stringtranslate.com

Она: История приключений

«Она » с подзаголовком «История приключений» — роман английского писателя Х. Райдера Хаггарда , опубликованный в виде книги в 1887 году после сериализации в журнале The Graphic в период с октября 1886 по январь 1887 года. из печати.

История представляет собой повествование от первого лица, в котором рассказывается о путешествии Хораса Холли и его подопечного Лео Винси в затерянное королевство во внутренних районах Африки. Они встречают местных жителей и загадочную белую королеву по имени Аиша, которая правит как всемогущая «Она» или «Та, которой нужно подчиняться». Хаггард разработал многие условности жанра затерянного мира , которым подражали бесчисленные авторы. [1]

Хаггард был «частью литературной реакции против домашнего реализма, которую назвали возрождением романтики». [2] Другими писателями, следовавшими этой тенденции, были Роберт Льюис Стивенсон , Джордж Макдональд и Уильям Моррис . [2] Хаггард был вдохновлен своим опытом жизни в Южной Африке в течение семи лет (1875–1882), работая на самых высоких уровнях британской колониальной администрации. В образе Она в романе особенно раскрыты темы женского авторитета и женского поведения. Представление женственности получило как похвалу, так и критику. [3]

Сюжет

Горация Холли, молодого профессора Кембриджского университета , посещает Винси, коллега, который, убежденный в том, что тот скоро умрет, поручает ему воспитание маленького сына Лео. Он дает Холли запертый железный ящик с указанием не открывать его до 25-летия Лео. Холли соглашается. На следующий день Винси находят мертвым, и Холли воспитывает мальчика как своего собственного. Когда ящик открывается, они обнаруживают древний « Осколок Аменартаса». Холли, Лео и их слуга Джоб следуют инструкциям на «Шарде» и отправляются в восточную Африку. Пережив кораблекрушение, они и их арабский капитан Магомед отправляются во внутренние районы Африки, где попадают в плен к дикому народу амахаггеров. Искатели приключений узнают, что туземцами правит грозная белая королева, которой поклоняются как Хия или « Та, кому следует подчиняться ».

Биллали, вождь одного из племен Амахаггер, берет на себя ответственность за троих мужчин, знакомя их с обычаями своего народа. Одна из девушек Амахаггера, Устане, испытывает симпатию к Лео и, поцеловав его и публично обняв, выходит за него замуж по обычаю Амахаггера. Лео тоже очень полюбил ее.

Биллали уходит, чтобы сообщить королеве о прибытии белых людей. В его отсутствие некоторые из Амахаггеров становятся беспокойными и схватывают Магомеда, намереваясь съесть его как часть ритуального «горячего котла». Холли стреляет и убивает нескольких Амахаггеров, случайно убивая при этом Магомеда. Лео тяжело ранен в борьбе, и Устане спасает ему жизнь, бросившись на его распростертое тело. Биллали возвращается и заявляет, что трое мужчин находятся под защитой королевы. Устане преданно заботится о Лео, но его состояние ухудшается.

Мужчин доставляют в дом царицы возле руин затерянного города Кор, некогда могущественной цивилизации, предшествовавшей египтянам. В серии катакомб, первоначально построенных как гробницы, Холли представлена ​​королеве, белой волшебнице по имени Аиша, чья красота настолько велика, что очаровывает любого мужчину, который ее видит. Аиша, под покрывалом и за перегородкой, предупреждает Холли, что сила ее великолепия вызывает как желание, так и страх. Когда она показывает себя, Холли приходит в восторг и падает ниц перед ней. Аиша показывает, что она познала секрет бессмертия и обладает другими сверхъестественными способностями, включая способность читать мысли других, а также залечивать раны и лечить болезни, но она не может заглянуть в будущее. Она рассказывает Холли, что жила в Коре более двух тысячелетий, ожидая возрожденного возвращения своего возлюбленного Калликрата (которого она убила в приступе ревнивого гнева).

На следующий вечер Аиша навещает Лео, намереваясь исцелить его. Но, увидев его лицо, она объявляет его реинкарнацией Калликрата. Аиша теперь приказывает Устане уйти и никогда больше не видеть Лео. Когда Устане отказывается, Аиша убивает ее магией. Лео становится околдованным, и, несмотря на убийство своего друга, ни Холли, ни Лео не могут освободиться от власти Аиши. Аиша показывает Лео прекрасно сохранившееся тело Калликрата, которое она хранила при себе, а затем растворяет останки мощной кислотой, уверенная, что Лео действительно является реинкарнацией ее бывшего возлюбленного.

Аиша ведет мужчин посмотреть на Огненный Столп, проходящий через руины Кора в сердце древнего вулкана. Она полна решимости, чтобы Лео искупался в огне, чтобы стать бессмертным и остаться с ней навсегда. Прибыв в огромную пещеру, Лео сомневается в безопасности входа в огонь. Чтобы развеять его страхи, Аиша сама ступает в пламя, но при втором погружении ее спасительная сила теряется, и она начинает увядать и возвращаться к своему истинному возрасту. Зрелище настолько шокирующее, что Иов умирает в испуге. Перед смертью Аиша говорит Лео: «Не забывай меня. Я приду снова!»

Персонажи

Титульный лист третьего издания

Фон

Южная Африка

В 1875 году Хаггард был отправлен в Кейптаун, Южная Африка, в качестве секретаря сэра Генри Бульвера, вице-губернатора Натала . Хаггард написал в своих мемуарах о своем стремлении самому стать губернатором колонии и о своем юношеском волнении перед перспективами. [5] Главным событием во время его пребывания в Африке стала аннексия Трансвааля Великобританией в 1877 году. Хаггард был частью экспедиции, которая установила британский контроль над бурской республикой и помогла поднять флаг Союза над столицей Претории 24 мая. 1877. Написав об этом моменте, Хаггард заявил:

Пройдет несколько лет, прежде чем люди дома поймут, насколько великим был этот поступок, поступок, не имеющий аналогов. Я очень горжусь тем, что был связан с этим. Через двадцать лет будет великим событием впервые водрузить Юнион Джек над Трансваалем. [6]

Хаггард выступал за британскую аннексию бурской республики в журнальной статье под названием «Трансвааль», опубликованной в майском номере журнала Macmillan's Magazine за 1877 год . Он утверждал, что «миссия Великобритании заключалась в том, чтобы завоевывать и держать в подчинении не из жажды завоеваний, а ради закона, справедливости и порядка». [7] Однако сопротивление буров аннексии и последовавшая за ней англо-зулусская война заставили правительство в Лондоне отказаться от стремления к суверенитету над внутренними районами Южной Африки. [8] Хаггард считал это «великим предательством» со стороны премьер-министра Гладстона и Либеральной партии, которое «никакое время не может утешить или даже облегчить». [9] Он все больше разочаровывался в реалиях колониальной Африки. Исследователь Викторианской эпохи Патрик Брантлингер во введении к книге « Она» отмечает : «Мало что из того, свидетелем чего стал Хаггард, могло сравниться с романтическими изображениями «темного континента» в приключенческих романах мальчиков, в прессе и даже в таких пользующихся спросом журналах исследователей, как « Миссионер » Дэвида Ливингстона . Путешествия и исследования в Южной Африке (1857 г.)». [10]

Во время своего пребывания в Южной Африке Хаггард развил сильную ненависть к бурам, но также стал восхищаться зулусами . [11] Однако его восхищение зулусами не распространялось на другие африканские народы; скорее, он разделял многие предположения, лежащие в основе современной политики и философии , [12] например, те, которые были высказаны Джеймсом Хантом, президентом Лондонского антропологического общества : «Негр интеллектуально уступает европейцу... [и] могут быть гуманизированы и цивилизованы только европейцами. Аналогий между неграми и обезьянами гораздо больше, чем между европейцами и обезьянами». [13] Викторианская вера во врожденную неполноценность «темных рас» сделала их объектом цивилизационного импульса в европейской борьбе за Африку . Несмотря на разочарование в колониальных усилиях, Хаггард оставался приверженцем этой идеологии. Он считал, что британцы «единственные из всех наций в мире, похоже, способны контролировать цветные расы, не проявляя жестокости». [14]

Вернуться в Британию

Молодой Райдер Хаггард стоит на крыльце английского загородного дома с расстрелянным охотничьим ружьем в руке.
Райдер Хаггард после возвращения в Англию в 1881 году.

Райдер Хаггард вернулся в Великобританию в 1881 году. В то время Англию все больше одолевали социальные и культурные тревоги, характерные для конца века . [15] Одной из наиболее заметных проблем был страх перед политическим и расовым упадком, отраженный в книге Макса Нордау «Вырождение» (1895). Всего за полвека до этого Томас Бабингтон Маколей провозгласил «историю Англии» «решительно историей прогресса» [16] , но поздние викторианцы, жившие вслед за дарвиновской эволюционной теорией, утратили прежний позитивизм своего времени. . [17] Неуверенность в неизменности исторической идентичности Великобритании, которую историк Тим Мюррей назвал «угрозой прошлого», проявилась в викторианской одержимости древними временами и археологией. [18] Хаггард очень заинтересовался руинами , обнаруженными в Зимбабве в 1870-х годах. В 1896 году он представил предисловие к монографии, подробно описывающей историю этого места, заявив:

Каково было состояние этой так называемой империи и какова мера реального достоинства ее императора, определить довольно трудно... теперь, по прошествии двух столетий... можно надеяться, что Кажется даже вероятным, что в ближайшие столетия под этими серыми древними руинами снова расположится город, торгующий золотом, как это делали финикийцы, но населенный людьми англосаксонской расы. [19]

К тому времени, когда Хаггард начал писать «Она» , общество больше беспокоилось о роли женщин. В конце века в Британии доминировали дебаты по поводу «женского вопроса» , а также тревога по поводу растущего положения и независимости « новой женщины ». [20] Тревога по поводу социального вырождения и социального упадка еще больше усилила обеспокоенность по поводу женского движения и освобождения женщин, которые бросили вызов традиционной концепции викторианской женственности . [21] Роль и права женщин резко изменились с начала века, когда они вышли на рынок труда, получили лучшее образование и приобрели большую политическую и юридическую независимость. В 1894 году Хаггард считал, что брак является естественным состоянием для женщины: «Несмотря на энергичные отрицания фактов, с которыми мы сталкиваемся на каждом шагу, можно считать само собой разумеющимся, что в большинстве случаев естественной миссией женщины является замужество; что – всегда и в большинстве случаев – если они не вступают в брак, они становятся суженными, живут лишь полжизни и страдают здоровьем тела и духа». [22] Он создал образ Той-которой нужно подчиняться, «которая стала пробным камнем для многих тревог, связанных с Новой Женщиной в поздневикторианской Англии». [23]

Концепция и создание

По словам дочери Хаггарда Лилиас , фраза «Та, которой надо подчиняться» возникла из его детства и «особенно отвратительного аспекта» одной тряпичной куклы: «Эта кукла была чем-то вроде фетиша, а Райдер, как маленький ребенок, боялся ее, и этот факт вскоре обнаружила беспринципная медсестра, которая в полной мере использовала это, чтобы напугать его и заставить его повиноваться.Почему и как это стало называться Той-Кому-Нужно-Повиноваться, он не мог вспомнить. " [24] Хаггард писал, что «название Она » было взято «от одной тряпичной куклы с таким названием, которую медсестра в Брейденхэме выносила из какого-то темного уголка, чтобы напугать тех из моих братьев и сестер, которые находились в ее заряжать." [25]

В своей автобиографии Хаггард пишет о том, как он сочинил «Она» за шесть недель в феврале и марте 1886 года, только что закончив книгу «Джесс» , которая была опубликована в 1887 году. Хаггард утверждал, что это был интенсивно творческий период: текст «никогда не переписывался, а рукопись содержит лишь несколько исправлений». Далее Хаггард заявил: «Дело в том, что оно было написано в горячке, почти без отдыха, и это лучший способ сочинять». Он признался, что, когда начал писать, у него не было в голове четкой истории:

Помню, что когда я взялся за эту задачу, мои представления о ее развитии были весьма смутными. Единственным ясным представлением, которое у меня было в голове, было представление о бессмертной женщине, вдохновленной бессмертной любовью. Все остальное сформировалось вокруг этой фигуры. И оно пришло — оно пришло быстрее, чем моя бедная ноющая рука смогла его удержать.

Различные ученые обнаружили ряд аналогов Ше в более ранней литературе. По словам Брантлингера, Хаггард наверняка читал рассказы Эдварда Бульвер-Литтона , в частности «Странную историю» (1862 г.), в которой фигурирует загадочная женщина под чадрой по имени «Айша», и « Грядущая раса » (1871 г.), в которой рассказывается об открытии подземная цивилизация. [26] Точно так же название подземной цивилизации в Ше , известной как Кор, происходит от скандинавского мифологического романа, где смертное одр богини Хель называется Кор, что на древнескандинавском языке означает «болезнь». [27] В Ше чума уничтожила коренных жителей Кора.

По словам Хаггарда, он написал финальную сцену кончины Аиши, ожидая возвращения своего литературного агента А. П. Уотта в свой офис. Завершив ее, он вошел в кабинет Уотта и бросил рукопись «на стол с пометкой: «Вот чем меня запомнят»». [28]

Предшественниками также были различные традиции женской монархии на африканском континенте. Ссылка на одно такое влияние на Она появляется в книге лейтенанта Джорджа Уиттона 1907 года « Козы отпущения Империи»; Правдивая история карабинеров Бушвельдта :

К полудню мы достигли долины Летаба в горах Маахес, населенной могущественным племенем туземцев , которым когда-то правила принцесса , которая, как говорят, была прототипом «Оны» Райдера Хаггарда. [29] [30]

Публикация

Впервые она была опубликована в виде серийного рассказа в большом фолио-журнале The Graphic , который печатался еженедельно в Лондоне в период с октября 1886 по январь 1887 года. Серийный выпуск сопровождался иллюстрациями Э. К. Джонсона. Американское издание было опубликовано издательством Harper & Bros. в Нью-Йорке 24 декабря 1886 года; это включало иллюстрации Джонсона. 1 января 1887 года издательством Longmans, Green & Co. было опубликовано британское издание без каких-либо иллюстраций. В него были внесены значительные текстовые изменения Хаггарда. [31] Он внес дальнейшие изменения в британское издание 1888 года, в которое вошли новые иллюстрации Мориса Грайффенхагена и К. М. Керра . В 2006 году Broadview опубликовал первое с 1887 года издание «Она », воспроизводя текст графического сериала. [32]

Повествовательные изменения

Воссозданная Райдером Хаггардом «Осколок Аменартаса» теперь находится в коллекции музея Нориджского замка.

Хаггард утверждал, что такие романы, как «Она » или «Копи царя Соломона», лучше оставить без изменений, потому что «вино этого характера теряет свой букет, когда его переливают из стакана в стакан». [33] Однако он внес ряд изменений в графическую версию « Она» перед ее публикацией в виде романа в 1887 году. Одним из наиболее значительных изменений была третья глава, посвященная черепку, которая была существенно расширена по сравнению с оригиналом и включила в себя рассказ об Аменартасе, написанный унциальным и скорописным греческим письмом. Были также включены факсимиле старинной вазы, сделанной невесткой Хаггарда Агнес Барбер так, чтобы она напоминала черепок Аменартаса. Был также включен ряд сносок, содержащих исторические ссылки рассказчика. Хаггард стремился подчеркнуть историчность повествования, улучшая некоторые сведения о географии и древних цивилизациях в главах 4, 13 и 17. [34]

В издании романа 1887 года также присутствует существенно переписанная версия сцены «тушеного мяса» в главе 8, когда Магомеда убивают. В оригинальной сериализации каннибал Амахаггер становится беспокойным и голодным и ставит большой нагретый горшок над головой Магомеда, проводя ритуал приготовления тушеного мяса перед тем, как съесть его. В то время рассказы Хаггарда подверглись критике за их насилие, и он смягчил эту сцену, так что Магомед умирает, когда Холли случайно стреляет в него в драке с Амахаггером. Сравнивая серийное и романное издания « Оны» , Стауффер описывает более компактное повествование оригинала как отражение интенсивного творческого всплеска, в котором Хаггард сочинял рассказ, утверждая, что «стиль и грамматика Графического [ издания] более энергичны. и немедленный», хотя, как он отметил, он также «иногда более ошибочен». [35]

Хаггард продолжал редактировать «Она» для более поздних изданий. «Новое издание» 1888 года содержит более 400 мелких изменений. Последняя редакция Хаггарда была в 1896 году. [34]

Жанр

Фэнтези и научная фантастика

Изображение Она, Холли, Лео и Иова, направляющихся в подземную пещеру, содержащую Столп Жизни. Аиша стоит на берегу глубокого оврага, перейдя его с помощью деревянной доски в качестве демонстрации своей безопасности. Она зовет троих англичан следовать за ней. Огромный луч света разделяет тьму вокруг них.
Иллюстрация в графике (1887 г.) Э. К. Джонсона . Путешествие к Духу Жизни; Аиша, пересекшая ущелье, зовет Холли, Лео и Джова следовать за ней, используя деревянную доску. Пучок света разделяет тьму вокруг них. Она содержит различные условности жанров фэнтези, приключений и готики.

Это одно из основополагающих произведений фантастической литературы, появившееся примерно во времена « Принцессы и гоблина» (1858) Джорджа Макдональда , Уильяма Морриса « Лес за пределами мира» и «Колодец на краю света» , а также рассказов Лорда . Дансени . [36] Он отмечен сильным элементом «чудесного» в образе Аиши, двухтысячелетней волшебницы, и «Духа Мира», бессмертного огня, дарующего бессмертие. [37] Действительно, история Хаггарда является одной из первых в современной литературе, в которой показано «легкое вторжение чего-то нереального» в вполне реальный мир – отличительная черта жанра фэнтези. [38] Точно так же тщательно построенная «фэнтезийная история» «Она» предвещает использование этой техники, которая характерна для более поздних фантазий, таких как « Властелин колец » и «Колесо времени », и которая придает «степень безопасности» вторичному сценарию . мир . [39] Однако история Ее прочно укоренилась в том, что теоретики фэнтези называют «реальностью первичного мира», с затерянным королевством Кор, царством, которым управляет сверхъестественная Она, фантастическим «Третичным миром», одновременно являющимся непосредственной частью и в то же время косвенно обособлено от нормативной «первичной» реальности. [40] Наряду с предыдущим романом Хаггарда « Копи царя Соломона » она заложила основу поджанра « затерянного мира » в фэнтезийной литературе, а также условность «затерянной расы». [41] Как отметил Брантлингер о важности романа для развития «вторичного мира» в фэнтезийной литературе: «Хаггард может показаться второстепенным в развитии научной фантастики, и все же его африканские романы-квесты можно легко перенести на другие планеты и галактики». [26] В своей истории научной фантастики « Веселье на миллиард лет » Брайан Олдисс отмечает частоту, с которой смерть Аиши в Огненном Столпе имитировалась более поздними авторами научной фантастики и фэнтези: «Начиная с Хаггарда, рушащиеся женщины, жрицы или императрицы – все символы женщин как Неприкасаемых и Несотворенных – заполняют страницы многих научных романов». [42]

Приключенческий роман

Она принадлежит к приключенческому поджанру литературы, который был особенно популярен в конце XIX века, но остается важной формой художественной литературы и по сей день. Наряду с такими произведениями Роберта Льюиса Стивенсона « Остров сокровищ » (1883 г.) и «Принц Отто » (1885 г.) , а также « Путешествие к центру Земли» Жюля Верна (1871 г.) и « Вокруг света за восемьдесят дней» (1875 г.) важное формирующее влияние на развитие приключенческого романа. Действительно, Райдеру Хаггарду приписывают изобретение романтики археологических исследований, которая началась в Копях царя Соломона и выкристаллизовалась в «Она» . Одной из наиболее заметных современных форм этого жанра является серия фильмов об Индиане Джонсе , а также романы Эдгара Райса Берроуза « Тарзан » и «Лига выдающихся джентльменов » Алана Мура (2000). [43] В таких вымышленных повествованиях героем является исследователь, а драма разворачивается по мере того, как он попадает в «наркотик живого прошлого». [44] Холли и Лео — прототипы авантюриста, ставшего важной фигурой в современной художественной литературе.

Имперская готика

Она также является одним из центральных текстов в развитии имперской готики. Многие поздневикторианские авторы конца века использовали в своих произведениях готические условности и мотивы , подчеркивая и намекая на сверхъестественное, призрачное и демоническое. [45] Как заметил Брантлингер: «В связи с империалистической приключенческой литературой эти интересы часто подразумевают беспокойство по поводу стабильности Британии, Британской империи или, в более общем смысле, западной цивилизации». [46] Такие романы, как «Дракула» и «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», представляют собой изображения подавленных, иностранных и демонических сил, находящихся в самом сердце имперского государства. В «Она» опасность представлена ​​в образе самой Аиши:

Ужасная Она, очевидно, решила поехать в Англию, и меня совершенно содрогнула мысль о том, каков будет результат ее приезда туда... В конце концов, я почти не сомневался, она возьмет на себя абсолютную власть над Британские владения, а возможно, и над всей землей, и хотя я был уверен, что она быстро сделает нашу самую славную и процветающую империю, которую когда-либо видел мир, это будет ценой ужасных человеческих жертв. [47]

Ее угроза заменить собой королеву Викторию отражает скрытую тревогу по поводу европейского колониализма, символизирующую жанр имперской готики. [48] ​​Действительно, Джудит Уилт характеризует повествование « Она» , в котором проникновение в Африку (представленное Холли, Лео и Джобом) внезапно подвергается потенциальной «контратаке» (со стороны Аиши), как одну из архетипических иллюстраций мотив «обратного колониализма» в викторианской готике. [49] Точно так же « Она» представляет собой один из первых художественных примеров, поднимающих призрак естественного упадка цивилизации и, как следствие, британской имперской власти, которая станет все более частой темой в готической литературе и литературе о вторжениях до начала мировой войны. И. [50]

Стиль

Стиль письма Райдера Хаггарда подвергся резкой критике в обзорах «Она» и других его работ. Его самым суровым критиком был Огастес Мур, который писал: «Боже, помоги английской литературе, когда англичане откладывают свои романы Уэверли и произведения Дефо , Свифта , Теккерея , Шарлотты Бронте , Джорджа Элиота и даже Чарльза Рида ради грошовых ужасов . Мистер Хаггард». Он добавил: «Человек, который мог написать: «Он говорил с Ней», вообще не может иметь уха». [51] Более распространенное мнение было выражено в анонимной рецензии на книгу «Она» в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine : «Мистер Райдер Хаггард не такой изысканный работник, как мистер [Роберт Луи] Стивенсон, но по-своему он обладает огромной властью, и более грубые качества, которые, возможно, с большей вероятностью «захватят город», чем более тонкие навыки». [52]

Современная литературная критика стала более осмотрительной. Как заметил Дэниел Карлин: «Нельзя отрицать тот факт, что стиль Хаггарда часто банален или неуклюж; но этот вопрос не так легко решить». [53] Стауффер цитирует отрывок, в котором Холли медитирует, пытаясь заснуть, как символ «обвинений против» произведений Хаггарда. [54] В этой сцене Холли ложится и

Надо мной... сияли вечные звезды. ... О, если бы мы освободили скованные крылья души и взлетели к той высшей точке, откуда, подобно какому-то путешественнику, смотрящему в пространство с самой головокружительной вершины Дариена, мы могли бы взглянуть духовными глазами благородных мыслей глубоко в Бесконечность. ! Что значит сбросить с себя эту земную одежду, навсегда покончить с этими земными мыслями и жалкими желаниями. ... Да, чтобы избавиться от них, покончить с грязными и тернистыми местами мира; и, как эти сверкающие точки надо мной, покоиться на высоте, навсегда окутанные яркостью нашего лучшего «я», которое даже сейчас сияет в нас, как слабо сияет огонь внутри этих мрачных шаров ... [55]

Отрывок завершается ироничным замечанием Холли: «Наконец-то мне удалось заснуть, и за этот факт любой, кто читает это повествование, если кто-то вообще когда-либо читает, может быть благодарен». [56] По мнению Стауффера, «обезоруживающая дефляция отрывка во многом способствует его искуплению и типична для победоносных противоречий стиля рассказчика». [57] Том Покок в «Райдере Хаггарде и затерянной империи » также подчеркнул «литературную основу», которую Хаггард конструирует на протяжении большей части повествования, ссылаясь на Китса , Шекспира и классическую литературу, чтобы придать истории «готический оттенок». [58] Тем не менее, как отмечает Стауффер: «Однако в конечном итоге сюжеты, эпизоды и образы Хаггарда считаются источником его прочной репутации и влияния». [57]

Темы

Империализм

Она прочно вошла в империалистическую литературу поздневикторианского периода. Так называемый « новый империализм » последней четверти XIX века стал свидетелем дальнейшего расширения европейских колоний , особенно на африканском континенте, и характеризовался кажущейся уверенностью в достоинствах империи и европейской цивилизации. [59] Таким образом , она «ссылается на особенно британский взгляд на мир», поскольку Райдер Хаггард проецирует концепции английской самости против иностранной инаковости Африки. [60] Один из примеров происходит, когда Холли впервые предстает перед Аишей, идущей в комнату позади унижающегося Биллали, который предупреждает Холли, чтобы она последовала его примеру, или «гарантирует, что она взорвет тебя там, где ты стоишь». Она подчеркивает типичные британские качества посредством «приключений» империи, обычно в отличие от иностранного варварства. [61] Понятие империализма еще больше усугубляется фигурой Она, которая сама является иностранной колонизирующей силой. «В некотором смысле, — пишет Штауффер, — единая линия собственности разделяет царство королевы Виктории и царство Той -которой-должно подчиняться , двух белых королев, которые правят темнокожими туземцами африканского континента». [62]

Раса и эволюция

Как и многие его викторианские современники, Райдер Хаггард исходил «из предположения, что белые по своей природе превосходят черных и что расширение британской империи в Африке [было] благородным, цивилизаторским предприятием ». [63] Хотя Хаггард написал ряд романов, в которых африканцы изображены в сравнительно реалистическом свете, Она не входит в их число. Даже в «Копях царя Соломона» изображение Умбопы (который был основан на реальном воине) и кукуанов опиралось на знания и понимание Хаггардом зулусов. [64] Напротив, Она не делает таких различий. Айша, английские путешественники и древние жители Кора — белые воплощения цивилизации, в то время как более темные амахаггеры как народ иллюстрируют представления о дикости, варварстве и суевериях. Тем не менее, «расовая политика романа более сложна, чем кажется на первый взгляд», учитывая, что Аиша по происхождению — древняя арабка; Лео происходит от белокурого эллинистического грека и физически похож на него; Говорят, что Холли напоминает бабуина, животное, которое викторианцы обычно ассоциировали с чернокожими африканцами. [62] Критики, такие как Венди Кац, Патриция Мерфи и Сьюзан Губар, обсуждали то, что они считают сильным расистским подтекстом в « Она» , [65] [66] , но Эндрю [ нужны разъяснения ] обращает внимание на то, как «роман предлагает более глубокие связи между расами, древняя генеалогия этнических групп и цивилизаций, в которой каждый персонаж является гибридом». [62]

В представлении расы в «Она» присутствует сильная социал-дарвинистская псевдонаучная подоплека , вытекающая из собственных интересов Хаггарда в эволюционной теории и археологии. [67] В частности, в романе появляется тема расового вырождения. В конце века поздние викторианцы все больше беспокоились о культурном и национальном упадке, вызванном расовым распадом. [68] В « Ше » эта эволюционная концепция вырождения через смешение браков проявляется в Айше и Амахаггере. Хаггард представляет амахаггеров как уродливую смесь этнических групп, «любопытное смешение рас», первоначально произошедших от жителей Кора, но вступивших в брак с арабами и африканцами. [69] Расовая гибридизация любого рода «повлекла за собой вырождение» викторианцев, «упадок от чистокровности» первоначальных рас, и, таким образом, «аспектом их вырождения является идея о том, что амахаггеры утратили все элементы цивилизации своих кор». предки, возможно, передали им». [70] Аиша с гордостью провозглашает свою расовую чистоту качеством, достойным восхищения: «Поскольку я арабка по рождению, даже «аль Араб аль Ариба» (араб из арабов), и принадлежу к расе нашего отца Яраба , сын Хатана... истинной арабской крови». [71] Однако Джудит Уилт утверждает, что самое яркое проявление эволюционного принципа в романе происходит в регрессивной кончине Аиши. Вступив в Огненный Столп, бессмертная Она начинает увядать и разлагаться, претерпевая то, что Уилт называет «абсолютным дарвиновским кошмаром»: эволюцию в обратном направлении. [72]

Женский авторитет и сексуальность

Изображение первой встречи Холли с Аишей, когда она выходит из-за занавески.
Иллюстрация из графики (1886 г.). Холли сначала смотрит на фигуру Она, а Биллали лежит на полу, боясь поднять голову.

Когда Райдер Хаггард впервые задумал « Она» , он начал с темы «бессмертной женщины, вдохновленной бессмертной любовью». [73] Несмотря на то, что роман якобы романтический, он является частью более широкого дискурса о женщинах и женственности в поздневикторианской Британии . Многие ученые отмечают, что «Она» была опубликована в виде книги в 1887 году, в год золотого юбилея королевы Виктории , а Адриенн Мюнхен утверждает, что историю Хаггарда «можно считать зловещим литературным памятником Виктории после пятидесяти лет ее правления». [74] Действительно, в своей преданности Калликрату (через две тысячи лет после его смерти) Аиша отражает давнюю верность Виктории своему мужу Альберту . Однако, в отличие от «милостивой» Виктории, вопрос женского авторитета реализован до крайности в фигуре Той-Кому-нужно-подчиняться , чья автономная воля, по-видимому, воплощает викторианские антифеминистские страхи перед Новыми Женщинами, желающими «абсолютно личного» независимость в сочетании с верховной властью над мужчинами». [75] Хаггард постоянно подчеркивает эту тревогу по поводу женского авторитета в « Она» , так что даже рационально мыслящая и женоненавистническая Холли, которая «отвратила свое сердце от такого тщеславия, как женская красота», в конечном итоге падает на колени и поклоняется Аише «как никогда». женщине поклонялись». [76] Точно так же, хотя мужественный и рыцарский Лев полон решимости отвергнуть Аишу за убийство преданной местной девушки Устане, он слишком быстро подпадает под ее волю. [77]

В роли соблазнительной роковой женщины Аиша является частью «давней традиции мужского фэнтези, включающей Цирцею Гомера , Клеопатру Шекспира и « Прекрасную даму без милосердия » Китса ». [78] Брантлингер определяет тему «белой (или, по крайней мере, светлокожей) королевы, правящей чернокожей или коричневокожей дикой расой» как «сильно эротическую», а ее противоположностью является «образ беспомощной белой женщины, захваченной в плен». дикарями и угрожали, по крайней мере, изнасилованием». [79] Фигура Она одновременно вдохновляет мужские желания и доминирует над мужским суверенитетом, что представлено в ее завоевании «просвещенных» викторианцев Холли и Лео. Два англичанина олицетворяют силу мужественности: Лео — отражение мужской телесности, а Холли — олицетворение интеллектуальной силы мужчины, но оба побеждены женскими силами Она, которая правит как через сексуальную привлекательность, так и через колдовство, бессмертие и т. д. и воля. Таким образом, Стивен Арата описывает ее как «женщину под покрывалом, эту вездесущую фигуру мужского желания и беспокойства девятнадцатого века, чье тело - Истина, но Истина, которая взрывается». [80] Точно так же Сара Гилберт считает, что тема женской сексуальности и власти, реализованная в «Аише», имеет решающее значение для успеха романа: «В отличие от женщин, которых ранние викторианские писатели идеализировали или критиковали, Она не была ни ангелом, ни чудовищем. Скорее, Она была странная, но значительная смесь двух типов — ангельски целомудренная женщина с чудовищными силами, чудовищно страстная женщина с ангельскими прелестями». [81]

Прием

После публикации в 1887 г. она сразу же имела успех. Согласно The Literary World, «мистер Райдер Хаггард открыл для себя новую область художественной литературы». Сравнивая роман с «Копями царя Соломона», в рецензии говорилось: «Книга перед нами демонстрирует все те же качества, и мы ожидаем от нее такой же популярности. В более позднем рассказе даже больше воображения, чем в предыдущем; чувственной красоты, а также более ужасного ужаса». [82] « Общественное мнение» столь же восторженно хвалило:

За долгое время появилось несколько книг, более смелых по замыслу, более энергичных по изложению или более свежих по мыслям, и мы благодарны мистеру Хаггарду за то, что он нес нас на шестерне, быстрой и сильной, вдали от мира банальной скуки. по которому отправляется большинство молодых писателей, в область, ограниченную лишь его собственным ярким воображением, где даже самый заядлый читатель романов не может догадаться, какой сюрприз его ждет. [83]

Фэнтези « Она» получило особое признание читателей и критиков викторианской эпохи. Рецензия, появившаяся в «Академии» 15 января, была впечатлена «взрослым» видением романа, в котором говорилось, что «чем более невозможным он становится, тем лучше это делает мистер Хаггард... его удивительное воображение и определенное сходство [» «правдоподобие» (французский)] делает самые невозможные приключения реальными». [84] Это мнение было отражено в The Queen: The Lady's Newspaper , где рецензент заявил, что «это история в руках писателя, не столь способного, поскольку мистер Хаггард легко мог бы стать абсурдным; но он отнесся к ней с столько живости и живописной силы, что придавали ей неослабевающий интерес и придавали тайне некоторую философскую возможность, которая заставляет нас вполне охотно подчиниться иллюзии .

Я должен написать вам, чтобы поздравить вас с произведением, которое наверняка ставит вас во главе – намного впереди – всех современных творческих писателей. Если художественная литература лучше всего развивается в области чистого изобретения, то вы, несомненно, первый из современных романистов.

- Сэр Уолтер Безант [86]

«Зритель» был более двусмысленен в своей оценке «Она» . В обзоре повествование описывается как «очень волнующее», «захватывающее» и обладающее «замечательной силой воображения», добавляя: «Изобретательность истории... столь же тонка, как когда-либо изобретал романтик, и с того дня, когда Лео и Холли приземлились. на побережье Африки, в тот день, когда Огненный Столп открывается им почти бессмертной «Той-Кому-Нужно-Повиноваться», интерес повести возрастает все выше и выше с каждым новым поворотом ее истории. курс". Однако в рецензии были высказаны сомнения по поводу характеристики «Она» и способа ее кончины: «У автора этой статьи возникает ощущение нелепости конца «Оны», которое испортило, вместо того чтобы завершить с воображаемым соответствием нить невозможного. вошло в суть этой яркой и блестяще рассказанной истории». [87] Хаггард был вынужден ответить на критику смерти Аиши, написав, что «в дерзости своей силы и красоты она восстает против Всемогущего. Поэтому в назначенное время она сметена Им... Месть, более тяжелая, потому что более затянувшаяся, поражает ее самое гордое место – ее красоту». [88]

Ряд обзоров были более критически настроены по отношению к работе Хаггарда. Хотя рецензент «Она» в журнале «Эдинбург» Блэквуда считал ее лучше, чем «Копи царя Соломона» , он высказал мнение: «Мистер Райдер Хаггард еще не доказал, что у него вообще есть что-то, что можно назвать воображением... Его можно превратить в беспримерный сценический эффект: но это скорее неудача пера и чернил. Чем страшнее и чудеснее должны быть такие обстоятельства, тем абсурднее их провал». [89] Еще более резко высказался Огастес Мур в майском выпуске журнала « Time: A Monthly Miscellany» , который заявил: «В книге мистера Хаггарда я не нахожу ни того мощного воображения, ни тщательно продуманных деталей, ни яркого английского языка, которые дали бы право его работе называться описывается как роман... [скорее] мне кажется, что это метод современной мелодрамы». Мур особенно пренебрежительно относился к стилю и прозе романа: «Мистер Хаггард вообще не умеет писать по-английски. Я имею в виду не просто его плохую грамматику, за которую мальчик в школе-интернате заслуживал бы наказания... Это могло быть только было написано человеком, который не только ничего не знал, но и не заботился о «непорочности английского языка». Английский язык Хаггарда был частым источником критики, но Мур даже пренебрежительно относился к персонажу Она, получившая всеобщую похвалу. «Айша», заявляет Мур, «примерно впечатляет, как поющая горничная, олицетворяющая озорную фею пантомимы в колготках и парике». Завершая свой обзор, Мур задался вопросом об успехе, который встретил Она :

Прискорбно сознавать, что такая банальная книга, как « Она »… столь напичканная безвкусными сантиментами и плохим английским, имела тот успех, которым она, несомненно, и была. Это плохой знак для английской литературы и английского вкуса, и он утверждает, что английская пресса, трубившая о своем успехе, должна быть полностью коррумпирована. [90]

Несмотря на такую ​​критику, прием, который она встретила , был в подавляющем большинстве положительным и отражал чувства, высказанные антропологом и литературным критиком Эндрю Лэнгом перед первой публикацией рассказа: «Я думаю, что « Она» - один из самых удивительных романов, которые я когда-либо читал. , тем лучше ты это делаешь, пока это не покажется историей из литературы другой планеты». [91]

В книге «Научная фантастика: ранние годы» говорится, что она была «одним из величайших классиков фантастической фантастики» и «так же важна сейчас, как и тогда, когда она была впервые напечатана». [92]

Современные интерпретации

Она собирается войти в спиральный огонь. Холли, Лео и Джоб лежат, съежившись, на земле.
Иллюстрация Э. К. Джонсона для графики (1887 г.). Аиша собирается войти в Огненный Столп, а Холли, Лео и Иов оцепенели от страха. Феминистская литературная теория рассматривает смерть Аиши в огне как наказание за нарушение викторианских гендерных границ.

Историки феминистской литературы склонны определять образ Она как литературное проявление мужской тревоги по поводу «ученой и борющейся новой женщины». [93] С этой точки зрения, Аиша является устрашающей и доминирующей фигурой, выдающимся и влиятельным воплощением женоненавистнических «фиктивных исследований женской власти», предпринятых писателями-мужчинами, которые положили начало литературному модернизму. [94] Энн Ардис, например, считает, что опасения Холли по поводу плана Аиши вернуться в Англию «точно те же, что были высказаны по поводу выхода Новой Женщины на общественную арену». [95] Согласно феминистской интерпретации повествования, смерть Она действует как своего рода телеологический «приговор» за ее нарушение викторианских гендерных границ, [94] причем Ардис сравнивает ее с «сожжением ведьм». Однако для Райдера Хаггарда Она была исследованием любви и бессмертия, а смерть Аиши — моральным концом этого исследования:

Когда с течением времени Аиша становится жесткой, циничной и независимо от того, что стоит между ней и ее целями, ее любовь все же сохраняется... когда наконец награда была в ее глазах... она снова стала (или почти в тот момент представила, что она станет) такой, какой она была до того, как разочарование, разочарование и две тысячи несчастных лет одиночества превратили ее сердце в камень... и в самом присутствии возлюбленного ей приходится узнать, чем она является на самом деле, и каков конец земной мудрости и красоты, которую она так высоко ценила? [96]

Действительно, недавние ученые отметили, что ее характер вовсе не является радикальным или угрожающим проявлением женственности, а соответствует традиционным представлениям о викторианской женственности; [97] в частности, ее отсроченная преданность Калликрату/Льву, которому она клянется в женском повиновении в кульминационный момент истории: «'Смотрите!» и она взяла его [Лео] руку и положила ее на свою стройную голову, а затем медленно наклонилась, пока одно колено на мгновение не коснулось земли: "Вот! В знак покорности я кланяюсь моему господину! Вот!" и она поцеловала его в губы: «В знак моей женской любви я целую моего господина». Аиша заявляет, что это «первый самый священный час завершенной женственности». [98]

Наследие

Это один из самых влиятельных романов в современной литературе. Несколько авторов, в том числе Редьярд Киплинг , Генри Миллер , Грэм Грин , Дж. Р. Р. Толкиен и Маргарет Этвуд , признали его важность для своих собственных и чужих произведений. [57] Роман, проданный тиражом более 83 миллионов экземпляров, является одним из самых продаваемых художественных произведений всех времен и переведен на 44 языка. [99] По словам Стауффера, « Она всегда была самым популярным и влиятельным романом Райдера Хаггарда, которому в этом отношении бросали вызов только Копи царя Соломона ». [100] Роман цитируется в психоаналитических теориях Зигмунда Фрейда и Карла Юнга , последний описывает характер Она как проявление фигуры анимы . [101] [102]

Роман оказал, в частности, длительное влияние на жанр фэнтези, [103] непосредственно породив рассказы об «потерянной цивилизации» Эдгара Райса Берроуза и сэра Артура Конан Дойла , а также создание мифологизированных мест, таких как Шангри-ла . Толкин осознавал важность «Она» для своих собственных фэнтезийных произведений, особенно в том, что касается вымышленной истории и повествования. [104] Некоторые ученые также утверждали, что Она , возможно, оказала формирующее влияние на Галадриэль во «Властелине колец» : отражающий бассейн Аиши, кажется, является прямым предшественником зеркала Галадриэли. Другие персонажи «Легендариума» Толкина, похоже, также испытали влияние, в том числе Шелоб (которую в тексте называют «Она» и «Она»), а побег Братства Кольца через пропасть в Мории может напоминать побег через пропасть в конце She . [105] [106] Точно так же ритуал «горячего горшка» народа Амахаггера Хаггарда, по-видимому, был источником вдохновения или предшественником смерти Визериса Таргариена в « Игре престолов» Джорджа Р.Р. Мартина ; и Дейенерис Таргариен , Серсея Ланнистер и особенно Мелисандра Ассая, жрица бога Р'глора, могут рассматриваться как персонажи традиции, начиная с Аиши. Действительно, характеристика Аиши, даваемая Хаггардом, стала прототипом женщины-антагониста в современной фэнтезийной литературе, [42] наиболее известным образом реализованной в образе Белой Ведьмы Джадис в «Хрониках Нарнии» К.С. Льюиса . [107] [108] Кор и Аиша появляются в фильме Алана Мура «Немо: Ледяное сердце» . Имя Аиша используется в комиксах Marvel для женщины-супергероини Аиши, лидера Суверенной расы, также известной как Кисмет . Ее роль в фильме Стражи Галактики. 2 2017 года как красивая, могущественная, но безжалостная и холодная императрица при большом дворе напоминает характеристику Аиши Хаггардом.

На Всемирной Колумбийской выставке в Чикаго в 1893 году исследовательская компания Х. Джея Смита представила выставку артефактов с юго-запада Америки, включающую предметы и человеческие останки культур корзинщиков и обитателей скал ( предков пуэблоа ). На выставке была представлена ​​мумия, сохранившаяся естественным путем в юго-западном климате и получившая имя «Она». [ нужна цитата ]

Адаптации

Ее адаптировали для кино как минимум одиннадцать раз, начиная с короткометражного фильма 1899 года « Огненный столп » режиссера Жоржа Мельеса [109], за которым последовал еще один короткометражный фильм, снятый Эдвином С. Портером в 1908 году. В американской версии 1911 года главную роль сыграла Маргарита Сноу , версия британского производства, появилась в 1916 году, а в 1917 году Валеска Суратт появилась в постановке Fox , которая утеряна . В 1925 году при активном участии Райдера Хаггарда, написавшего титры, был снят немой фильм « Она » с Бетти Блайт в главной роли . В фильме сочетаются элементы всех книг серии.

Десять лет спустя вышла еще одна кинематографическая версия романа с участием Хелен Гахаган , Рэндольфа Скотта и Найджела Брюса . [110] Действие этой адаптации 1935 года происходит в Арктике, а не в Африке, и изображает древнюю цивилизацию истории в стиле ар-деко с музыкой Макса Штайнера .

В фильме 1965 года «Она» , продюсером которого выступила компания Hammer Film Productions , снимались Урсула Андресс в роли Аиши и Джон Ричардсон в роли ее перевоплощенной любви, Питер Кушинг в роли Холли, Кристофер Ли в роли Биллали и Бернард Криббинс в роли Джоба. [111]

В 1985 году в США вышла одноименная постапокалиптическая киноверсия режиссёра Ави Нешера .

В 2001 году была выпущена еще одна адаптация непосредственно к видео с Яном Дунканом в роли Лео Винси, Офили Винтер в роли Аиши и Мари Боймер в роли Роксаны.

Тим МакИннерни сыграл Холли (переименованную в Людвига Холли), Миа Сотериу в роли Аиши и Оливер Крис в роли Лео в двухсерийной адаптации классического сериала BBC Radio 4 , первоначально транслировавшегося 2 и 9 июля 2006 года .

В 2007 году рок-опера/музыкальная версия « She» была записана вживую в Театре Выспянского в Катовице , Польша, Клайвом Ноланом и выпущена на DVD. В феврале 2012 года версия Нолана « Она» впервые выступила в Великобритании в Playhouse в Челтнеме . [113]

По мнению обозревателя Financial Times Джеймса Лавгроува , книга Джульет Э. Маккенны « Она, которая думает сама за себя» 2012 года — это «хитрая, забавная… феминистская переработка» книги «Она » . [114]

Сиквел и приквелы

Рекомендации

  1. ^ Картер, Лин, изд. (1976). Царства волшебства . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Co. 64.
  2. ^ ab "Сэр Х. Райдер Хаггард, британский писатель" . Британская энциклопедия . Проверено 15 марта 2020 г.
  3. Мерфи, Патрисия (1 ноября 1999 г.). «Гендеринг истории в ней». SEL: Исследования английской литературы 1500–1900 гг . 39 (4): 747–72. дои : 10.1353/sel.1999.0036. ISSN  1522-9270. PMID  20169694. S2CID  36100703.
  4. ^ Хаггард, Х. Райдер (1957) Аиша: Ее возвращение . Лондон: Коллинз; п. 21
  5. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , том. 1, с. 102.
  6. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , том 1, стр.107.
  7. ^ Хаггард, Х. Райдер (1877), «Трансвааль», с. 78.
  8. ^ Джеймс, Лоуренс (1995). Взлет и падение Британской империи . Лондон: Абакус. стр. 256–58. ISBN 978-0-349-10667-0.
  9. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , том. 1, с. 194.
  10. ^ Брантлингер, с. viii.
  11. ^ Баттс, Деннис (2008). "Введение". Копи царя Соломона . Оксфорд: Классика Оксфордского мира. стр. xvi. ISBN 978-0-19-953641-2.
  12. ^ Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и вымысел империи . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-13113-1.
  13. ^ Хант, Джеймс (1863). О месте негра в природе. Лондон: Трубнер и Ко.
  14. ^ Хаггард, Х. Райдер (1877), «Трансвааль», с. 78.
  15. ^ Маршалл, Кембриджский спутник конца века .
  16. ^ Маколей, Томас Бабингтон (1880). Критические, исторические и разные очерки и стихи . Том. 2. Нью-Йорк. п. 102.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  17. ^ Льобера, Хосеп Р. (1988). «Темная сторона современности». Критика антропологии . 8 (2): 71–76. дои : 10.1177/0308275x8800800205. S2CID  145535415.
  18. ^ Мюррей, Тим (1993). «Археология и угроза прошлого: сэр Генри Райдер Хаггард и приобретение времени». Мировая археология . 25 (2): 175–186. дои : 10.1080/00438243.1993.9980236.
  19. ^ Хаггард, Х. Райдер, «Предисловие» к А. Уилмоту, Мономотопа (Родезия), ее памятники и ее история с древнейших времен до наших дней (Лондон, 1896), стр. iv.
  20. ^ Леджер, «Новая женщина и кризис викторианства», стр. 22–44.
  21. ^ Нина Ауэрбах, Женщина и демон: жизнь викторианского мифа .
  22. ^ Хаггард, Х. Райдер (1894). «Мужской взгляд на женщину». Африканский обзор горнодобывающей промышленности, финансов и торговли . 4 (96).
  23. ^ Штауффер, стр. 21–22.
  24. ^ Хаггард, Лилиас Райдер (1951), Плащ, который я оставил , с. 28.
  25. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , том. 1, глава 8.
  26. ^ аб Брантлингер, с. XXVI.
  27. ^ "33". Прозаическая Эдда (на исландском языке). У нее там большие владения; стены ее чрезвычайно высоки и ворота ее велики. Ее зал называется Холодный Слякоть; ее блюдо «Голод»; Голод — ее нож; Бездельник, ее раб; Словен, ее служанка; Яма преткновения, ее порог, через который входят; Болезнь, ее постель ; Блестящий Бэйл, ее покрывала. Blíkjandböl ársalr hennar eða tjald.)
  28. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926), Дни моей жизни , том. 1, с. 245.
  29. ^ Виттон, Джордж (1907). «IX». Козлы отпущения Империи; Правдивая история карабинеров Бушвельдта (1-е изд.). Мельбурн, Австралия: ISBN DW Patterson & Co. 0-207-14666-7.
  30. ^ Коэн, К. (1968). Райдер Хаггард: Его жизнь и творчество . Соединенное Королевство: Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. ISBN 1349006025.
  31. ^ Брантлингер, с. xxxiii
  32. ^ Штауффер, стр.29.
  33. ^ Хаггард, Х. Райдер (1926) Дни моей жизни , том. 2, с. 92.
  34. ^ аб Брантлингер, с. xxxiii.
  35. ^ Штауффер, с. 29.
  36. ^ Историю фэнтези см. Корнуэлл, Нил (1990). Литературная фантастика: от готики к постмодернизму . Нью-Йорк: Комбайн Уитшиф. ISBN 978-0-7450-0804-2.. Также Клют, Джон (2002). Энциклопедия фэнтези . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина.
  37. ^ Суинфен, Энн (1984). В защиту фэнтези: исследование жанра в английской и американской литературе с 1945 года . Лондон. п. 5. ISBN 978-0-7100-9525-1.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  38. ^ Эгофф, Шейла (1988). Миры внутри: фэнтези от средневековья до наших дней. Нью-Йорк: Издания ALA. п. 7. ISBN 978-0-8389-0494-7.
  39. ^ Литтл, Эдмунд (1984). Фантасты: исследования Дж. Р. Р. Толкина, Льюиса Кэрролла, Мервина Пика, Николая Гоголя и Кеннета Грэма . Лондон: Эшгейт. стр. 111–112. ISBN 978-0-86127-212-9.См. также Трейл, Нэнси Х. (1996). Возможные миры фантастического . Торонто: Университет Торонто Press. стр. 4–6. ISBN 978-0-8020-0729-2.
  40. ^ Суинфен, Энн (1984). В защиту фэнтези: исследование жанра в английской и американской литературе с 1945 года . Лондон. п. 76. ИСБН 978-0-7100-9525-1.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  41. ^ Бэррон, Нил (1995). Анатомия чуда: критическое руководство по научной фантастике (4-е изд.). Нью-Джерси: Безграничные библиотеки. п. 21. ISBN 978-0-8352-3684-3.
  42. ^ Аб Олдисс, Брайан (2002). Веселье на миллиарды лет . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. п. 139. ИСБН 978-0-297-76555-4.
  43. ^ Стауффер, стр. 25–26.
  44. ^ Нокс-Шоу, Питер (1987). Исследователь в английской художественной литературе. Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. п. 144. ИСБН 978-0-312-27763-5.
  45. ^ См. Майхолл, Роберт (1999). География викторианской готической фантастики . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-926218-2.
  46. ^ Брантлингер, с. XXIV.
  47. ^ Она , с. 255.
  48. ^ Брантлингер, Патрик (1990). Правило тьмы: британская литература и империализм, 1830–1914 гг . Издательство Корнельского университета. стр. 227–254. ISBN 978-0-8014-9767-4.
  49. ^ Уилт, «Имперский рот: империализм, готика и научная фантастика», стр. 622–624.
  50. ^ Смит, Эндрю (2003). «За пределами колониализма: смерть и тело в Х. Райдере Хаггарде». В Смите, Эндрю; Хьюз, Уильям (ред.). Империя и готика: политика жанра . Нью-Йорк. ISBN 978-0-333-98405-5.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  51. ^ Мур, Огастес М. (1887). «Райдер Хаггард и «Новая школа романтики»«. Время: Ежемесячный сборник» .
  52. ^ Обзор в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine , февраль 1887 г.
  53. ^ Карлин, Дэниел, изд. (1991). Она . Оксфорд: Оксфордская классика. п. xvi. ISBN 978-0-19-283550-5.
  54. ^ Штауффер, с. 24.
  55. ^ Она , стр. 122–123.
  56. ^ Она , с. 124.
  57. ^ abc Stauffer, с. 25.
  58. ^ Покок, Том (1993). Райдер Хаггард и затерянная империя. Вайденфельд и Николсон. п. 78. ИСБН 978-0-297-81308-8.
  59. ^ Портер, Бернард (2004). Львиная доля: краткая история британского империализма 1850–2004 гг . Лондон: Пирсон. стр. 132–141. ISBN 978-0-582-77252-6.
  60. ^ Штауффер, с. 19.
  61. ^ Хоу, Сюзанна (1949). Романы Империи . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 93–95.
  62. ^ abc Stauffer, с. 20.
  63. ^ Карлин, Дэниел, изд. (1998) [1887]. Она . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. xiii. ISBN 978-0-19-283550-5.
  64. ^ Баттс, Деннис (2008). "Введение". Копи царя Соломона . Оксфорд: Классика Оксфордского мира. стр. VIII. ISBN 978-0-19-953641-2.
  65. ^ Кац, Венди (1987). Райдер Хаггард и вымысел империи . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 82. ИСБН 978-0-521-13113-1.
  66. ^ Гилберт и Губар (1998), Ничья земля , том. 2
  67. ^ Хопкинс, Гиганты прошлого: популярная художественная литература и идея эволюции , стр. 71–84.
  68. ^ Степан, Нэнси (1985). «Биология и вырождение: расы и надлежащие места». В Чемберлине, Дж. Эдвард; Гилман, Сандер Л. (ред.). Дегенерация: темная сторона прогресса . Нью-Йорк.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  69. ^ Она , с. 184.
  70. ^ Брантлингер, с. 323.
  71. ^ Она , с. 150.
  72. ^ Уилт, «Имперский рот: империализм, готика и научная фантастика», стр. 624.
  73. ^ Хаггард, Х. Райдер «Дни моей жизни» , том. 1, с. ХХ
  74. ^ Мюнхен, Адриенн (1998). Тайны королевы Виктории . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. п. 198. ИСБН 978-0-231-10481-4.
  75. ^ Линтон, Элиза Линн (1984). «Дикие женщины как социальные бунтовщики». Девятнадцатый век . 35 : 596.
  76. ^ Она , стр. 158, 193.
  77. ^ Дейкстра, Брэм (1986). Идолы извращенности: фантазии женского зла в культуре конца века . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-505652-5.
  78. ^ Штауффер, с. 22.
  79. ^ Брантлингер, с. XIX.
  80. ^ Арата, Стивен (1996). Фикции потерь в викторианском конце века . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 97. ИСБН 978-0-521-56352-9.
  81. ^ Гилберт, с. 125.
  82. ^ (7 января 1887 г.) Литературный мир 35.
  83. ^ (14 января 1887 г.), Общественное мнение 51.
  84. Обзор в Академии , 15 января 1887 г.
  85. ^ Обзор в The Queen: The Lady's Newspaper , 15 января 1887 г.
  86. ^ (2 января 1887 г.), «Письмо Райдеру Хаггарду», «Дни моей жизни» , том. 1, с. 247.
  87. ^ Обзор в The Spectator , 15 января 1887 г.
  88. Хаггард, Х. Райдер, «Письмо в редакцию», The Spectator , 22 января 1887 г.
  89. ^ Обзор в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine , февраль 1888 г.
  90. ^ Огастес М. Мур, «Райдер Хаггард и «Новая школа романтики»», Time: Ежемесячный сборник , май 1887 г.
  91. ^ (12 июля 1886 г.), «Письмо Райдеру Хаггарду», «Дни моей жизни» , том. 1, с. 246.
  92. ^ Э. Ф. Блейлер и Ричард Блейлер . Научная фантастика: Ранние годы . Издательство Кентского государственного университета, 1990. (стр. 319–20). ISBN 9780873384162 .  
  93. ^ Ауэрбах, Женщина и демон: жизнь викторианского мифа , с. 37.
  94. ^ аб Гилберт и Губар (1998), с. 7.
  95. ^ Ардис, Энн (1990). Новые женщины, новые романы: феминизм и ранний модернизм . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. п. 140. ИСБН 978-0-8135-1581-6.
  96. ^ Хаггард, Х. Райдер, Зритель .
  97. ^ См. Стауффер, с. 22.
  98. ^ Она , с. 282.
  99. ^ «Кино: В ожидании Лео». Время . 17 сентября 1965 года. Архивировано из оригинала 12 марта 2008 года. С тех пор было продано 83 миллиона копий на 44 языках.
  100. ^ Штауффер, 2006: «Предисловие», стр.9.
  101. ^ Юнг, Карл. «Архетипы и коллективное бессознательное». Собрание сочинений Карла Юнга . Том. 9. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. стр. 28–30.
  102. ^ Юнг, К.Г. Дух в человеке, искусстве и литературе (1971). Принстон
  103. ^ Лавкрафт, HP (1933). «Последствия готической фантастики». Сверхъестественный ужас в литературе .
  104. Нельсон, Дейл Дж. (1 января 2006 г.). «Она Хаггарда: Возвышенное Берка в популярном романе». Мифлор .
  105. ^ Бернс, Марджори (2005). Опасные королевства: кельтское и норвежское в Средиземье Толкина. Университет Торонто Пресс. п. 104. ИСБН 978-0-8020-3806-7.
  106. ^ Стоддард, Уильям Х. (июль 2003 г.). «Галадриэль и Айша». Трионвант .
  107. ^ Николсон, Мервин (осень 1998 г.). «К.С. Льюис и исследования воображения у Э. Несбита и Райдера Хаггарда». Возрождение : 10.
  108. ^ Николсон, Мервин (осень 1998 г.). «К.С. Льюис и исследования воображения у Э. Несбита и Райдера Хаггарда». Возрождение : 15.
  109. ^ Питтс, Майкл Р. (2015), RKO Radio Pictures, фильмы ужасов, научной фантастики и фэнтези, 1929–1956, Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд, стр. 284, ISBN 9781476616834
  110. ^ Она в AllMovie
  111. ^ Брантлингер, с. xiii.
  112. ^ "Классический сериал: Она" . The Radio Times (4292): 129. 6 июля 2006 г.
  113. ^ "Она" . Проверено 21 февраля 2015 г.
  114. Лавгроув, Джеймс (19 января 2013 г.). «Воскрешающие машины: 16 необыкновенных научных романтических историй». Файнэншл Таймс. ПроКвест  1270927459.

Источники

Внешние ссылки