основном студентов), которые высмеивали Католическую церковь . Коллекция сохраняет произведения ряда поэтов, включая Петра Блуаского , Вальтера Шатийонского и анонимного поэта, называемого Архипэтом .

Коллекция была найдена в 1803 году в бенедиктинском монастыре Бенедиктбойерн , Бавария, и в настоящее время находится в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене. Она считается самой важной коллекцией песен Голиарда и бродяг, наряду с Carmina Cantabrigiensia .

Рукописи отражают международное европейское движение, с песнями, происходящими из Окситании , Франции , Англии , Шотландии , Арагона , Кастилии и Священной Римской империи . [2]

Двадцать четыре стихотворения из «Кармина Бурана» были положены на музыку в 1936 году Карлом Орфом под названием «Кармина Бурана»: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus Instrumentis atque imaginibus Magicis . Его композиция быстро стала популярной и вошла в репертуар классической музыки . Вступительная и заключительная части « О Фортуна » использовались во многих фильмах, став одной из самых узнаваемых композиций в популярной культуре.

Рукопись

Carmina Burana (CB) — рукопись, написанная в 1230 году двумя разными писцами ранним готическим минускулом [3] на 119 листах пергамента . Несколько свободных страниц, вырезанных немного другого размера, были прикреплены в конце текста в XIV веке. [4] В какой-то момент в Позднем Средневековье рукописные страницы были скреплены в небольшую папку, называемую Codex Buranus . [5] Однако в процессе переплета текст был размещен частично в неправильном порядке, и некоторые страницы, скорее всего, также были утеряны. Рукопись содержит восемь миниатюр : rota fortunae (которая на самом деле является иллюстрацией из песен CB 14–18, но была помещена переплетчиком в качестве обложки), воображаемый лес, пара влюбленных, сцены из истории Дидоны и Энея , сцена питья пива и три сцены игры в кости, столы и шахматы. [6]

Лес, из Кармина Бурана

История

Более ранние исследования предполагали, что рукопись была написана в Бенедиктбойерне, где она была найдена. [7] Однако сегодня исследователи Carmina Burana имеют несколько разных идей о месте происхождения рукописи. Принято считать, что рукопись должна быть из региона Центральной Европы, где говорят на баварском диалекте немецкого языка, из-за средневерхненемецких фраз в тексте — региона, который включает части южной Германии, западной Австрии и северной Италии. Она также должна быть из южной части этого региона из-за итальянских особенностей текста. Два возможных места ее происхождения — епископская резиденция Зеккау в Штирии и аббатство Нойштифт около Бриксена в Южном Тироле .

Епископ по имени Генрих был пробстом в Зеккау с 1232 по 1243 год, и он упоминается как пробст Марии Зааль в Каринтии в CB 6* [8] добавленного фолио. Это подтверждает Зеккау как возможную точку происхождения, и возможно, что Генрих финансировал создание Carmina Burana . Marchiones (люди из Штирии ) упоминаются в CB 219,3 раньше баварцев , саксонцев или австрийцев , что, по-видимому, указывает на то, что Штирия была местом, ближайшим к авторам. Многие из гимнов были посвящены Святой Екатерине Александрийской , которую почитали в Зеккау, например, CB 12* и 19*–22*. [9]

В поддержку Kloster Neustift, открытость текста характерна для реформаторски настроенных Августинских каноников того времени, как и устное качество письма. Кроме того, Бриксен упоминается в CB 95, а начало истории появляется в CB 203a, которая уникальна для Тироля и называется Eckenlied о мифическом герое Дитрихе фон Берне . [10] [11] [12]

Менее ясно, как Carmina Burana попала в Бенедиктбойерн. [13] Фриц Петер Кнапп предположил, что рукопись могла попасть в 1350 году через семью Виттельсбахеров , которые были фёгте как Тироля, так и Баварии, если она была написана в Нойштифте. [12]

Темы

В целом произведения, содержащиеся в « Кармина Бурана», можно разделить на четыре группы по тематике: [5]

  1. 55 песен морали и насмешки (CB 1–55)
  2. 131 песня о любви (CB 56–186)
  3. 40 застольных и игровых песен (CB 187–226)
  4. две более длинные пьесы духовного театра (CB 227 и 228)

Однако этот план имеет много исключений. CB 122–134, которые классифицируются как любовные песни, на самом деле таковыми не являются: они содержат песню для оплакивания умерших, сатиру и две познавательные истории о названиях животных. Другая группа духовных поэм, возможно, была включена в Carmina Burana и с тех пор утеряна. [14] Прилагаемый фолиант содержит смесь из 21 в целом духовной песни: прозаическую молитву святому Эразму и еще четыре духовные пьесы, некоторые из которых сохранились только в виде фрагментов. Эти более крупные тематические группы также могут быть далее подразделены, например, конец света (CB 24–31), песни о крестовых походах ( CB 46–52) или переработки произведений античности (CB 97–102).

Другие часто повторяющиеся темы включают: критику симонии и жадности в церкви, которые с появлением денежной экономики в XII веке быстро стали важной проблемой (CB 1–11, 39, 41–45); плачи в форме планкта , например, о приливах и отливах человеческой судьбы (CB 14–18) или о смерти (CB 122–131); гимническое празднование возвращения весны (CB 132, 135, 137, 138, 161 и другие); пастурели об изнасиловании/соблазнении пастушек рыцарями, студентами/священнослужителями (CB 79, 90, 157–158); и описание любви как военной службы (CB 60, 62 и 166), топос , известный из элегических любовных поэм Овидия . Овидий и особенно его эротические элегии были воспроизведены, имитированы и преувеличены в Carmina Burana. [15] После Овидия изображения полового акта в рукописи откровенны и иногда агрессивны. CB 76, например, использует повествование от первого лица , чтобы описать десятичасовой любовный акт с самой богиней любви, Венерой . [16]

Игроки на столах , из Carmina Burana

Carmina Burana содержит многочисленные поэтические описания шумного средневекового рая (CB 195–207, 211, 217, 219), для которых древнегреческий философ Эпикур , известный своей пропагандой блаженной жизни, даже считается авторитетом по этому вопросу (CB 211). CB 219 описывает, например, ordo vagorum (бродячий орден), в который приглашались люди со всех земель и священнослужители всех рангов — даже пресвитер cum sua matrona, или «священник со своей женой» (юмористический, потому что католические священники должны давать обет безбрачия ). CB 215 даже приводит пример религиозных обрядов этого ордена, Officium lusorum , «служба» или «месса» «игроков» . В этом пародийном мире правила священства включают сон, употребление тяжелой пищи и крепкого вина, а также регулярную игру в кости. Эти правила были описаны так подробно, что более ранние исследования Carmina Burana воспринимали эти описания буквально и предполагали, что на самом деле существовал такой ленивый орден священников. [17] На самом деле, однако, эта откровенная мечтательность о жизненных наслаждениях и свободе от моральных обязательств показывает «отношение к жизни и миру, которое резко контрастирует с твердо устоявшимися ожиданиями жизни в Средние века». [18] Литературный исследователь Кристина Каспер рассматривает это описание непристойного рая как часть ранней истории европейской истории страны Кокейн : в CB 222 аббас Куканиенсис , или аббат Кокейн, как говорят, председательствовал над группой игроков в кости. [19]

Авторы

Почти ничего не известно об авторах Carmina Burana . Только несколько песен можно приписать конкретным авторам, например, Гуго Примасу Орлеанскому (умер около  1160 г. ), архипоэту ( умер около  1165 г. ), французу Вальтеру де Шатийону (умер около  1201 г. ) и бретонцу Петрусу Блезенсису (умер около  1203 г. ). Кроме того, прилагаемый фолио содержит немецкие строфы, в которых упоминаются конкретные авторы, поэтому их можно приписать немецкому миннезингеру Дитмару фон Айсту (умер около  1170 г. ) , Генриху фон Морунгену (умер около  1222 г. ), Вальтеру фон дер Фогельвейде (умер около  1228 г. ) и Нейдхарту (умер около  1240 г. ). Единственные подписанные стихотворения содержатся в приложенном фолио, и они принадлежат так называемому Марнеру , странствующему поэту и певцу из Швабии . Многие стихотворения происходят из произведений, написанных в античности Овидием , Горацием , Ювеналом и Авсонием ; однако, около двух третей стихотворений, по-видимому , не являются производными произведениями. [20]

Текст в основном является анонимным произведением, и, по-видимому, он был написан голиардами и бродягами, которые были либо студентами-теологами, путешествующими между университетами, либо священнослужителями, которые еще не получили пребендарий . Предположительно, эти люди попрошайничали и просили милостыню, чтобы заработать себе на жизнь, что может объяснить, почему значительная часть моральных песен посвящена осуждению тех, кто не является щедрым подателем милостыни (например, CB 3, 9, 11 и 19–21). Авторы демонстрируют обширные познания в древней мифологии, которые они используют для создания богатого эффекта с помощью метонимии и аллегорических ссылок, и которые они легко вплетают в сцены из Библии. Например, Лией , мифический бог вина ( Дионис ), случайно появляется на Браке в Кане в CB 194, где Иисус совершил чудо превращения воды в вино (Иоанна 2:1–12).

Список Кармина

Кармина мораль(КБ:1-55)

Carmina veris et amoris(КБ:56-186)

Carmina lusorum et potatorum(КБ:187-226)

Повторное открытие и история публикации

Аббатство Бенедиктбойерн

Рукопись была обнаружена в монастыре Бенедиктбойерн в 1803 году библиотекарем Иоганном Кристофом фон Аретином  [de] . Он передал ее в Баварскую государственную библиотеку в Мюнхене, где она и находится в настоящее время (Signatur: clm 4660/4660a). [21] [22] Аретин считал Кодекс своим личным материалом для чтения и писал другу, что он был рад обнаружить «собрание поэтической и прозаической сатиры, направленной в основном против папского престола». [23]

Первыми опубликованными произведениями были средневерхненемецкие тексты, которые коллега Аретина Бернхард Йозеф Доцен  [de] опубликовал в 1806 году. [24] Дополнительные произведения были в конечном итоге опубликованы Якобом Гриммом в 1844 году. [25] Первое собрание сочинений « Кармина Бурана» было опубликовано только в 1847 году, почти через 40 лет после открытия Аретина. [26] Издатель Иоганн Андреас Шмеллер выбрал для сборника вводящее в заблуждение название, которое создало неправильное представление о том, что произведения, содержащиеся в Кодексе Буранас, не были из Бенедиктбойерна. [27] Шмеллер попытался организовать сборник на «шутливые» ( Scherz ) и «серьёзные» ( Ernst ) произведения, но он так и не завершил эту задачу полностью. Схема упорядочивания, используемая сегодня, была предложена в 1930 году Альфонсом Хилькой  [de] и Отто Шуманом  [de] в первом критическом текстовом издании « Кармина Бурана» . [28] Оба они основывали свое издание на предыдущей работе мюнхенского филолога Вильгельма Мейера , который обнаружил, что некоторые страницы Codex Buranus были ошибочно переплетены в другие старые книги. Он также смог пересмотреть неразборчивые части текста, сравнив их с похожими работами. [29]

Музыкальные настройки

Около четверти стихотворений в Carmina Burana сопровождаются в рукописи музыкой, использующей невысокие, бесстанционные невмы [30] архаичную систему музыкальной нотации , которая ко времени рукописи была в значительной степени заменена становыми невмами. [31] Невысокие невмы только указывают, является ли данная нота выше или ниже предыдущей, не давая никаких указаний на то, насколько сильно меняется высота тона между двумя нотами, поэтому они полезны только как мнемонические приемы для певцов, которые уже знакомы с мелодией. Однако можно идентифицировать многие из этих мелодий, сравнивая их с мелодиями, записанными в становых невмах в других современных рукописях школ Нотр-Дам и Сен-Марциал [31] .

Между 1935 и 1936 годами немецкий композитор Карл Орф написал музыку, также называемую Carmina Burana , для 24 стихотворений. Отдельная песня " O Fortuna " ( римская богиня удачи и судьбы ), из движения "Fortuna Imperatrix Mundi", часто звучит во многих популярных постановках, таких как фильмы . Композиция Орфа исполнялась многими ансамблями. Другие музыкальные постановки включают:

Записи

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Кармина Бурана. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe, изд. и перевод Карла Фишера и Хьюго Куна, dtv, Мюнхен, 1991; однако, если CB 211 и 211a считать двумя разными песнями, получится сборник, состоящий из 315 текстов, см., например, Schaller 1983, col.1513.
  2. ^ Кармина Бурана , Оригинальная и Интегральная версия, 2 тома (HMU 335, HMU 336), Клеменчич-консорт, Режиссер Рене Клеменчич, Harmonia Mundi
  3. ^ То есть, маленькие буквы — то, что сегодня называется строчными — в отличие от majuscule , больших, заглавных, прописных. Это использовалось в римских рукописях.
  4. ^ Димер и Димер 1987, стр. 898.
  5. ^ ab Schaller 1983, col.1513
  6. ^ Иоахим М. Плотцек, « Carmina Burana », в: Lexikon des Mittelalters , vol. 2, Артемида, Мюнхен и Цюрих, 1983 г., полковник. 1513
  7. ^ Макс Манитиус, Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters , vol. 3: Vom Ausbruch des Kirchenstreites bis zum Ende des 12. Jahrhunderts , (= Handbuch der Altertumswissenschaft , новая редакция Вальтера Отто, Abt. IX, Часть 2, том 3), CH Beck, Мюнхен, 1931, стр. 966. Однако О. Шуман уже в 1930 году задавал вопросы о Бенедиктбойерне как о месте происхождения: Кармина Бурана ... kritisch herausgegeben von Alfons Hilka und Otto Schumann. II. Группа: Комментар , 1930, Гейдельберг, 70*-71*.
  8. ^ Звездочка (*) указывает на то, что песня находится в добавленном фолио.
  9. ^ Вальтер Бишофф (редактор), Кармина Бурана I/3, Гейдельберг, 1970, стр. XII;
    Вальтер Липхардт, Zur Herkunft der Carmina Burana , в: Эгон Кюхебахер (ред.), Literatur und Bildende Kunst im Tiroler Mittelalter , Инсбрук, 1982, 209–223.
  10. ^ Георг Стир, « Carmina Burana в Южном Тироле. Zur Herkunft des clm 4660», в: Zeitschrift für deutsches Altertum 112 (1983), стр. 1–37
  11. ^ Олив Сейс, Плюрилингвизм в Кармина Бурана. Исследование лингвистического и литературного влияния на Кодекс , Кюммерле, Геттинген 1992
  12. ^ ab Knapp 1994, стр. 410f
  13. ^ Кармина Бурана. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe, изд. и перевод. Карл Фишер и Хьюго Кун, dtv, Мюнхен, 1991, стр. 838
  14. ^ Димер и Димер 1987, с. 898; это предположение подвергается сомнению в: Бургхарт Вахингер, «Liebeslieder vom späten 12. bis zum frühen 16. Jahrhundert», в: Вальтер Хауг (ред.), Mittelalter und Frühe Neuzeit. Übergänge, Umbrüche und Neuansatze (= Fortuna vitrea, том 16), Тюбинген 1999, стр. 10ф.
  15. ^ Герман Унгер , Де Овидиана в автомобиле Buranis quae dicuntur imitatione , Страсбург, 1914 г.
  16. Knapp 1994, стр. 416
    Из Dum caupona verterem (Отворачиваясь от таверны), стих 17: sternens eam lectulo / fere decem horis / mitigavi rabiem / febrici doloris. (Я положил ее на кушетку и около десяти часов успокаивал безумие моей лихорадочной страсти), Walsh 1993, стр. 58
  17. ^ Хельга Шюпперт, Kirchenkritik in der lateinischen Lyrik des 12. und 13. Jahrhunderts , Wilhelm Fink Verlag, München 1972, p. 185.
  18. ^ Райнер Никель  [ де ] : Кармина Бурана . В: Вильгельм Хён и Норберт Цинк (ред.): Handbuch für den Lateinunterricht. Секундарштуфе II . Дистервег, Франкфурт-на-Майне, 1979, с. 342, цитата переведена участником Википедии
  19. ^ Кристина Каспер, Das Schlaraffenland zieht in die Stadt. Vom Land des Überflusses zum Paradies für Sozialschmarotzer , в: Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft 7 (1992/93), с. 255–291
  20. Шаллер 1983, стб. 1514.
  21. ^ Мюнхен, Staatsbibliothek, Clm 4660. Архивировано 11 ноября 2012 г. в Wayback Machine im Handschriftencensus.
  22. ^ См. также: Франц X. Шойерер: Zum philologischen Werk JA Schmellers und seiner wissenschaftlichen Rezeption. Eine Studie zur Wissenschaftsgeschichte der Germanistik , de Gruyter, Берлин и Нью-Йорк, 1995, с. 64
  23. ^ цитируется у Иоахима Шикеля: «Кармина Бурана» в Kindlers Literaturlexikon . Киндлер, Цюрих, 1964, с. 1794.
  24. ^ Бернхард Йозеф Доцен: Miszellaneen zur Geschichte der deutschen Literatur , vol. 2, 1807 г., стр. 189–208.
  25. ^ Якоб Гримм: «Gedichte des Mittelalters auf König Friedrich I. den Staufer und aus seiner so wie der nächstfolgenden Zeit», в: Philologische und historische Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Aus dem Jahre 1843 , Берлин 1845, стр. 143–254.
  26. ^ "Carmina Burana: Lateinische und deutsche Lieder und Gedichte einer Handschrift des XIII. Jahrhunderts aus Benedictbeuern auf der k. Bibliothek zu München", изд. автор JAS [то есть Иоганн Андреас Шмеллер], в: Bibliothek des literarischen Vereins в Штутгарте XVI, 1, Штутгарт, 1847 г.
  27. ^ Эберхард Брост: «Нахворт». В: Кармина Бурана. Lieder der Vaganten, lateinisch und deutsch nach Ludwig Laistner . Ламберт Шнайдер, Гейдельберг, 1964, с. 200.
  28. ^ Кармина Бурана. Mit Benutzung der Vorarbeiten Wilhelm Meyers kritisch hg. против Альфонса Хилки и Отто Шумана, 2 тома, Гейдельберг, 1930 г.
  29. ^ "Фрагмента Бурана", изд. Вильгельм Мейер, в: Festschrift zur Feier des hundertfünfzigjährigen Bestehens der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen , филолог-историк. Класс, Берлин, 1901 г., стр. 1–190.
  30. Ричард Тарускин , Музыка от самых ранних нот до шестнадцатого века (т. 1 Оксфордской истории западной музыки ), стр. 138
  31. ^ ab " Carmina Burana ". В: Стэнли Сейди (ред.), Новый словарь музыки и музыкантов Гроува
  32. ^ Кармина Бурана, raymanzarek.com
  33. ^ "Apotheosis". Discogs . Архивировано из оригинала 12 августа 2017 . Получено 4 мая 2018 .
  34. Тетсуя Номура (режиссер) (25 апреля 2006 г.). Final Fantasy VII Advent Children Distance: Создание Advent Children ( DVD ). Square Enix .
  35. ^ "Gauntlet Legends – Designer Diary". gamespot.com. Архивировано из оригинала 2009-04-13.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки