«Крадущийся тигр, затаившийся дракон» [4] — фильм о боевых искусствах уся 2000 года [5], снятый Энгом Ли и написанный для экрана Ван Хуэй-лином , Джеймсом Шамусом и Цай Го-джуном. В фильме снимались Чоу Юнь-фат , Мишель Йео , Чжан Цзыи и Чан Чэнь . Он основан на одноименном китайском романе , изданном в период с 1941 по 1942 год Ван Дулу , четвертая часть его серии «Журавль-железо» . [6]
Многонациональное предприятие, фильм был снят с бюджетом в 17 миллионов долларов США и был произведен Edko Films и Zoom Hunt Productions в сотрудничестве с China Film Co-productions Corporation и Asian Union Film & Entertainment для Columbia Pictures Film Production Asia в сотрудничестве с Good Machine International . Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале 18 мая 2000 года, а в кинотеатрах США он был показан 8 декабря. С диалогами на стандартном китайском языке , субтитрами для различных рынков, «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» стал неожиданным международным успехом, собрав 213,5 миллионов долларов по всему миру. Он собрал 128 миллионов долларов США в Соединенных Штатах, став самым кассовым фильмом на китайском языке иностранного производства в истории Америки. [7] Фильм стал первым фильмом на иностранном языке, который преодолел отметку в 100 миллионов долларов в Соединенных Штатах. [8] [9]
Фильм получил высокую оценку критиков за сюжет, режиссуру, операторскую работу и сцены боевых искусств . «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» получил более 40 наград и был номинирован на 10 премий «Оскар» в 2001 году, включая «Лучший фильм» , и выиграл в номинациях «Лучший фильм на иностранном языке» , «Лучшая работа художника-постановщика», «Лучший оригинальный саундтрек» и «Лучшая операторская работа», [3] получив наибольшее количество номинаций за неанглоязычный фильм в то время, пока «Рома» 2018 года не побил этот рекорд. Фильм также получил четыре премии BAFTA и две премии «Золотой глобус» , каждую из которых за «Лучший иностранный фильм». В ретроспективные годы «Крадущийся тигр» часто упоминается как один из лучших фильмов жанра уся, когда-либо снятых [10] [11], и его широко считают одним из величайших фильмов 21-го века. [12] [13] [14]
В Китае династии Цин Ли Му Бай — известный фехтовальщик Удан , а его друг Юй Шу Лянь, воин, возглавляет частную охранную компанию. Шу Лянь и Му Бай давно испытывают чувства друг к другу, но поскольку Шу Лянь был помолвлен с близким другом Му Бая, Мэн Сичжао [15] до его смерти, Шу Лянь и Му Бай чувствуют себя связанными верностью Мэн Сичжао и не раскрывают друг другу своих чувств. Му Бай, решив уйти из жизни фехтовальщика , просит Шу Ляня отдать свой легендарный 400-летний меч «Зеленая судьба» их благодетелю сэру Те в Пекине . Давным-давно учитель Му Бая был убит Нефритовой Лисой, женщиной, которая стремилась узнать секреты Удан. Находясь у сэра Те, Шу Лянь встречает Юй Цзяолун, или Джен, которая является дочерью богатого и могущественного губернатора Юя и собирается выйти замуж.
Однажды вечером вор в маске пробирается в поместье сэра Те и крадет Зеленую Судьбу. Слуга сэра Те Мастер Бо и Шу Лиен отслеживают кражу до поместья губернатора Ю, где Джейд Фокс много лет выдавала себя за гувернантку Джен. Вскоре после этого Му Бай приезжает в Пекин и обсуждает кражу с Шу Лиеном. Мастер Бо знакомится с инспектором Цаем, следователем полиции из провинции, и его дочерью Мэй, которые приехали в Пекин в погоне за Фоксом. Фокс бросает вызов паре и мастеру Бо на решающий поединок той ночью. После затяжной битвы группа оказывается на грани поражения, когда появляется Му Бай и переигрывает Фокса. Она рассказывает, что убила учителя Му Бая, потому что он спал с ней, но отказывался брать женщину в ученики, и она посчитала, что для него будет поэтической справедливостью умереть от руки женщины. Как раз в тот момент, когда Му Бай собирается убить ее, вор в маске появляется снова и помогает Фоксу. Фокс убивает Цая, прежде чем сбежать с вором (которым оказывается Джен). Увидев, как Джен сражается с Му Баем, Фокс понимает, что Джен тайно изучала руководство Удан. Фокс неграмотна и могла только следовать схемам, тогда как способность Джен читать руководство позволила ей превзойти своего учителя в боевых искусствах.
Ночью бандит по имени Ло врывается в спальню Джен и просит ее уйти с ним. В прошлом, когда губернатор Юй и его семья путешествовали по западным пустыням Синьцзяна , Ло и его бандиты совершили набег на караван Джен, и Ло украла ее гребень. Она преследовала его до его пещеры в пустыне, чтобы вернуть свой гребень. Однако вскоре пара влюбилась. В конце концов Ло убедил Джен вернуться к своей семье, хотя и не раньше, чем рассказал ей легенду о человеке, который спрыгнул с горы, чтобы исполнить свои желания. Поскольку сердце мужчины было чистым, его желание было исполнено, и он не пострадал, но улетел, чтобы его больше никто не видел. Теперь Ло приехал в Пекин, чтобы убедить Джен не вступать в ее договорный брак. Однако Джен отказывается уходить с ним. Позже Ло прерывает свадебную процессию Джен, умоляя ее уйти с ним. Шу Лиен и Му Бай убеждают Ло подождать Джен на горе Удан , где он будет в безопасности от семьи Джен, которая на него в ярости. Джен сбегает от мужа в первую брачную ночь, прежде чем брак может быть консуммирован. Переодевшись в мужскую одежду, она сталкивается в гостинице с большой группой воинов; вооруженная Зелёной Судьбой и собственными превосходными боевыми навыками, она выходит победительницей.
Джен навещает Шу Лиен, которая говорит ей, что Ло ждет ее на горе Удан. После гневного обмена репликами две женщины вступают в поединок. Шу Лиен — превосходный боец, но Джен владеет Зелёной Судьбой и способна уничтожить каждое оружие, которым владеет Шу Лиен, пока Шу Лиен наконец не удаётся победить Джен сломанным мечом. Когда Шу Лиен проявляет милосердие, Джен ранит Шу Лиен в руку. Прибывает Му Бай и преследует Джен в бамбуковом лесу, где он предлагает взять её в качестве своей ученицы. Джен соглашается, если он сможет забрать у неё Зелёную Судьбу за три хода. Му Бай может забрать меч всего за один ход, но Джен нарушает своё обещание, и Му Бай бросает меч в водопад. Джен ныряет за мечом и её спасает Фокс. Фокс погружает Джен в наркотический сон и помещает её в пещеру, где её обнаруживают Му Бай и Шу Лиен. Фокс внезапно нападает на них с отравленными иглами. Му Бай смертельно ранит Фокса, но понимает, что одна из игл попала ему в шею. Перед смертью Фокс признается, что ее целью было убить Джен, потому что Джен скрыла от нее секреты боевых приемов Удана.
Сокрушаясь, Джен уходит, чтобы приготовить противоядие от отравленного дротика. С последним вздохом Му Бай наконец признается в любви к Шу Лянь. Он умирает у нее на руках, когда Джен возвращается. Шу Лянь прощает Джен, говоря ей идти к Ло и всегда быть верной себе. Зеленая судьба возвращается сэру Те. Джен отправляется на гору Удан и проводит ночь с Ло. На следующее утро Ло находит Джен стоящей на мосту с видом на край горы. В отголоске легенды, о которой они говорили в пустыне, она просит его загадать желание. Ло желает, чтобы они снова были вместе, вернулись в пустыню. Джен прыгает с моста, падая в туман внизу.
Кредиты Британского института кино : [16]
Название « Крадущийся тигр, затаившийся дракон » — это буквальный перевод китайской идиомы «臥虎藏龍», которая описывает место или ситуацию, полную незамеченных мастеров. Это из стихотворения древнекитайского поэта Юй Синя (513–581), которое гласит «暗石疑藏虎,盤根似臥龍», что означает «за скалой в темноте, вероятно, скрывается тигр, а извивающийся гигантский корень напоминает крадущегося дракона». [17] Название также имеет несколько других слоев смысла. На одном уровне китайские иероглифы в названии связаны с повествованием о том, что последний иероглиф в именах Сяоху и Цзяолуна означает «тигр» и «дракон» соответственно. На другом уровне китайская идиоматическая фраза представляет собой выражение, указывающее на скрытые эмоции, страсть и тайное желание, которые лежат под поверхностью вежливого общества и гражданского поведения, [18] что намекает на сюжетную линию фильма.
Успех анимационного фильма Disney «Мулан» (1998) популяризировал образ китайской женщины-воина на Западе. [19] Сюжетная линия фильма «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» в основном развивается вокруг трех женских персонажей. [20] В частности, Джен движима желанием освободиться от навязанной ей гендерной роли, [21] в то время как Шу Лиен, сама угнетаемая гендерной ролью, пытается вернуть Джен к роли, которая считается подходящей для нее. [20] Некоторые известные дисциплины боевых искусств традиционно считаются созданными женщинами, например, Вин-Чунь . [ требуется цитата ] Название фильма относится к мастерам, которых никто не замечает, что обязательно включает в себя в основном женщин, и поэтому предполагает преимущество женщины-телохранителя.
Яд также является значимой темой в фильме. Китайское слово «毒» ( dú ) означает не только физический яд, но также жестокость и греховность. В мире боевых искусств использование яда считается поступком того, кто слишком труслив и бесчестен, чтобы сражаться; и действительно, единственный персонаж, который явно соответствует этим характеристикам, — Джейд Фокс. Яд — оружие ее злобы [22] и стремления к мести: она отравляет мастера Удана, пытается отравить Джен и успешно убивает Му Бая с помощью отравленной иглы. В дальнейшей игре этой темы режиссером Джейд Фокс, умирая, ссылается на яд от маленького ребенка, «обман восьмилетней девочки», имея в виду то, что она считает своим собственным духовным отравлением ее молодой ученицей Джен. Сам Ли Му Бай предупреждает, что без руководства Джен может стать «ядовитым драконом».
Действие фильма происходит во времена династии Цин (1644–1912), но точное время не указано. Ли стремился представить «Китай воображения», а не точное видение китайской истории. В то же время Ли также хотел снять фильм, который западная аудитория хотела бы посмотреть. [23] Таким образом, фильм снят для баланса между восточной и западной эстетикой. Есть несколько сцен, демонстрирующих необычное мастерство для типичного фильма о боевых искусствах, например, воздушный бой среди тонких бамбуковых растений. [18]
Фильм был адаптирован по роману «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» Ван Дулу , который издавался в период с 1941 по 1942 год в Qingdao Xinmin News . [6] Роман является четвертым из пяти. [18] В контракте, заключенном между Columbia Pictures и Энгом Ли и Сюй Ли-конгом , они согласились инвестировать 6 миллионов долларов США в съемки, но оговоренная сумма возмещения должна быть больше, чем в шесть раз, прежде чем обе стороны начнут выплачивать дивиденды. [24]
Шу Ци была первым выбором Энг Ли на роль Джен, но она отказалась. [25]
Хотя премия «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке была вручена Тайваню, «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» на самом деле был международным совместным производством между компаниями из четырех регионов: китайской компанией China Film Co-production Corporation , американскими компаниями Columbia Pictures Film Production Asia , Sony Pictures Classics и Good Machine , гонконгской компанией Edko Films и тайваньской Zoom Hunt Productions, а также неуказанными United China Vision и Asia Union Film & Entertainment, созданными исключительно для этого фильма. [26] [27]
Фильм был снят в Пекине, с натурными съемками в Урумчи , Западных провинциях, на плато Такла-Макан , в Шанхае и Анжи в Китае. [28] Первая фаза съемок проходила в пустыне Гоби , где постоянно шел дождь. Режиссер Энг Ли отметил: «Я не делал ни одного перерыва за восемь месяцев, даже на полдня. Я был несчастен — у меня просто не было дополнительной энергии, чтобы быть счастливым. Ближе к концу я едва мог дышать. Я думал, что у меня сейчас случится инсульт». [29] Каскадерская работа в основном выполнялась самими актерами, и Энг Ли заявил в интервью, что компьютеры использовались «только для того, чтобы снять страховочные тросы, которые держали актеров» в воздухе. «Большую часть времени вы можете видеть их лица», — добавил он. «Это действительно они на деревьях». [30]
Еще одной усугубляющей проблемой была разница в акцентах четырех ведущих актеров: Чоу Юнь-Фат родом из Гонконга и говорит на кантонском диалекте как на родном; Мишель Йео из Малайзии и выросла, говоря на английском и малайском , [31] поэтому она выучила стандартные китайские реплики фонетически ; [31] Чан Чэнь родом из Тайваня и говорит на стандартном китайском с тайваньским акцентом. Только Чжан Цзыи говорил с родным мандаринским акцентом, который хотел Энг Ли. [29] Чоу Юнь Фат сказал: «В первый день [съемок] мне пришлось сделать 28 дублей только из-за языка. Такого никогда не случалось в моей жизни». [29]
Фильм был специально ориентирован на западную аудиторию, а не на отечественную, которая уже привыкла к фильмам Уся . В результате потребовались высококачественные английские субтитры. Энг Ли, получивший образование на Западе, лично отредактировал субтитры, чтобы они были удовлетворительными для западной аудитории. [32]
Партитура была написана Дун Таном в 1999 году. Она была исполнена для фильма Шанхайским симфоническим оркестром , Шанхайским национальным оркестром и Шанхайским ансамблем ударных инструментов. В ней есть сольные пассажи для виолончели, сыгранные Йо-Йо Ма . «Последний трек» (« Любовь до времени ») включает Коко Ли , которая позже спела его на церемонии вручения премии «Оскар». Композитор Чэнь Юаньлинь также сотрудничал в проекте. Музыка для всего фильма была написана за две недели. [33] Тан в следующем году (2000) адаптировал свою партитуру для фильма как концерт для виолончели под названием просто «Крадущийся тигр».
Фильм был адаптирован в видеоигру и серию комиксов , и это привело к адаптации оригинального романа в 34-серийный тайваньский телесериал . Последний был выпущен в 2004 году под названием New Crouching Tiger, Hidden Dragon для североамериканского релиза. [34]
Фильм был выпущен на VHS и DVD 5 июня 2001 года компанией Columbia TriStar Home Entertainment. [35] Он также был выпущен на UMD 26 июня 2005 года. В Соединенном Королевстве его посмотрели 3,5 миллиона зрителей по телевидению в 2004 году, что сделало его самым просматриваемым фильмом на иностранном языке по телевидению в этом году. [36]
Фильм был повторно выпущен в формате 4K компанией Sony Pictures Classics в 2023 году.
Премьера фильма состоялась в кинотеатрах 8 декабря 2000 года в ограниченном прокате в Соединенных Штатах. В первые выходные фильм занял 15-е место, собрав 663 205 долларов в прокате, показанный в 16 кинотеатрах. [3] 12 января 2001 года фильм «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» впервые вышел в широкий прокат в кинотеатрах по всей территории США, собрав 8 647 295 долларов в прокате, заняв шестое место. Фильм « Заветный танец» занял первое место в те выходные, собрав 23 444 930 долларов. [37] Доходы фильма упали почти на 30% на второй неделе проката, заработав 6 080 357 долларов. За эти выходные фильм опустился на восьмое место, показанный в 837 кинотеатрах. « Заветный танец» остался на первом месте, собрав 15 366 047 долларов кассовых сборов. [3] В течение последней недели проката « Крадущийся тигр, затаившийся дракон» открылся на далеком 50-м месте с доходом в 37 233 доллара. [38] Фильм продолжил покорять внутренние рынки, собрав 128 078 872 доллара за 31 неделю проката в кинотеатрах. На международном уровне фильм собрал дополнительно 85 446 864 доллара кассовых сборов, что в совокупности составило 213 525 736 долларов. [3] В целом за 2000 год фильм в совокупности занял 19-е место по мировым кассовым сборам. [39]
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон» , основанный на романе начала 20 века Ван Дулу, разворачивается во многом как комикс, где персонажи и обстоятельства их жизни нарисованы широкими мазками кисти. Тонкость не входит в палитру Ли; он стремится к чему-то грандиозному и мелодраматическому, и это то, что он получает.
— Джеймс Берардинелли, ReelViews [40]
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон» получил широкое признание в западном мире, получив множество наград. На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 98% на основе 168 рецензий со средней оценкой 8,6/10. Критический консенсус сайта гласит: «Фильм, который вывел Энга Ли в ряды голливудских режиссеров высшего эшелона, « Крадущийся тигр, затаившийся дракон» представляет собой искусное сочетание потрясающих боевых искусств, красивых пейзажей и изысканной драмы». [41] Metacritic сообщил, что фильм получил среднюю оценку 94 из 100 на основе 32 рецензий, что указывает на «всеобщее признание». [42]
Некоторые китайскоязычные зрители были обеспокоены акцентами ведущих актеров. Ни Чоу (носитель кантонского языка ), ни Йео (родившийся и выросший в Малайзии) не говорили на мандаринском китайском как на родном языке . Все четыре главных актера говорили на стандартном китайском с совершенно разными акцентами: Чоу говорит с кантонским акцентом, [43] Йео с малазийским акцентом, Чан Чэнь с тайваньским акцентом, а Чжан Цзыи с пекинским акцентом. Йео ответила на эту жалобу в интервью Cinescape 28 декабря 2000 года . Она утверждала: «Моя героиня жила за пределами Пекина, поэтому мне не пришлось изображать пекинский акцент». Когда интервьюер Крейг Рид заметил: «У моей свекрови странный сычуаньско -мандаринский акцент, который мне трудно понять», Йео ответил: «Да, у каждой провинции есть свой собственный сильный акцент. Когда мы только начали снимать фильм, у Чэн Пэй Пэй должен был быть ее акцент, а у Чан Чжэня должен был быть свой акцент, и у этого человека должен был быть этот акцент. И в конце никто не мог понять, что они говорят. Забудьте о нас, даже съемочная группа из Пекина думала, что все это странно». [44]
Фильм привел к росту популярности китайских фильмов жанра уся в западном мире, где они ранее были малоизвестны, и привел к тому, что такие фильмы, как «Герой» и «Дом летающих кинжалов» , оба режиссера Чжан Имоу , стали продаваться на западной аудитории. Фильм также стал прорывной ролью для карьеры Чжан Цзыи, которая отметила:
Из-за таких фильмов, как «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» , «Герой » и «Мемуары гейши» , многие люди в США заинтересовались не только мной, но и китайскими и азиатскими актерами в целом. Из-за этих фильмов, возможно, у азиатских актеров появится больше возможностей.
Film Journal отметил, что «Крадущийся тигр, затаившийся дракон » «собрал редкую тройку достоинств: признание критиков, кассовые сборы и сдвиг в гештальте», имея в виду его новаторский успех для фильма с субтитрами на американском рынке. [45]
Получив широкое признание критиков на кинофестивалях в Торонто и Нью-Йорке , фильм также стал фаворитом, когда в 2001 году были объявлены номинанты на премию «Оскар» . Фильм был показан вне конкурса на Каннском кинофестивале 2000 года . [46] Фильм получил десять номинаций на премию «Оскар», что было самым высоким показателем для неанглоязычного фильма, пока его не сравняла с «Ромой» (2018). [47]
Фильм занимает 497-е место в списке 500 величайших фильмов всех времён по версии журнала Empire за 2008 год [48] и 66-е место в списке 100 лучших фильмов мирового кинематографа, опубликованном в 2010 году. [49] В 2010 году Альянс независимого кино и телевидения выбрал фильм как один из 30 самых значимых независимых фильмов за последние 30 лет. [50] В 2016 году он был признан 35-м лучшим фильмом 21-го века по версии 177 кинокритиков со всего мира в опросе, проведённом BBC. [12] Фильм был включён в список 100 величайших фильмов на иностранном языке по версии BBC за 2018 год, составленный 209 критиками из 43 стран мира. [13] В 2019 году The Guardian поставил фильм на 51-е место в списке 100 лучших фильмов 21-го века. [14]
В 2001 году сообщалось, что режиссер Энг Ли планирует снять продолжение фильма. [70] «Крадущийся тигр, затаившийся дракон: Меч судьбы » вышел в 2016 году. Режиссером выступил Юэнь Ву-пин , который был хореографом боевых сцен в первом фильме. Это совместная продукция Pegasus Media, China Film Group Corporation и Weinstein Company. [71] В отличие от оригинального фильма, сиквел был снят на английском языке для международного релиза и дублирован на китайский язык для китайского релиза.
Sword of Destiny основан на Iron Knight, Silver Vase , следующем (и последнем) романе в серии Crane-Iron_Series . В нем в основном новый актерский состав во главе с Донни Йеном . Мишель Йео повторила свою роль из оригинала. [72] Чжан Цзыи также предлагали сняться в Sword of Destiny, но она отказалась, заявив, что появится в сиквеле только в том случае, если его снимет Энг Ли. [73]
На Западе сиквел по большей части не демонстрировался в кинотеатрах, а распространялся напрямую на видео стриминговым сервисом Netflix . [74]
Тема песни Джанет Джексон « China Love » была связана с фильмом MTV News , в котором Джексон поет о дочери императора, влюбленной в воина, которая неспособна поддерживать отношения, когда ее заставляют выйти замуж за члена королевской семьи. [75]
Названия рода птерозавров Kryptodrakon и рода цератопсов Yinlong (оба означают «скрытый дракон» на греческом и китайском языках соответственно) намекают на фильм. [76] [77]
Персонаж Ло, или «Тёмное Облако», пустынный бандит, повлиял на развитие главного героя серии видеоигр « Принц Персии» . [78]
В видеоигре Def Jam Fight for NY: The Takeover представлены два гибридных боевых стиля, отсылающих к этому фильму, которые представляют собой следующие комбинации: «Крадущийся тигр» (боевые искусства + уличный бой + приемы) и «Затаившийся дракон» (боевые искусства + уличный бой + кикбоксинг).
Продолжительность (в минутах): 120/Страны: Китай, Тайвань, Гонконг, США/Язык: Мандаринский
продолжительность: 120 мин./Язык: китайский
вежливо отказался. Я ленивый, признается Шу Ци. Я думал, что обучение будет слишком сложным, и я не хотел так долго заниматься фильмом.
первоклассный полностью азиатский состав, включающий Чоу Юнь Фата (Гонконг), Мишель Йео (Малайзия), Чжан Цзыи (Пекин) и Чан Чэнь (Тайвань). Только одна из звезд — Чжан, тогда 19-летняя инженю — говорила хоть как-то на классическом материковом мандаринском, как того требовал Ли.
Ли превзошел все ожидания с этим шедевром ушу, действие которого происходит в Древнем Китае. Опус о боевых искусствах, полный эмоций, красоты и множества элегантных надрывов, это идеальное сочетание действия и искусства.