«Картинки с выставки» [a] — фортепианная сюита в десяти частях, с повторяющейся и разнообразной темой «Променад», написанная в 1874 году русским композитором Модестом Мусоргским . Это музыкальное описание экскурсии по выставке работ архитектора и художника Виктора Гартмана , организованной в Императорской Академии художеств в Санкт-Петербурге после его внезапной смерти годом ранее. Каждая часть сюиты основана на отдельном произведении, некоторые из которых утеряны.
Композиция стала шедевром для виртуозных пианистов и получила широкую известность благодаря оркестровкам и аранжировкам, созданным другими композиторами и современными музыкантами, причем адаптация для оркестра Мориса Равеля 1922 года была записана и исполнена чаще всего. Сюита, особенно ее финальная часть «Богатырские ворота», широко считается одним из величайших произведений Мусоргского.
Композиция основана на картинах художника, архитектора и дизайнера Виктора Гартмана . Вероятно, Мусоргский впервые встретился с Гартманом в 1868 году, вскоре после возвращения последнего в Россию из-за границы. Оба мужчины были преданы делу исконно русского искусства и быстро подружились. Вероятно, они встретились в доме влиятельного критика Владимира Стасова , который с интересом следил за карьерой обоих. По свидетельству Стасова, в 1868 году Гартман подарил Мусоргскому две картины, которые позже легли в основу « Картинок с выставки » . [1] В 1870 году Мусоргский посвятил Гартману вторую песню («В углу») цикла «Детская » . Стасов заметил, что Гартман любил композиции Мусоргского, и особенно «Сцену у фонтана» в его опере «Борис Годунов » . Мусоргский отказался от этой сцены в своей первоначальной версии 1869 года, но по просьбе Стасова и Гартмана он переработал ее для третьего акта в своей редакции 1872 года. [2]
Годы 1873–74 связаны с постановкой « Бориса Годунова» , зенита карьеры Мусоргского как композитора — по крайней мере, с точки зрения общественного признания. Дальний родственник, друг и сосед Мусоргского в этот период Арсений Голенищев-Кутузов , описывая премьеру оперы в январе 1874 года, заметил: «Зимой было, я думаю, девять представлений, и каждый раз, когда театр был распродан, каждый раз публика бурно требовала Мусоргского». [3] Победа композитора, однако, была омрачена враждебной прессой, которую он получил от критиков. Другие обстоятельства сговорились, чтобы ослабить дух Мусоргского. Распад « Могучей кучки» и их неспособность понять его художественные цели способствовали изоляции, которую он испытывал как аутсайдер в музыкальном истеблишменте Санкт-Петербурга. Голенищев-Кутузов писал: «Знамя [Могучей кучки] держал один Мусоргский; все остальные члены оставили ее и пошли своим путем...» [4]
Внезапная смерть Гартмана 4 августа 1873 года от аневризмы потрясла Мусоргского вместе с другими представителями российского художественного мира. Потеря художника, которому было всего 39 лет, повергла композитора в глубокое отчаяние. Стасов помог организовать мемориальную выставку более 400 работ Гартмана в Императорской Академии художеств в Санкт-Петербурге в феврале и марте 1874 года. Мусоргский одолжил для выставки две картины, подаренные ему Гартманом, и посмотрел выставку лично. Позже в июне, проделав две трети пути сочинения своего вокального цикла «Без солнца» , Мусоргский был вдохновлен сочинением «Картинок с выставки» , быстро завершив партитуру за три недели (2–22 июня 1874 года). [5] В письме Стасову (см. фото), вероятно, написанном 12 июня 1874 года, он описывает свой прогресс:
Мой дорогой генералиссим, Гартман кипит, как кипел Борис , — звуки и мысли висят в воздухе, я глотаю и объедаюсь и едва успеваю строчить их на бумаге. Пишу 4-й № — переходы хороши (на «променаде»). Хочу работать быстрее и ровнее. В интермедиях видна моя физиономия. Пока что, по-моему, хорошо получилось... [6]
Музыка описывает его экскурсию по выставке, причем каждый из десяти номеров сюиты служит музыкальной иллюстрацией отдельного произведения Гартмана. [7]
Через пять дней после окончания сочинения он написал на титульном листе рукописи дань уважения Владимиру Стасову, которому посвящена работа. Месяц спустя он добавил указание, что намеревался ее опубликовать. [8]
Голенищев-Кутузов дает следующий (возможно, предвзятый) [9] отчет о приеме произведения среди друзей и коллег Мусоргского и объяснение того, почему он не смог осуществить свои планы по его публикации:
Вскоре, сочинением музыкальных иллюстраций к «Картинкам с выставки» архитектора Гартмана, он достиг апогея того музыкального радикализма, к «новым берегам» и «неизмеримым глубинам» которого так усердно толкали его поклонники его «Пипшоу» и «Савишны». В музыке к этим иллюстрациям, как их называл Мусоргский, он изображал [цыплят], детей, Бабу Ягу в ее деревянном домике на курьих ножках, катакомбы, ворота и даже дребезжащие телеги. Все это делалось не в шутку, а «серьезно».
Энтузиазму его поклонников не было конца; но многие друзья Мусоргского, и особенно товарищи-композиторы, напротив, были серьезно озадачены и, слушая «новинку», качали головами в недоумении. Естественно, Мусоргский замечал их недоумение и, казалось, чувствовал, что «зашел слишком далеко». Он отложил иллюстрации, даже не пытаясь их опубликовать. Мусоргский посвятил себя исключительно « Хованщине» . [10]
В августе Мусоргский завершил последние две песни « Без солнца» , а затем возобновил работу над «Хованщиной» , сочинив в сентябре прелюдию к первому акту («Рассвет на Москве-реке»).
Как и большинство произведений Мусоргского, «Картинки с выставки» имеют сложную историю публикации. Хотя произведение было написано очень быстро, в июне 1874 года, оно не было напечатано до 1886 года, пять лет спустя после смерти композитора, когда было опубликовано издание друга и коллеги композитора Николая Римского-Корсакова . Однако это издание не было полностью точным воспроизведением партитуры Мусоргского, а представляло собой переработанный текст, содержащий ряд ошибок и неточностей.
Лишь в 1931 году, к 50-летию со дня смерти композитора, «Картинки с выставки» были опубликованы в научном издании по согласованию с его рукописью и вошли в 8-й том Полного собрания сочинений Павла Ламма «М.П. Мусоргский» (1939).
В 1940 году итальянский композитор Луиджи Даллапиккола опубликовал важное критическое издание произведений Мусоргского с подробными комментариями.
Рукопись Мусоргского была издана факсимиле в 1975 году.
Мусоргский основывал свой музыкальный материал на рисунках и акварелях Гартмана, созданных в основном во время заграничных поездок художника. Среди мест действия — Италия, Франция, Польша, Россия и Украина. Сегодня большинство картин с выставки Гартмана утеряны, что делает невозможным во многих случаях быть уверенным, какие именно произведения Гартмана имел в виду Мусоргский.
Искусствовед Альфред Франкенштейн дал отчет о Гартмане, с репродукциями его картин, в статье «Виктор Гартман и Модест Мусоргский» в The Musical Quarterly (июль 1939 г.). [11] Франкенштейн утверждал, что идентифицировал семь картин по каталожному номеру, что соответствует:
Ниже приведены сохранившиеся произведения, которые, как можно с уверенностью доказать, были использованы Мусоргским при составлении его сюиты, а также их названия: [1]
Примечание: Мусоргскому принадлежали две картины, которые вместе вдохновили № 6, так называемые «Два еврея». Название № 6б, как указано советскими редакторами его писем, — Сандомирский [еврей] ( Sandomirskiy [yevrey] или Sandomierz [Jew] ). Заключенное в скобки слово yevrey ( досл. «иврит») — это санированная форма фактического слова в названии, весьма вероятно, уничижительного эпитета жид ( zhid или yid ). [12]
Программа Владимира Стасова , указанная ниже, [13] и шесть известных сохранившихся картин предполагают, что десять пьес, составляющих сюиту, соответствуют одиннадцати картинам Гартмана, причем "Самуэль Гольденберг и Шмуйле" составляют две. Пять Променадов не пронумерованы десятью картинами и состоят в рукописи композитора из двух озаглавленных частей и трех безымянных интермедий, приложенных к первой, второй и четвертой картинам. [14]
Мусоргский связывает части сюиты таким образом, что это отображает собственное продвижение зрителя по выставке. Две части Променада выступают как порталы к основным разделам сюиты. Их регулярный темп и нерегулярный метр изображают акт ходьбы. Три безымянные интермедии представляют собой более короткие высказывания этой темы , изменяя настроение, цвет и тональность в каждой, чтобы предложить размышление о только что увиденной работе или предвкушение новой работы, увиденной мельком. Поворот происходит в работе в «Катакомбах», когда тема Променада перестает функционировать как просто связующее устройство и становится, в «Cum mortuis», неотъемлемым элементом самого движения. Тема достигает своего апофеоза в финале сюиты, «Богатырские ворота».
Первые две части сюиты — одна грандиозная, другая гротескная — находят зеркальные соответствия и апофеозы в конце. Сюита прослеживает путешествие, которое начинается на художественной выставке, но грань между наблюдателем и наблюдаемым исчезает в Катакомбах, где путешествие приобретает иной характер.
В таблице ниже показан порядок движений.
Комментарий Владимира Стасова : В этой пьесе Мусоргский изображает себя «бродящим по выставке, то неторопливо, то быстро, чтобы приблизиться к привлекшей его внимание картине, и порою с грустью, думая об ушедшем друге».
В произведении простые, сильные ритмы в асимметричном размере . Тема променада показана ниже:
Комментарий Стасова: «Эскиз, изображающий маленького гномика, неуклюже бегущего на кривых ногах».
Эскиз Хартманна, ныне утерянный, как полагают, представляет собой дизайн щелкунчика с большими зубами. Покачивающаяся музыка, в контрастных темпах с частыми остановками и стартами, напоминает движения гнома.
Спокойное изложение мелодии прогулки изображает зрителя, идущего от одного экспоната к другому.
Комментарий Стасова: «Средневековый замок, перед которым трубадур поет песню».
Считается, что эта часть основана на акварельном изображении итальянского замка и представлена в оркестровке Равеля дуэтом фагота и альт-саксофона . Хартманн часто помещал соответствующие человеческие фигуры в свои архитектурные визуализации, чтобы указать масштаб. [15]
Еще одно краткое изложение мелодии променада (8 тактов) придает ей большую экстравертность и весомость, чем прежде.
Комментарий Стасова: «Аллея в саду Тюильри, кишащая детьми и няньками».
Картина Хартмана с изображением сада Тюильри около Лувра в Париже (Франция) в настоящее время утеряна. Фигуры детей, ссорящихся и играющих в саду, вероятно, были добавлены художником для масштаба (см. примечание к № 2 выше).
Механизм отлит в сквозной трехчастной форме (ABA).
Комментарий Стасова: «Польская телега на огромных колесах, запряженная волами».
Часть отлита в сквозной трехчастной форме (ABA) с кодой. Оригинальная фортепианная версия этой части Мусоргского начинается фортиссимо ( ff ), предполагая, что путешествие неуклюжей повозки с волами начинается на переднем плане слушателя. После достижения кульминации ( con tutta forza ), динамическая маркировка резко piano (такт 47), за которым следует diminuendo к финальному pianississimo ( ppp ), предполагая, что повозка с волами удаляется вдаль. Редакция Римского-Корсакова и основанные на ней аранжировки, такие как Равеля, начинаются тихо, постепенно нарастают ( crescendo ) до fortissimo , а затем проходят diminuendo , предполагая, что повозка с волами приближается, проходит мимо слушателя, а затем удаляется.
Рефлексивная 10-тактовая презентация темы променада .
Комментарий Стасова: «Эскиз Гартмана для декорации живописной сцены в балете «Трильби ».
Джеральд Абрахам приводит следующие подробности: « Трильби , или Демон пустоши , балет с хореографией Петипа , музыкой Юлиуса Гербера и декорациями Гартмана, основанный на «Трильби , или Эльфе Аргайла » Шарля Нодье , был поставлен в Большом театре в Санкт-Петербурге в 1871 году. Птенцами были птенцы канареек». [16]
Часть написана в трехчастной форме (ABA) с буквальным повтором и кратким продолжением ( кодой ).
Комментарий Стасова: «Два еврея: богатый и бедный » .
Пояснительное название Стасова разъясняет личные имена, использованные в оригинальной рукописи Мусоргского. Опубликованные версии демонстрируют различные комбинации, такие как «Два польских еврея, богатый и бедный (Самуэль Гольденберг и Шмуйле)». Считается, что движение основано на двух отдельных сохранившихся портретах.
Использование увеличенных вторых интервалов приближает еврейские лады, такие как фригийская доминантная гамма . Движение находится в трехчастной форме A – B – A+B :
Почти такт в такт пересказа вступительного променада. Различия незначительны: сжатая вторая половина, блок-аккорды озвучены более полно. Структурно эта часть действует как реприза, давая слушателям еще раз услышать вступительный материал, прежде чем он будет развит во второй половине сюиты.
Во многих аранжировках, включая оркестровую версию Равеля, эта часть отсутствует.
Комментарий Стасова: «Француженки бурно ссорятся на рынке».
Лимож — город в центральной Франции. Мусоргский изначально написал два абзаца на французском языке, описывающие рыночную дискуссию («великие новости»), но впоследствии вычеркнул их в рукописи.
Часть представляет собой скерцо в сквозной трехчастной форме (ABA). Суетливая кода ведет без перерыва к следующей части.
Комментарий Стасова: «Гартманн изобразил себя осматривающим парижские катакомбы при свете фонаря».
Движение состоит из двух отдельных частей. Его две секции состоят из почти статичной Largo, состоящей из последовательности блок-аккордов с элегическими линиями, добавляющими оттенок меланхолии, и более плавной, мрачной Andante, которая вводит в сцену тему Променада.
Чередование громких и тихих аккордов первой части вызывает величие, тишину и эхо катакомб. Вторая часть предполагает слияние наблюдателя и сцены, когда наблюдатель спускается в катакомбы . Рукопись Мусоргского «Катакомбы» (показана справа) показывает две карандашные заметки на русском языке: «NB – Латинский текст: С мертвыми на мертвом языке» и, вдоль правого поля, «Ну, пусть это будет на латыни! Творческий дух мертвого Гартмана ведет меня к черепам, призывает их; черепа начинают мягко светиться».
Комментарий Стасова: «На рисунке Гартмана были изображены часы в виде избушки Бабы Яги на курьих ножках. Мусоргский добавил полет ведьмы в ступе ».
Скерцо , отмеченное Feroce, с более медленной средней частью. Мотивы в этой части вызывают в памяти колокола больших часов и вихревые звуки погони. Структурно часть отражает гротескные качества «Гномуса» в большом масштабе.
Механизм выполнен в трехчастной форме (ABA):
Кода без перерыва переходит в заключительную часть сюиты.
Комментарий Стасова: «Эскиз Гартмана был его проектом городских ворот в Киеве в древнерусском массивном стиле с куполом в форме славянского шлема».
Богатыри — герои, которые появляются в русских былинах, называемых былинами . Гартманн спроектировал монументальные ворота для царя Александра II в память о том, как монарх едва избежал покушения 4 апреля 1866 года. Гартманн считал свой проект лучшей своей работой. Его проект победил на национальном конкурсе, но планы по строительству сооружения были позже отменены.
Главная тема части возвышает вступительный Променад так же, как «Баба Яга» усиливала «Гномуса»; также, как и эта часть, она выравнивает метр своего более раннего аналога. Торжественная второстепенная тема основана на крещенском гимне из репертуара русского православного песнопения .
Движение отлито как широкое рондо в двух основных разделах: ABAB–CADA. Первая половина движения настраивает на ожидание рисунка ABABA. Прерывание этого рисунка новой музыкой непосредственно перед его ожидаемым завершением придает остальной части движения ощущение огромного расширения. Это продолжительное прощание действует как кода для сюиты в целом.
В 2009 году немецкий пианист Ларс Давид Келлнер Андрей Хотеев представил (в записи на CD) исполнение «Картинок с выставки», основанное на оригинальных рукописях [17], с которыми он консультировался в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. [18] Хотеев обнаружил многочисленные расхождения с традиционными нотными изданиями. [19] Он считает, что его записанная версия выражает первоначальный замысел композитора. [20] Наиболее важные отклонения задокументированы с помощью иллюстраций из рукописей в сопроводительном буклете к CD. [21]
опубликовал оригинальную версию Gnomus на своем альбоме Mussorgsky (Enharmonic) в качестве премьеры. В 2014 году российский пианистДругие известные записи существуют от Теодора Кучара , Валерия Гергиева , Рафаэля Кубелика , Фрица Райнера и Риккардо Мути . [22]
Первым музыкантом, аранжировавшим «Картинки с выставки» Мусоргского для оркестра, был русский композитор и дирижер Михаил Тушмалов . Однако его версия (впервые исполненная в 1891 году и, возможно, созданная еще в 1886 году, когда он был учеником Римского-Корсакова) [23] не включает в себя всю сюиту: присутствуют только семь из десяти «картин», за исключением «Гномуса», «Тюильри» и «Скота», а все «Прогулки» опущены, за исключением последней, которая используется вместо первой.
Следующая оркестровка была предпринята британским дирижером Генри Вудом в 1915 году. Он записал несколько разделов своей аранжировки на пару акустических дисков Columbia 78rpm в 1920 году. Однако он отозвал свою версию, когда была опубликована оркестровка Мориса Равеля , и запретил все публичные выступления в 1930-х годах в знак уважения к работе Равеля. Аранжировка Вуда также была записана Лондонским филармоническим оркестром под управлением Николаса Брейтуэйта и выпущена на лейбле Lyrita . Все, кроме первой части «Променада», были опущены, а другие отрывки были значительно переработаны. Оркестровка Вуда была однажды описана Гордоном Джейкобом как «превосходящая оркестровку Равеля по живописности и живости» [24] с его закулисными колокольчиками верблюда в «Скоте» и большим органом в «Великих воротах Киева».
Первым человеком, который полностью оркестровал это произведение, был словенский дирижер и скрипач Лео Фунтек , который закончил свою версию в 1922 году, живя и работая в Финляндии.
Версия Мориса Равеля , созданная в 1922 году по заказу Сергея Кусевицкого , представляет собой виртуозное усилие мастера-колориста. Оркестровка оказалась самой популярной в концертном зале и на пластинках.
Равель исключил Променад между "Самуил Гольденберг и Шмюле" и "Лимож" и применил художественную вольность к некоторым деталям динамики и нотации. Его инструментальные краски — соло трубы для открытия Променада, темные тона деревянных духовых для отрывков, предполагающих православное пение, пикколо и высокие струнные для детских "цыплят в скорлупе" — широко ценятся. Влияние версии Равеля часто можно различить в последующих версиях сюиты.
Заказ Кусевицкого, разработанный совместно с издателями фортепианной сюиты, давал ему исключительные права на дирижирование в течение нескольких лет. Он дирижировал первым исполнением в Париже 19 октября 1922 года. [25] Он сам опубликовал партитуру Равеля и в 1930 году сделал первую ее запись с Бостонским симфоническим оркестром . Эксклюзивный характер его заказа побудил других аранжировщиков выпустить ряд современных версий, пока версия Равеля не стала общедоступной.
Первоначальный издатель фортепианной сюиты Мусоргского, W. Bessel & Co., поспешил выпустить собственную оркестровую версию после того, как Равель оказался популярным. Издатель упустил возможность опубликовать аранжировку Равеля, не видя большой коммерческой выгоды в печати партитуры и набора партий для большого оркестра; он предоставил Кусевицкому разрешение заказать настройку и опубликовать партитуру самому при условии, что больше никому не будет разрешено ее исполнять. Бессель обратился к ученику Равеля, 21-летнему русскому пианисту Леонидасу Леонарди (1901–1967), также известному как Леон Леонарди или Леонид Леонарди, чтобы создать оркестровую версию, которая могла бы удовлетворить растущий спрос и помочь издателю вернуть часть утраченного преимущества. Оркестровка Леонарди требует еще больших усилий, чем версия, сделанная его наставником. Молодой пианист посвятил свою версию сюиты Игорю Стравинскому и дирижировал премьерой в Париже с оркестром Ламурё 15 июня 1924 года. Премьера в США состоялась 4 декабря 1924 года, когда Нью-Йоркский симфонический оркестр исполнил ее под управлением Вальтера Дамроша . Несмотря на это, оркестровка Леонарди вскоре была затмена оркестровкой Равеля, и сегодня только третья часть «Променада» и «Тюильри» его версии можно услышать на аудиозаписи ( Leonard Slatkin /Saint Louis Symphony: The Slatkin Years: 6 CD Set ).
Другая аранжировка появилась, когда Юджин Орманди взял на себя руководство Филадельфийским оркестром в 1936 году после решения Леопольда Стоковского уйти с поста дирижера. Орманди хотел иметь собственную версию Pictures и поручил Люсьену Кайе , «домашнему аранжировщику» Филадельфийского оркестра и игроку духовой секции, создать ее. Эта версия была впервые исполнена и записана Орманди в 1937 году. Вальтер Гёр опубликовал версию в 1942 году для меньших составов, чем Равель, но, как ни странно, вообще отказался от «Гномуса» и сделал «Лимож» первой пьесой.
Дирижер Леопольд Стоковский представил версию Равеля филадельфийской публике в ноябре 1929 года; десять лет спустя он создал свою собственную очень свободную оркестровку (включающую в себя много перекомпозиции), стремясь к тому, что он назвал более славянским оркестровым звучанием вместо более галльского подхода Равеля. Стоковский перерабатывал свою версию на протяжении многих лет и сделал три ее граммофонные записи (1939, 1941 и 1965). Партитура, наконец опубликованная в 1971 году, с тех пор была записана другими дирижерами, включая Маттиаса Бамерта , Геннадия Рождественского , Оливера Кнуссена и Хосе Серебриера .
Хотя версия Равеля чаще всего исполняется и записывается, ряд дирижеров внесли свои собственные изменения в партитуру, включая Артуро Тосканини , Николая Голованова и Джеймса Конлона . Дирижер и пианист Владимир Ашкенази создал собственную оркестровую аранжировку, выразив недовольство интерпретационной свободой Равеля и сохранением ранних опечаток. [26] Дирижер Леонард Слаткин исполнил версии сборника, в которых каждая «Променада» и картина интерпретируются другим оркестровым аранжировщиком.
Было сделано много других оркестровок и аранжировок Pictures . Большинство из них в долгу перед Равелем; оригинальная фортепианная композиция, конечно, часто исполняется и записывается. Существует версия для камерного оркестра, сделанная тайваньским композитором Чао Чинг-Вэнем. Элгар Ховарт аранжировал ее для духового ансамбля Филиппа Джонса в 1977 году, впоследствии переделав ее для Grimethorpe Colliery Band . Казухито Ямашита написал адаптацию для сольной классической гитары . Также были записаны отрывки, включая диск на 78 оборотов в минуту с "The Old Castle" и "Catacombs", оркестрованный сэром Грэнвиллом Бантоком , и захватывающая версия "The Great Gate of Kyiv" была написана Дугласом Гэмли для полного симфонического оркестра, мужского хора и органа. Оркестр Amadeus (Великобритания) поручил десяти композиторам оркестровать по одной части, чтобы сделать версию, впервые исполненную в 2012 году. [27] Части были предоставлены Аластером Кингом , Роджером Мэем, Толибом Шахиди , Дэвидом Баттервортом, Филипом Маккензи , Саймоном Уайтсайдом, Дэрилом Гриффитсом, Натальей Вильянуэвой, Джеймсом МакУильямом и Джулианом Кершоу. [27]
Сюита вдохновила на оммажи в широком диапазоне музыкальных стилей. Версия Emerson, Lake & Palmer включала элементы прогрессивного рока , джаза и фолк-музыки (1971/2008). Электронная музыкальная адаптация Исао Томиты была сделана в 1975 году. Аранжировка всей сюиты в стиле хэви-метал была выпущена немецкой группой Mekong Delta ; другая метал-группа, Armored Saint , использовала тему «Great Gate of Kyiv» в качестве вступления к треку «March of the Saint». В 2002 году электронный музыкант и композитор Амон Тобин перефразировал «Gnomus» для трека «Back From Space» на своем альбоме Out from Out Where . [28] В 2003 году гитарист и композитор Тревор Рабин выпустил электрогитарную адаптацию Promenade, первоначально предназначенную для альбома Yes Big Generator , а затем включенную в его демо-альбом 90124 . В 2005 году Animusic 2 включил трек под названием «Cathedral Pictures», который включал только первую Promenade и последние две части из сюиты. Песня Майкла Джексона « HIStory » содержит семпл короткой части «The Great Gate of Kiev», с более длинной частью, представленной во время 5-минутного обратного отсчета во время мирового тура HIStory до отправления космического корабля MJ-2040, отрывок перед продолжением They Don't Care About Us и в финале парада флагов в 1996/97 годах. Переиздания альбома HIStory еще больше изменили семпл в треке. То же самое можно услышать в Michael Jackson: 30th Anniversary Celebration , где во время финального попурри Джексонов, после Can You Feel It , начинается песня, а затем начинается ABC .
Частичный список оркестровых аранжировок « Картинок с выставки» :
Аранжировки картинок с выставки для исполнительских ансамблей, не являющихся оркестром:
В 1928 году русский художник Василий Кандинский создал сценическое шоу, объединив собственные замыслы для картин с исполнением фортепианной партитуры. [39] С тех пор, как оно было поставлено в Дессау , элементы постановки были утеряны. Однако оказалось возможным оживить сохранившееся произведение искусства с помощью видеотехнологий.
В зале на Аттисхольц-Ареале, Швейцария, в августе 2021 года Gen Atem и S213 дали премьерное выступление на основе оркестровки Равеля фортепианного цикла Мусоргского . Каспар Цендер и Театральный оркестр Биль-Золотурн обеспечили акустический фон в полном объеме. [40] [41]
В 2014 году хореограф Алексей Ратманский создал балет «Картинки с выставки » на основе оркестровой партитуры для New York City Ballet . В декорациях использовалась картина Василия Кандинского 1913 года , не связанная с постановкой Кандинского 1928 года. [42]
Редкая версия Quadros de Uma Exposição ... для бразильского композитора Франсиско Миньоне (1897–1986). Второй человек, пианистка Мария Жозефина, оркестровая ступень, até então desconhecida, foi encontrada em uma Giveta após a morte do marido em 1986. [Редкая версия «
Картинок с выставки
» ... была оркестрована бразильским композитором Франсиско Миньоне (1897–1986). По словам его жены, пианистки Марии Жозефины, доселе неизвестная оркестровая аранжировка была найдена в ящике стола после смерти ее мужа в 1986 году.])