«Загадка Листердейла» — сборник рассказов Агаты Кристи , впервые опубликованный в Великобритании издательством William Collins and Sons в июне 1934 года. [1] Книга продавалась по цене семь шиллингов и шесть пенсов (7/6). [1] Сборник не издавался в США; однако все рассказы, содержащиеся в нем, появлялись в других сборниках, опубликованных только там.
Сборник примечателен первой книгой, в которой появился рассказ «Филомель-Коттедж» , по мотивам которого была написана очень успешная пьеса и сняты два художественных фильма, а также дважды показана по телевидению в Великобритании.
Миссис Сент-Винсент — благородная леди, живущая в стесненных обстоятельствах со своими сыном и дочерью, Рупертом и Барбарой. После того, как финансовые спекуляции ее мужа пошли не так, он умер, и они были вынуждены освободить дом, который принадлежал их семье на протяжении поколений. Теперь они живут в комнатах в пансионе (который видел лучшие времена). Поэтому они не могут развлекать людей того же класса и воспитания. Руперт только что начал работать в городе с прекрасными перспективами, но на данный момент с небольшим доходом. Барбара наслаждалась поездкой в Египет прошлой зимой с — и оплаченной — кузеном. Во время этой поездки она познакомилась с молодым человеком по имени Джим Мастерсон, который заинтересован в ухаживании за ней, но который был бы отстранен, если бы увидел их стесненные обстоятельства.
Просматривая Morning Post , миссис Сент-Винсент видит объявление о сдаче в аренду дома в Вестминстере , меблированного и с номинальной арендной платой. Хотя она думает, что у нее мало шансов позволить себе этот дом, она идет к агентам по недвижимости, а затем к самому дому, и сразу же оказывается очарованной и приятно удивленной его очень низкой арендной платой. Агенты предлагают ей дом в аренду за шесть месяцев. Барбара в восторге, но Руперт подозрителен — дом принадлежал лорду Листердейлу, который исчез восемнадцать месяцев назад и предположительно объявился в Восточной Африке, предоставив своему кузену, полковнику Карфаксу, доверенность .
Они берут дом, и за ними с шиком присматривает Квентин, дворецкий, чье жалованье выплачивается из поместья лорда Листердейла, как и жалованье двух других слуг. На столе регулярно появляется вкусная еда. Ее регулярно присылают из загородной резиденции его светлости Кингс-Чевиот — старая традиция.
Спустя три месяца миссис Сент-Винсент очень счастлива в доме, а Джим сделал предложение Барбаре. Руперт все еще лелеет свои подозрения и в какой-то степени убежден, что Листердейл не в Африке, а, возможно, был убит, а его тело спрятано в доме. Руперт также подозревает Квентина в причастности к какому-либо заговору. Руперт отправляется в отпуск на мотоцикле, который приводит его недалеко от Кингс-Чевиот.
Заметив кого-то, похожего на Квентина, он расспрашивает мужчину, который говорит ему, что его на самом деле зовут Квентин; он был дворецким лорда Листердейла; но некоторое время назад вышел на пенсию и переехал в поместье. Руперт привозит настоящего дворецкого в Лондон и сталкивается с поддельным. Настоящий дворецкий говорит изумленной семье Сент-Винсента, что подделка на самом деле сам лорд Листердейл. Его светлость объясняет, что, стыдясь своей эгоистичной жизни до настоящего времени, он подделал свой переезд в Африку и с тех пор тратил свое время, помогая таким людям, как Сент-Винсенты, чья жизнь свелась к чему-то вроде попрошайничества. За последние несколько месяцев он влюбился в миссис Сент-Винсент и теперь предлагает руку и сердце восхищенной леди.
Аликс Мартин — женщина в возрасте около тридцати с небольшим лет, которая проработала машинисткой-стенографисткой пятнадцать лет. Большую часть этого времени у нее было взаимопонимание с коллегой-клерком по имени Дик Уиндифорд; но, поскольку у обоих не хватает средств и в разное время у них были иждивенцы, о романтике и браке не могло быть и речи, и они никогда не обсуждались. Внезапно происходят два события: умирает дальняя родственница Аликс, оставляя ей достаточно денег, чтобы получать доход в пару сотен фунтов в год — однако ее финансовая независимость, похоже, раздражает Дика — и, почти в то же время, Аликс встречает мужчину, Джеральда Мартина, в доме друга, и после бурного романа они обручаются в течение недели и вскоре женятся. Дик в ярости и предупреждает Аликс, что она вообще ничего не знает о своем новом муже.
Спустя месяц после свадьбы Джеральд и Аликс живут в живописном коттедже Филомел. Он изолирован, но оснащен всеми современными удобствами. Аликс беспокоится: ей снится повторяющийся сон , в котором Джеральд лежит мертвым на полу, Дик стоит над ним, совершив убийство, и Аликс благодарна за этот поступок. Она обеспокоена тем, что сон является предупреждением. По совпадению Дик звонит ей. Он остановился в местной гостинице и хочет зайти к ней. Она отталкивает его, боясь реакции Джеральда.
После звонка она общается с садовником Джорджем, и в ходе разговора узнает две странные вещи: Джеральд сказал Джорджу, что Аликс едет в Лондон на следующий день, и что он не знает, когда она вернется (хотя она ничего об этом не знает); и что стоимость коттеджа составила две тысячи фунтов. Джеральд сказал Аликс, что это три тысячи, и она отдала ему часть своего наследства, чтобы покрыть разницу. Аликс находит карманный дневник Джеральда, упавший в саду, и просматривает его, видя скрупулезные записи мужа обо всем, что он делает в своей жизни. Встреча назначена на 9:00 вечера того же дня, но никаких указаний на то, что произойдет в это время, не дается.
У Аликс внезапно возникают сомнения относительно ее мужа, которые только усиливаются, когда он дает ей загадочное предупреждение о том, что она не будет совать нос в его прошлую жизнь. Он также в ярости из-за того, что Джордж сделал замечание о поездке в Лондон. Он утверждает, что запись в 9:00 вечера была сделана для того, чтобы напомнить ему проявить фотографии в его темной комнате, но теперь он решил не выполнять эту обязанность. На следующий день, движимая вопросами и неуверенностью, Аликс начинает просматривать бумаги своего мужа в двух запертых ящиках и в одном из них находит газетные вырезки из Америки, датированные семью годами ранее, в которых сообщается о мошеннике, двоеженце и подозреваемом в убийстве по имени Леметр. Хотя его признали невиновным в убийстве, он был заключен в тюрьму по другим обвинениям и сбежал четыре года назад.
Аликс, кажется, узнает Лемэтра по фотографиям — это Джеральд! Он возвращается в коттедж, неся лопату, якобы для работы в подвале, но Аликс убеждена, что он собирается убить ее. Отчаянно сохраняя видимость нормальности, она делает предполагаемый звонок мяснику. На самом деле это закодированный призыв о помощи Дику в гостинице. Джеральд пытается заставить ее присоединиться к нему в подвале, но она тянет время, говоря Джеральду, что она на самом деле неподозреваемая убийца, которая убила двух предыдущих мужей, отравив их гиосцином , который вызывает симптомы сердечной недостаточности. Джеральд жаловался, что его кофе горький, и он убежден, что теперь она отравила его. В этот момент Дик и полицейский прибывают в коттедж, когда Аликс выбегает. Полицейский осматривает его и сообщает, что в кресле находится мертвый мужчина, выглядящий так, будто он сильно испугался.
Джордж Роуленд — слегка распущенный молодой человек, который зависит от своего богатого дяди и в плане содержания, и в плане работы в семейной городской фирме. Раздраженный ночными кутежами племянника, дядя увольняет его. Раздраженный в свою очередь дядей, Джордж строит планы покинуть дом. Отказавшись от амбициозных планов отправиться в колонии, Джордж решает вместо этого отправиться на поезде со станции Лондон-Ватерлоо в место, которое он видит в путеводителе ABC под названием Замок Роуленда. Он уверен, что его встретят с распростертыми объятиями феодальные жители. Он счастливо один в вагоне первого класса, когда в поезд запрыгивает девушка, умоляя спрятать ее. Джордж благородно прячет ее под сиденьем поезда, прежде чем усатый иностранец появляется в окне и «требует» вернуть ему племянницу. Джордж вызывает охранника на платформе, который задерживает иностранца, и поезд отправляется.
Девушка представляется как Элизабет, но говорит Джорджу, что не может дать ему объяснений своим действиям. На следующей станции она выходит из поезда. Разговаривая с Джорджем через окно, она замечает мужчину с небольшой темной бородой дальше по платформе, садящегося в поезд, и просит Джорджа следить за ним и надежно охранять посылку, которую она ему передает.
Джордж следует за бородатым мужчиной в Портсмут , бронирует номер в том же коммерческом отеле и внимательно за ним наблюдает. Он знает, что есть еще один мужчина с рыжими волосами, который внимательно наблюдает за ними обоими. Он следует за бородатым мужчиной, пока тот быстро идет по улицам, что в итоге приводит их обоих обратно в отель без каких-либо признаков какого-либо свидания. Джордж задается вопросом, заметил ли бородатый мужчина, что за ним следят. Его подозрения усиливаются, когда рыжеволосый мужчина возвращается в отель, также, по-видимому, после ночной прогулки. Его недоумение усиливается, когда в отель заходят двое иностранцев и спрашивают Джорджа (хотя называют его «лорд Роуленд»), куда уехала великая княгиня Анастасия Катонийская, небольшого балканского государства. Младший из двух мужчин становится агрессивным, но Джорджу удается усмирить его с помощью приема боевых искусств. Двое мужчин уходят, выкрикивая угрозы.
В ту ночь Джордж наблюдает, как чернобородый мужчина прячет небольшой пакет за плинтусом в ванной. Вернувшись в свою комнату, Джордж обнаруживает, что пакет, который дала ему Элизабет, больше не находится под подушкой, где он его спрятал. После завтрака пакет вернулся в его комнату. Исследуя его содержимое, Джордж наконец находит только коробку с обручальным кольцом внутри. Он слышит от горничной, что она не может получить доступ к комнате чернобородого мужчины, и решает получить доступ сам через парапет за окном. Он делает вывод, что мужчина сбежал через пожарную лестницу как раз перед тем, как он слышит шум изнутри шкафа. Он выясняет источник шума и подвергается нападению изнутри со стороны рыжеволосого мужчины. Последний называет себя инспектором Джарролдом из Скотленд-Ярда .
Чернобородый мужчина носил имя Марденберг и был иностранным шпионом, который скрывал планы защиты гавани Портсмута за плинтусом. Его сообщница — молодая девушка, и Джордж задается вопросом, могла ли это быть Элизабет. Он едет в поезде обратно в Лондон, когда читает о тайной свадьбе между великой княгиней Анастасией Катонийской и лордом Роландом Гейгом. На следующей станции Элизабет садится в поезд и объясняет события Джорджу. Она действовала как приманка для Анастасии, чтобы сбить со следа дядю последней, который выступал против романа, а чернобородый мужчина и пакет были просто уловкой, чтобы отвлечь Джорджа, так как он был так готов стать частью тайны — еще одно обручальное кольцо можно было легко раздобыть, и приключения Джорджа со шпионом были примечательным совпадением.
Джордж понимает, что Элизабет на самом деле сестра лорда Роланда. Он делает ей предложение. Его дядя будет рад, что он женится на аристократке, а родители Элизабет Гейг, у которых пять дочерей, будут рады, что она выходит замуж за деньги. Она соглашается.
Сэр Эдвард Паллисер, королевский адвокат , принимает в своем доме в Вестминстере женщину по имени Магдален Воган, с которой он познакомился во время прогулки на лодке около десяти лет назад. Она умоляет его о помощи, так как она внучатая племянница Лили Крэбтри, старушки, убитой около трех недель назад. Жертва была найдена мертвой в своей комнате на первом этаже своего дома в Челси , ее голова была раздавлена пресс-папье, которое затем было вытерто. Магдален была одним из пяти человек в доме на момент смерти. Другими были брат Магдален (Мэтью Воган), племянник миссис Крэбтри и его жена (Уильям и Эмили) и служанка (Марта). Все четыре члена семьи в доме получали финансовую поддержку от мисс Крэбтри, и все четверо наследуют одну четверть ее имущества. Полиция не смогла установить никаких конкретных доказательств против кого-либо в доме, и подозрения против них сказываются на них всех. Магдалина умоляет сэра Эдварда провести расследование, тем самым выполняя данное им ей десять лет назад обещание помочь ей любым возможным способом, если возникнет такая необходимость. Он соглашается помочь.
Из встречи с адвокатом мисс Крэбтри, Паллисер обнаруживает, что старая леди всегда собирала с последней триста фунтов пятифунтовыми купюрами, каждый квартал на следующие три месяца расходов на хозяйство. Он отправляется в Челси и встречается с родственниками Магдалины и обнаруживает напряженность, которая существует в доме. Эмили поругалась с мисс Крэбтри за обедом и удалилась в свою комнату после дневного чая с таблеткой от головной боли. Уильям также пошел в свою комнату со своей коллекцией марок . Магдалина была наверху и шила. Мэтью Воган отказывается разговаривать с сэром Эдвардом, утверждая, что устал от всего этого дела.
Паллисер разговаривает с Мартой, которая была предана мисс Крэбтри, когда она взяла ее на службу тридцать лет назад после того, как у нее родился внебрачный ребенок. Она подтверждает, что слышит скрип лестницы, когда кто-то спускается вниз, — и никто не слышал в рассматриваемый период. Она сообщает, что Мэтью был в комнате внизу, печатая журналистскую статью. Она постоянно слышала клавиши пишущей машинки. Однако она признается, что мисс Крэбтри могла открыть дверь кому угодно, и она бы не услышала из кухни, — тем более, что комната мисс Крэбтри выходила на улицу, и она бы увидела любого, приближающегося к дому.
На вопрос о том, ждала ли мисс Крэбтри кого-нибудь, Марта пересказывает свой последний разговор с мисс Крэбтри, в котором есть тривиальные жалобы на семейный бюджет и нечестность торговцев. Мисс Крэбтри сослалась на якобы плохой шестипенсовик, который ей дали.
Паллисер обыскивает сумку мисс Крэбтри с ее личными вещами и деньгами, но не находит ничего интересного. Он идет домой, когда Мэтью Воган останавливает его на улице, чтобы извиниться за свое поведение. Сэр Эдвард замечает за плечом магазин под названием «Четыре и двадцать черных дроздов» и бежит обратно к дому, чтобы столкнуться с Мартой. В сумке мисс Крэбтри не было шестипенсовика, но был отрывок из стихотворения безработного мужчины — мисс Крэбтри, должно быть, взяла его у мужчины, просящего милостыню, и она дала ему взамен пропавший шестипенсовик. Марта признается, что убийца был гостем в доме — это был ее незаконнорожденный сын Бен, который сбежал из страны.
Эдвард Робинсон — молодой человек, находящийся под гнетом своей невесты Мод, которая не хочет торопиться с женитьбой, пока его перспективы и доход не улучшатся. В душе он романтик, который хотел бы быть властным и суровым, как мужчины, о которых он читает в романах. Несколько импульсивный по своей природе, он участвует в конкурсе и выигрывает первый приз в 500 фунтов стерлингов. Он не говорит об этом Мод, зная, что она будет настаивать на том, чтобы деньги были разумно инвестированы в будущее. Вместо этого он тратит их на покупку небольшой двухместной машины.
В канун Рождества , в отпуске с работы клерком, он отправляется на прогулку по сельской местности. Остановившись темным вечером в Devil's Punch Bowl , он выходит из машины, чтобы полюбоваться видом, и совершает короткую прогулку. Он возвращается к своей машине и едет обратно в Лондон, но по дороге, потянувшись к карману двери за глушителем , он вместо этого находит бриллиантовое ожерелье. В шоке он понимает, что хотя это та же модель машины, что и у него, это не та машина. По совпадению он сел не в ту машину после прогулки и уехал. Он возвращается в Punch Bowl, но его машины уже нет. Продолжая поиски, он находит записку в машине, которой он управляет. В ней даются указания встретиться с кем-то в местной деревне в десять часов.
Эдвард приходит на свидание и встречает красивую женщину в вечернем платье и плаще, которая думает, что он некто по имени Джеральд. Он говорит ей, что его зовут Эдвард. Она не сбита с толку этой ошибкой и в разговоре признается, что брата «Джеральда» зовут Эдвард. Она не видела этого Эдварда с тех пор, как ей было шесть лет. Она садится в машину, но быстро понимает, что Эдвард только недавно научился водить, и сама садится за руль.
Она рассказывает Эдварду историю о том, как она и «Джимми» успешно украли ожерелье у богатой леди по имени Агнес Ларелла. Она отвозит его в лондонский таунхаус, где дворецкий подбирает ему вечернее платье, а леди отвозит их в Ritson's — ночной клуб богатых и знаменитых. Он пьет коктейли и танцует с леди. Он обнаруживает, что она — леди Норин Эллиот, известная светская дебютантка . Кража ожерелья на самом деле была разработкой охоты за сокровищами , правилом которой было то, что «украденный» предмет нужно носить на публике в течение одного часа, чтобы получить приз.
Когда Эдвард и леди Норин покидают ночной клуб, настоящий Джеральд появляется в машине Эдварда. Он также показывает, что Эдвард не тот, за кого его приняла Норин. Эдвард поспешно забирает свою машину и собирается уехать, когда Норин умоляет его «быть спортивным» и отдать ей ожерелье, чтобы она могла его вернуть. Он так и делает и получает в ответ страстный поцелуй.
Эдвард приезжает в дом Мод в Клэпхэме на следующий день. Он с радостью признает победу в конкурсе и покупку машины. Он говорит ей, что собирается жениться на ней в следующем месяце, несмотря на ее возражения. Мод очень увлечена своим новым властным женихом и соглашается.
В английской деревне бывший инспектор Эванс, ранее работавший в CID, рассказывает своему другу, капитану Хейдоку (бывшему военно-морскому флоту), что он узнал в местной женщине, миссис Мерроуден, миссис Энтони, печально известную женщину, которую девять лет назад обвинили и судили за убийство ее мужа путем отравления мышьяком . Она утверждала, что ее муж был любителем мышьяка и что он принял слишком много. Дав ей шанс, присяжные оправдали ее; и вот уже шесть лет она является женой местного пожилого профессора. Узнав ее, Эванс провел дальнейшее расследование и выяснил, что отчим миссис Мерроуден погиб, упав с обрыва во время прогулки с ней. В то время отчим выступал против отношений девушки (ей было восемнадцать лет на момент этого инцидента) с молодым человеком. Эванс убежден, что эта ранняя смерть не была случайностью и что миссис Мерроудин виновна в многочисленных убийствах.
Вскоре после этого, гуляя по деревне, Эванс встречается и разговаривает с профессором Мерроуденом и узнает, что он только что оформил большой страховой полис, который выплатит его жене в случае его смерти. Эванс больше, чем когда-либо, убежден, что миссис Мерроуден планирует третье убийство. Он идет на деревенский праздник , где гадалка предсказывает ему, что он будет вовлечен в вопрос «жизни и смерти». Он встречает миссис Мерроуден на празднике и намеренно называет ее миссис Энтони, пытаясь спровоцировать реакцию, но дама остается сдержанной. Она приглашает Эванса домой на чай с ней и ее мужем. Оказавшись там, она говорит ему, что они пьют китайский чай в чашах, а затем упрекает мужа за то, что он использует чаши для своей химической лабораторной работы, так как от них остается осадок. Эванс видит, что она собирается отравить своего мужа у него на глазах, используя его в качестве свидетеля.
Когда Мерроудин выходит из комнаты, Эванс настаивает, чтобы леди выпила из миски, которую она приготовила для своего мужа. Она колеблется, а затем выливает содержимое в цветочный горшок. Эванс удовлетворен тем, что предотвратил убийство, и предупреждает миссис Мерроудин, что она не должна продолжать свою «деятельность». Затем он выпивает свою миску, задыхается и умирает на месте. Заявив о своих подозрениях в отношении женщины, сам Эванс, а не ее муж, стал жертвой миссис Мерроудин.
Ближе к концу истории упоминается, что Эванс был третьим мужчиной, который угрожал перейти дорогу миссис Мерроудин и разлучить ее с мужчиной, которого она любила; это означает, что профессор Мерроудин — мужчина, которого она любила, когда ей было 18 лет, и что трое мужчин были: ее отчим, мистер Энтони (за которого она, предположительно, не хотела выходить замуж), и Эванс. Затем она звонит своему мужу, говоря ему, что произошел ужасный несчастный случай, предположительно, из-за небрежности ее мужа, использовавшего миски для своей химической лабораторной работы, о чем она ранее упомянула своему любимому мужу.
Джейн Кливленд, молодая женщина двадцати шести лет, нуждается в работе. Ее финансовое положение шаткое, и она живет в убогом пансионе . Просматривая колонку вакансий Daily Leader , она не находит ничего примечательного, но в личной колонке она видит объявление о поиске молодой женщины ее возраста, телосложения и роста, которая хорошо подражает и говорит по-французски. Она идет по указанному адресу и оказывается одной из многих девушек, выстроившихся в очередь, чтобы ответить на объявление. Пройдя в финальную шестерку, ее опрашивает иностранный джентльмен и просит пойти в отель Харриджа и спросить графа Стрептича.
Прибыв туда, как было указано, Джейн снова проходит собеседование с графом, а затем знакомится с некрасивой дамой средних лет по имени княгиня Попоренская. Они оба заявляют, что она подходит. Они спрашивают Джейн, не возражает ли она против перспективы опасности, на что она отвечает, что нет. Наконец, Джейн знакомят с великой княгиней Полиной Остравской, изгнанной из своей страны после коммунистической революции. Джейн похожа на великую княгиню по внешности и цвету кожи, хотя она немного ниже ростом. Джейн объясняют, что великая княгиня является целью покушений со стороны людей, которые свергли и вырезали ее семью. Они хотят, чтобы Джейн была для нее приманкой в течение следующих двух недель, когда она будет в Британии и должна будет посетить несколько благотворительных мероприятий. Джейн соглашается и получает деньги на проживание в близлежащем отеле Blitz (под вымышленным именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка) и на покупку платья, которое она наденет, когда будет следовать за великой княгиней на мероприятия. Во время этих мероприятий они будут меняться платьями, когда будут подозревать, что похищение или попытка убийства неизбежны. Джейн предлагает ярко-красное платье в отличие от платья, которое выбрала Великая герцогиня для благотворительного базара в Orion House. Дом расположен в 10 милях (16 км) от Лондона. Джейн наденет сапоги на высоком каблуке, чтобы скрыть разницу в росте.
Три дня спустя состоится базар. Главной его особенностью является то, что сто светских женщин пожертвуют по одной жемчужине, которая будет продана на аукционе на следующий день. Настоящая Великая Герцогиня объявляет базар открытым и встречается с людьми там. Когда приходит время уходить, она и Джейн обмениваются платьями в боковой комнате. Джейн уходит в доме Герцогини — до них дошли новости, что убийцы попытаются совершить покушение на возвращение в Харридж. Джейн едет обратно с принцессой Попоренской, когда шофер везет их по боковой дороге и по неизвестному и уединенному маршруту. Шофер останавливает машину и держит двух женщин пистолетом. Они находятся в пустом доме, в котором их запирают. Вскоре после этого двум женщинам дают миски супа, который Джейн ест, но принцесса отказывается. Джейн внезапно засыпает.
На следующий день Джейн просыпается. Она одна в доме и по непонятной причине снова в своем красном платье. Она находит в доме газету, в которой говорится, что благотворительный базар был ограблен девушкой в красном платье и тремя другими мужчинами. Они украли жемчуг и скрылись. Девушку в красном платье отследили как остановившуюся в отеле Blitz под именем мисс Монтрезор из Нью-Йорка — Джейн понимает, что ее подставила банда воров драгоценностей. Она слышит кого-то в саду и находит молодого человека, приходящего в себя после того, как его вырубили. Он и Джейн обмениваются историями, и молодой человек рассказывает, что он был на базаре и был озадачен, когда увидел, как Великая Герцогиня вошла в комнату в туфлях на низком каблуке и вышла в туфлях на высоком каблуке. Он последовал за ней в пустой дом и увидел, как подъехала вторая машина с тремя мужчинами и женщиной в красном платье. Вскоре эта женщина вышла в платье Герцогини, и все, кроме Джейн, похоже, уехали. Когда молодой человек пошел проверить, кто-то вырубил его.
Дуэт внезапно осознает, что рядом находится еще один мужчина и слушает их. Он представляется как детектив-инспектор Фаррелл. Он подслушал истории, которые рассказали эти двое, и все стало для него ясно. Он понимает, что на самом деле произошло во время ограбления на базаре, и что Джейн невиновна. Молодой человек признается, что, увидев Джейн на базаре, он влюбился в нее.
Дороти Пратт, горничная , наслаждается воскресной поездкой в дешевой старой машине со своим молодым человеком Эдвардом Пэлгроувом. Они останавливаются у придорожного фруктового киоска и покупают корзину фруктов у продавца, который с ухмылкой на лице говорит им, что они получают больше, чем стоят своих денег. Остановившись у ручья, они садятся у дороги, чтобы съесть фрукты, и читают в выброшенной воскресной газете о краже рубинового ожерелья стоимостью пятьдесят тысяч фунтов. Мгновение спустя они находят такое ожерелье на дне корзины! Эдвард потрясен и напуган увиденным, видя возможность ареста и тюремного заключения, но Дороти видит возможность новой и лучшей жизни, продав драгоценности «скупщику краденого » . Эдвард потрясен предложением и требует, чтобы она отдала их, что она неохотно делает.
На следующий день Дороти связывается с Эдвардом. Она пришла в себя после бессонной ночи и понимает, что они должны вернуть ожерелье. Возвращаясь с работы клерком в тот вечер, Эдвард читает в газете последние новости о краже драгоценностей, но это другая смежная история, которая привлекает его внимание. Тем же вечером он встречает Дороти и показывает ей вторую историю — она об успешном рекламном трюке, в котором одна из пятидесяти проданных корзин фруктов будет содержать поддельное ожерелье. К их обоюдному облегчению, они понимают, что не являются владельцами украденного ожерелья.
Энтони Иствуд страдает от писательского кризиса , получив заказ от редактора. Он напечатал название — «Тайна второго огурца», надеясь, что это даст ему вдохновение, но безуспешно. Внезапно он получает таинственный телефонный звонок от девушки, представляющейся Кармен. Она умоляет его помочь избежать смерти, дает ему адрес, по которому нужно идти, и сообщает ему кодовое слово «огурец».
Заинтересовавшись этим совпадением, он идет по указанному адресу, который является магазином подержанного стекла. Отчаянно пытаясь избежать покупки чего-либо дорогого, он наконец выдает слово «огурец». Старая леди, которая управляет магазином, велит ему подняться наверх. Оказавшись там, он встречает прекрасную молодую женщину иностранного происхождения. Она восхваляет святых, что Антоний пришел спасти ее, но беспокоится, что за ним следят до магазина, и говорит ему не недооценивать «Бориса», который является дьяволом.
Внезапно приезжает полиция и арестовывает Энтони за убийство Анны Розенборг. Они называют его «Конрад Флекман». Энтони не слишком беспокоится о таком повороте событий, потому что знает, что может доказать свою личность. Он умоляет о минуте наедине с девушкой и говорит ей правду. Он просит ее позвонить ему домой позже.
Выйдя из магазина, Энтони снова пытается убедить полицию в своей невиновности. Старший из двух мужчин — детектив-инспектор Верралл — кажется, заинтересован в истории Энтони, в то время как его подчиненный — детектив-сержант Картер — настроен более скептически. Энтони убеждает двух мужчин отвезти его обратно в квартиру, где швейцар подтверждает его личность. Затем троица поднимается в его комнаты. Оставив Картера обыскивать его комнаты, чтобы окончательно установить его личность, Энтони наливает виски себе и Верраллу.
Энтони слышит историю Конрада Флекмана. Она длится более десяти лет и включает в себя продажу испанской шали от обедневшей семьи человека по имени Дон Фернандо Анне Розенборг. После покупки шали у нее, казалось, были большие суммы денег под рукой. Фернандо был зарезан вскоре после этого, и за прошедшие годы было совершено восемь попыток ограбления дома Анны Розенборг. Неделю назад дочь Фернандо, Кармен Феррарес, прибыла в Британию и угрожала Розенбергу из-за «шали тысячи цветов». Теперь она исчезла после убийства. Конрад Флекман — человек, чье имя указано в записке, найденной в комнатах Феррареса. Теперь Розенборг был найден мертвым в комнатах Флекмана.
Верралла вызывают на звонок у входной двери, и Энтони размышляет над рассказанной ему историей. Через некоторое время он понимает, что все затихло. Он выходит из своих комнат, и швейцар говорит ему, что он помог двум мужчинам с упаковкой его товаров. Озадаченный, Энтони расследует и обнаруживает, что его ценная коллекция эмалированной керамики была украдена. Он звонит в полицию, которая сообщает ему, что преступники, судя по всему, банда Паттерсона. Он стал объектом тщательно продуманной мистификации, чтобы проникнуть в дома людей и отвлечь их дикими историями, пока их грабят. Энтони раздражается, пока не понимает, что его творческий кризис излечен. У него есть новое название для его рассказа — «Тайна испанской шали».
Джорджа Дандаса увольняет с работы его дядя за то, что он слишком много времени отпрашивается с работы. Его обвиняют в том, что он не воспользовался «золотым шаром возможностей». Прогуливаясь по лондонскому Сити , его останавливает светская львица Мэри Монтрезор на своей дорогой туристической машине. Проезжая мимо Гайд-парка , она спрашивает Джорджа, хотел бы он на ней жениться. Несколько отвлеченный безрассудным вождением Мэри, он отвечает «да», когда видит газетные афиши. В них сообщается, что Мэри собирается выйти замуж за герцога Эджхилла. Мэри, похоже, не заинтересована в ее обязательстве и предлагает им поехать в деревню и найти место для проживания.
Джордж соглашается, идя с ней. Двигаясь на юго-запад, они замечают дом на краю холма, который нравится Мэри, и отправляются на разведку. Мэри заявляет, что они скажут всем, кто там будет, что они думали, что он принадлежит «миссис Пардонстенгер», чтобы скрыть свои расследования. Заглядывая в окна, к ним подходит дворецкий. Он, кажется, не удивлен псевдонимом, который использует Мэри, и приглашает их в дом.
Внутри к ним быстро подходят мужчина и женщина. Мужчина достает револьвер и под дулом пистолета говорит Джорджу и Мэри подняться наверх. Наверху лестницы Джордж внезапно дает отпор и вырубает мужчину. Джордж полностью за то, чтобы связать мужчину, но Мэри умоляет его покинуть дом, что они и делают. Джордж забирает револьвер с собой. Оказавшись в машине, он проверяет пистолет и с удивлением обнаруживает, что он не заряжен.
Мэри признается, что дом принадлежит ей, и ситуация, в которой они оказались, была подстроена ею. Это был тест для любого потенциального мужа, чтобы увидеть, как он инстинктивно отреагирует, чтобы защитить ее от опасности. Все кандидаты до сих пор не прошли тест. Пара в доме была нанята ею специально, мужчиной был Руб Уоллес, киноактер. Поскольку Джорджу сделали предложение и он прошел тест, он предлагает получить специальную лицензию на свадьбу. Мэри хочет, чтобы он встал на колено, но Джордж отказывается это делать. Он говорит ей, что это унизительно.
Когда они прибывают в Лондон, он умудряется поскользнуться на банановой кожуре, когда выходит из машины, тем самым встав на одно колено. Джорджу нравится возвращаться к дяде и рассказывать ему, что он собирается жениться на богатой молодой светской девушке — он ухватился за золотой мяч!
Джеймс Бонд, молодой человек, отдыхает на модном прибрежном курорте со своей молодой леди Грейс. Они соблюдают приличия того времени, останавливаясь в отдельных номерах. Он останавливается в дешевом пансионе, в то время как она поселилась в высококлассном отеле Esplanade на первой линии. Она обнаружила, что в этом отеле также останавливаются ее друзья — Клод Сопворт и его три сестры. Почти при каждой возможности Грейс обращается с Джеймсом довольно небрежно. В конце концов Клод предлагает им всем искупаться в море.
На пляже Эспланады есть свои кабинки для переодевания, но Джеймсу, как нерезиденту, не разрешается ими пользоваться. Поэтому ему приходится покидать своих «друзей» и пользоваться общественными кабинками, в каждую из которых выстраиваются длинные очереди. Он рискует и использует незапертую частную кабинку, которая принадлежит одной из больших частных вилл на курорте. Он оставляет свою одежду в кабинке. После купания в море Джеймс снова переодевается в свою одежду, которую он оставил в кабинке. Он не присоединяется к Грейс или остальным на обед, так как он обиделся на насмешки Грейс по поводу дешевых брюк, которые он носил.
Во время обеда в грязном кафе Джеймс с изумлением обнаруживает в кармане большой изумруд. Прочитав статьи в еженедельной газете курорта, он не сомневается, что он принадлежит радже Марапутны , который остановился на частной вилле лорда Эдварда Кэмпиона. Пляжная хижина принадлежит лорду Кэмпиону. Джеймс понимает, что, когда он переодевался из купального костюма, он надел не те брюки. Выйдя из кафе, он видит газетные объявления о том, что изумруд раджи был украден. Задаваясь вопросом, почему бесценный изумруд вообще оставили в пляжной хижине, он возвращается в хижину, чтобы переодеться в свои собственные брюки.
Джеймса внезапно останавливает человек, который показывает ему свой значок и представляется как детектив-инспектор Меррилис из Скотланд-Ярда. Он заявляет, что идет по следу изумруда. Джеймса арестовывают, и он утверждает, что изумруд находится у него дома. Полицейский отвозит его туда, но по дороге они проезжают мимо полицейского участка. Джеймс внезапно хватает человека и сам кричит в полицию, утверждая, что Меррилис обчистил его карман. Полиция обыскивает Меррилиса и находит изумруд, который Джеймс там спрятал. Джеймса, в свою очередь, обвиняет Меррилис, но появляется лорд Кэмпион и опознает Меррилиса как Джонса, своего предполагаемого камердинера.
Джеймс рассказывает всю историю лорду Кэмпиону, но намеренно опускает одну деталь. Джеймс узнал, что значок, который ему показал «Мерриллис», был значком велосипедного клуба . По совпадению, Джеймс является членом того же клуба. Поскольку раджа хочет лично поблагодарить Джеймса, лорд Кэмпион приглашает его на свою виллу на обед. Джеймс с радостью принимает приглашение. Он также наслаждается возможностью отклонить вялое приглашение Грейс и братьев и сестер Сопвит. Он указывает Грейс, что стиль одежды лорда Кэмпиона похож на его собственный.
Мадам Паула Назоркофф, знаменитая, но темпераментная оперная сопрано , находится в Лондоне для короткой серии выступлений. Ее менеджер, мистер Коуэн, организовал пять выступлений в Ковент-Гардене , а также одно выступление в Альберт-холле , а также постановку « Мадам Баттерфляй» в частном театре в замке лорда и леди Растонбери, где будут присутствовать королевские особы. Имя кажется мадам Назоркофф знакомым, и она понимает, что читала о нем в иллюстрированном журнале, который все еще находится с ней в ее номере отеля Ritz . Просматривая его, она сразу же становится менее презрительной к идее, но настаивает на том, чтобы выступление было изменено на «Тоску» . Мистер Коуэн слышит ее бормотание: «Наконец-то, наконец-то – после всех этих лет».
Подготовка к дню в доме лорда Растонбери идет хорошо, пока синьор Роскари, который должен был петь партию Скарпиа, внезапно не заболевает странным образом. Леди Растонбери вспоминает, что соседом по соседству является Эдуард Бреон, отставной французский баритон , и она уезжает, чтобы попросить его вмешаться в последний момент. Он соглашается и возвращается. В зале замка Бреон вспоминает прошлые выступления Тоски , которые он слышал. Он заявляет, что лучшее было более двадцати лет назад, в исполнении молодой девушки по имени Бьянка Капелли. Однако она была глупа, так как была влюблена в человека, связанного с Каморрой . Она умоляла Бреона использовать свое влияние, чтобы спасти его жизнь, когда ее возлюбленный был приговорен к смерти. Бреон заявляет, что он ничего не сделал для этого человека, так как он того не стоил. После казни Капелли ушел в монастырь. Бланш, дочь Растонбери, наблюдает за мистером Коуэном, пока Назоркофф утверждает, что, будучи русской, она не так уж и непостоянна.
Спектакль проходит хорошо, и приглашенные зрители благодарны. Второй акт достигает кульминации, когда персонаж Тоски наносит удар Скарпиа. После того, как занавес опускается, выбегает рабочий сцены и вызывают врача. Назоркофф, по-видимому, была настолько увлечена своим выступлением, что действительно нанесла удар Бреону. Однако Бланш знает другое, и она рассказывает, как она поняла, что Назоркофф на самом деле был Капелли, который годами ждал ее мести человеку, который позволил ее возлюбленному умереть – история Тоски ожила. Когда полиция уводит Назоркофф, она цитирует еще одну строку из оперы – «La commedia è finita» («Спектакль окончен»).
В литературном приложении к «Таймс» от 5 июля 1934 года после представления заглавного рассказа говорилось: «После обильного обеда из детективных историй эти фриандизы сладко тают на языке — возможно, даже слишком сладко: но они, без исключения, являются работой опытного и искусного повара, чей интерес — доставить удовольствие. И так же, как человек принимает и глотает, не опасаясь, зеленую розу, зная, что это сахар, так же он может принять неправдоподобия и фантазию, которыми щедро посыпаны рассказы миссис Кристи. Маленького зерна тайны в каждой истории достаточно, чтобы заинтриговать читателя, не сбивая его с толку. Здесь нет жилы Эркюля: действительно, Пуаро нашел бы мало достойного своего великого дара детектива в таких ситуациях, когда с самого начала знаешь, что все будет восхитительно правильно в конце». [2]
Газета «Scotsman» от 14 июня 1934 года подвела итог своей рецензии, заявив: «Это все хорошие истории с правдоподобными идеями, изложенными аккуратно. Превосходная книга для чтения в течение нескольких часов». [3]
Роберт Барнард : «Большинство рассказов в этом сборнике — скорее «веселые», чем детективные. Последний рассказ — ужасно очевидный, основанный на «Тоске» . Два рассказа с детективным интересом — это часто переиздаваемый «Филомель-коттедж» (хороший, но довольно романтический по стилю) и остроумный « Несчастный случай ». [4]
Philomel Cottage был, до Второй мировой войны , самым успешным рассказом Агаты Кристи с точки зрения количества экранизаций. Сценическая версия, написанная самим автором, не была опубликована при ее жизни и редко ставится.
В 1936 году Фрэнк Воспер адаптировал пьесу под названием «Любовь незнакомца» , которая имела большой успех на сцене Вест-Энда .
Сценическая версия была экранизирована дважды: в 1937 и 1947 годах .
Сценическая адаптация была впоследствии адаптирована в двух телевизионных пьесах — одна в 1938 и другая в 1947 году . Позднее она также была адаптирована в телевизионную версию фильма с Эмрисом Джонсом в главной роли , который вышел в эфир на BBC TV 26 декабря 1958 года.
Первая известная западногерманская адаптация называлась Ein Fremder kam ins Haus и транслировалась 26 июня 1957 года. Режиссер Вильм тен Хааф Эльфрида Кузмани и Фриц Тиллманн .
, в главных ролях -Дальнейшая адаптация была произведена Hessischer Rundfunk для трансляции по западногерманскому телевидению 5 декабря 1967 года под названием Ein Fremder klopft an с Гертрудой Кюкельманн и Хайнцем Бенентом в главных ролях.
Он был адаптирован трижды для американской получасовой радиопрограммы Suspense (CBS) под его первоначальным названием Philomel Cottage , первый эфир состоялся 29 июля 1942 года, в главных ролях Элис Фрост и Эрик Дресслер. Этот эпизод, по-видимому, был утерян. Вторая адаптация вышла в эфир 7 октября 1943 года с Джеральдин Фицджеральд в роли Аликс Мартин и Орсоном Уэллсом в роли Джеральда Мартина. Третья вышла в эфир 26 декабря 1946 года с Лилли Палмер в роли Аликс Мартин и Рэймондом Э. Льюисом в роли Джеральда Мартина.
Philomel Cottage также был адаптирован в качестве получасовой пьесы BBC Radio 4 , транслировавшейся в понедельник, 14 января 2002 года в 11.30 утра. Это была модернизированная адаптация с участием дотком-компании.
Адаптер: Майк Уокер
Продюсер: Джереми Мортимер
В ролях:
Лиззи МакИннерни в роли Алекса
Том Холландер в роли Терри
Адам Годли в роли Ричарда
Струана Роджер в роли Мерлина
Музыку написал Ник Рассел-Павье.
Рассказ «Золотой мяч» был адаптирован в качестве первой половины эпизода «Золотой мяч / Всего три слова», показанного 17 января 1950 года в рамках сериала-антологии NBC « Театр у огня» .
Три истории из сборника, «Девушка в поезде» , «Джейн в поисках работы» и «Мужественность Эдварда Робинсона», были адаптированы Thames Television в 1982 году в рамках их десятисерийной программы «Час Агаты Кристи» , серии одноразовых пьес по рассказам писательницы. Эти эпизоды были под номерами 3, 9 и 10 в серии соответственно (см. «Гончая смерти» и «Расследования Паркера Пайна» для других эпизодов серии).
Девушка в поезде
Передано: 21 сентября 1982 г.
Адаптер: Уильям Корлетт
Режиссёр: Брайан Фарнхэм
В ролях:
Дэвид Нил в роли Роджерса
Рой Киннер в роли таксиста
Джеймс Граут в роли Уильяма Роуленда
Эрнест Кларк в роли инспектора Джарролда
Рон Пембер в роли Таинственного незнакомца
Сара Бергер в роли Элизабет
Осмунд Буллок в роли Джорджа Роуленда
Гарри Филдер в роли охранника
Джейн в поисках работы
Передано: 9 ноября 1982 г.
Адаптер: Джеральд Сэвори
Режиссёр: Кристофер Ходсон
В ролях:
Тони Джей в роли графа Стреплитча
Элизабет Гарви в роли Джейн Кливленд
Стефани Коул в роли принцессы Анны
Джеффри Хинслифф в роли полковника Кранина
Аманда Редман в роли герцогини Остравийской
Эндрю Бикнелл в роли Найджела Геста
Хелен Линдси в роли леди Анчестер
Джулия Маккарти в роли мисс Нортвуд
Мужественность Эдварда Робинсона
Передано: 16 ноября 1982 г.
Адаптер: Джеральд Сэвори
Режиссёр: Брайан Фарнхэм
В ролях:
Руперт Эверетт в роли Гая
Шери Ланги в роли леди Норин Эллиот
Николас Фаррелл в роли Эдварда Робинсона
Энн Торнтон в роли Мод
Джулиан Уодхэм в роли Джеральда Чампни
Марджери Мейсон в роли миссис Литинглоу
Том Мэннион в роли Герберта
Саллианн Лоу в роли Милли
Патрик Ньюэлл в роли майора
Брайан Коулман в роли лорда Мелбери
Николас Белл в роли Джереми
Риона Хендли в роли Поппи
Саймон Грин в роли Себастьяна
Джорджина Кумбс в роли Дианы
Рио Фаннинг в роли бармена
Фрэнк Дункан в роли Гросвенора
«Лебединая песня» была адаптирована в виде тридцатиминутной пьесы о лесбийских отношениях для BBC Radio 4 и транслировалась в 11:30 утра в понедельник 28 января 2002 года.
Адаптер: Майк Уокер
Режиссёр: Нед Шайе
В ролях:
Мария Фридман в роли Полины,
Эмили Вуф в роли Бет
, Сильвестр Моран в роли Бреона,
Рэй Лоннен в роли Доминика
Ниже приведены подробности первой публикации в Великобритании всех историй, содержащихся в «Тайне Листердейла» :
Как и Parker Pyne Investigates , эта коллекция не вышла под обычным издательством Collins Crime Club , а вместо этого появилась как часть серии Collins Mystery . Наряду с The Hound of Death , это делает The Listerdale Mystery одним из трех крупных изданий криминальных произведений Кристи, которые не вышли под издательством Crime Club в Великобритании в период с 1930 по 1979 год.
Истории, вошедшие в «Тайну Листердейла», были опубликованы в следующих американских сборниках: