«Переводчик» — политический триллер 2005 года режиссёра Сиднея Поллака с Николь Кидман , Шоном Пенном , Кэтрин Кинер и Джеспером Кристенсеном в главных ролях. Это был первый фильм, снятый в штаб-квартире ООН , а также последний художественный фильм, снятый Поллаком перед его смертью в 2008 году.
Фильм, созданный совместно Соединенными Штатами, Великобританией, Германией и Францией, был выпущен во всех трех странах в апреле 2005 года. Он получил неоднозначные отзывы критиков и собрал 162 миллиона долларов при бюджете в 80 миллионов долларов.
В вымышленной южноафриканской стране Матобо лидер повстанцев Ажен Ксола отвозит двоих мужчин, Саймона Брума и Филиппа, на заброшенный стадион. Они обсуждают, как режим президента Эдмонда Зувани безжалостно истребил большую часть населения и запугал выживших, заставив их замолчать. По прибытии на стадион они находят трех школьников, которые указывают Ксоле и Саймону на трупы, оставленные аппаратом безопасности Зувани, в то время как Филипп остается в машине. Когда Ксола и Саймон возвращаются на игровое поле, их казнят мальчики, которые являются сообщниками тайной полиции Зувани. Филипп вылезает из машины и прячется, фотографируя подъезжающую машину с прислужниками Зувани, а затем убегает.
Сестра Саймона, Сильвия, работает в Службе устного перевода Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Белая африканка, родившаяся в Соединенных Штатах в семье британской матери и белого отца-матобана, она выросла в Матобо и училась во Франции. Ее разнообразное прошлое привело к тому, что глава службы безопасности ООН Ли Ву криво назвал ее «представителем ООН». ООН рассматривает возможность предъявления Зувани обвинения и предстать перед Международным уголовным судом . Первоначально освободитель, за последние 20 лет он стал таким же коррумпированным и тираническим, как свергнутое им правительство, и теперь несет ответственность за этнические чистки . Зувани вскоре посетит ООН и представит свою версию Генеральной Ассамблее ООН, пытаясь избежать обвинения.
Случайная угроза безопасности вынуждает эвакуировать штаб-квартиру ООН. Когда Сильвия возвращается ночью, чтобы забрать некоторые личные вещи, она слышит, как двое мужчин обсуждают заговор с целью убийства на Ку (матобанский лингва-франка ). Сильвия убегает из здания, когда мужчины узнают о ее присутствии. На следующий день Сильвия узнает слова на встрече, где она переводит, по фразам, которые она подслушала накануне вечером, и сообщает об инциденте в службу безопасности ООН; Целью заговора, похоже, является Зувани.
Секретная служба США поручает агентам Отдела защиты высокопоставленных лиц (DPD) Тобину Келлеру и Дот Вудс провести расследование, а также защитить Зувани, когда он прибудет. В Нью-Йорк прибывает личный руководитель службы безопасности Зувани, бывший голландский наемник Нильс Люд. Келлер, чья бывшая жена погибла в автокатастрофе всего несколькими неделями ранее, узнает, что в прошлом родители и сестра Сильвии были убиты на минах, заложенных людьми Зувани, и что она встречалась с Ксолой. Хотя Келлер с подозрением относится к предыстории Сильвии, они сближаются, отчасти из-за общего горя, и Келлер в конечном итоге защищает ее от нападений.
Филипп вызывает Сильвию на встречу и сообщает ей о смерти Ксолы, но лжет и говорит, что не знает, что случилось с Саймоном. Сильвия пытается получить информацию через Куман-Кумана, изгнанного министра Матобана, живущего в Нью-Йорке, но чуть не погибает в результате взрыва автобуса, совершенного правой рукой Луда, Жаном Гамбой; Куман-Куман вместе с агентом DPD среди погибших. СМИ сообщают, что за взрывом стоит Ксола, которого никто не знает, уже убил Зувани.
Филиппа находят мертвым в своем гостиничном номере, а Сильвия узнает, что Саймон был убит вместе с Ксолой. Она едва избегает покушения со стороны Гамбы (которого убивает Келлер) и оставляет на телефоне Келлера голосовое сообщение, в котором говорится, что она возвращается домой. Келлер понимает, что это означает, что она возвращается в Матобо, и отправляет агента перехватить ее в аэропорту имени Джона Кеннеди.
Предполагаемый убийца обнаружен и застрелен, пока Зувани произносит свое обращение к Генеральной Ассамблее, а сотрудники службы безопасности срочно отправляют Зувани в безопасную комнату для его защиты. Сильвия, предвидя это, спряталась в безопасной комнате, противостоит Зувани и намеревается убить его сама. Келлер определяет, что заговор с убийством - это операция под ложным флагом , созданная Зувани, чтобы добиться доверия к тому, что его соперники являются террористами, и сдержать сторонников его смещения. Келлер понимает, что возвращение Сильвии домой означает поездку в ООН, и бросается в безопасную комнату как раз вовремя, чтобы помешать ей убить Зувани. Зувани предъявлено обвинение, и Сильвия примиряется с Келлером перед отъездом в Матобо.
«Переводчик» почти полностью снимался в Нью-Йорке . Вступительный эпизод был снят в Мозамбике с командой поддержки, состоящей в основном из граждан Южной Африки . Название Матобо происходит от названия национального парка Матобо (Матопос) в Матабелеленде Зимбабве .
Отрывки фильма «Переводчик» снимались в залах Генеральной Ассамблеи ООН и Совета Безопасности ООН . Это был первый фильм, снятый на этом месте: продюсеры фильма получили официальное разрешение ООН в марте 2004 года. [2]
Продюсеры ранее уже обращались в ООН по поводу съемок там, но их первоначальная просьба была отклонена. Производство было бы перенесено в Торонто со построенной декорацией; однако это привело бы к существенному увеличению затрат, поэтому Сидни Поллак напрямую обратился к тогдашнему генеральному секретарю Кофи Аннану и лично договорился о разрешении снимать видео в Организации Объединенных Наций. [3] Аннан, комментируя разрешение The Interpreter , сказал, что:
…Намерение действительно заключалось в том, чтобы сделать что-то достойное, честное и отражающее работу, которую делает эта Организация. И именно с таким духом подошли к своей работе продюсеры и режиссеры, и я надеюсь, вы все согласитесь, что они это сделали. [ нужна цитата ]
Первые сцены в штаб-квартире ООН были сняты в начале марта 2004 года. Съемки проходили в выходные, праздничные или ночные часы, чтобы не нарушать регулярную работу ООН, а съемочная площадка была закрыта для туристов и сотрудников ООН. [2]
Послы в ООН надеялись появиться в фильме, но актерам предложили сыграть роли дипломатов. Посол Испании в ООН Иносенсио Ариас в шутку пожаловался, что его «возможность быть номинированной на «Оскар» в следующем году исчезла из-за какого-то глупого регулирования». [4]
Для этого фильма была создана страна «Республика Матобо» и соответствующий искусственный язык «Ку». [5] Директору Центра изучения африканских языков в Ковент-Гардене , Лондон , Англия , Саиду эль-Гейти в январе 2004 года было поручено создать Ku. Он основан на языках банту, на которых говорят в Восточной и Южной Африке, и представляет собой нечто среднее между суахили и шона , с некоторыми уникальными элементами.
На языке Ку слоган фильма «Правда не требует перевода» звучит как «Angota ho ne njumata». [6]
Вымышленное африканское государство Матобо делит свое название с Национальным парком Матобо в Матабелеленде , Зимбабве . Были проведены параллели между фильмом и реальной страной Зимбабве (которая сама упоминается в фильме как существующая страна), а также между персонажем Зувани и бывшим президентом Зимбабве Робертом Мугабе . [7] [8]
«Интерпретатор» собрал 72,7 миллиона долларов в США и Канаде и 90,2 миллиона долларов на других территориях, на общую сумму 162,9 миллиона долларов по всему миру при бюджете в 80 миллионов долларов. [9] В первые выходные внутри страны он открылся под номером 1, проведя шесть недель в первой десятке по кассовым сборам. [10]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 58% из 193 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 6,0/10. По мнению веб-сайта, «Отточенный и умный триллер, хотя и испорчен неправдоподобным сюжетом». [11] Metacritic , который использует средневзвешенное значение , присвоил фильму оценку 62 из 100 на основе 41 критика, что указывает на «в целом положительные» отзывы. [12]
Кирк Ханикатт из The Hollywood Reporter написал: «Нет триллера умнее, чем « Переводчик ». [13] Тодд Маккарти из Variety описал это как «прохладно захватывающее, но не учащающее пульс». [14]
В 2005 году Ассоциация кинокритиков Лос-Анджелеса наградила Кэтрин Кинер лучшей женской ролью второго плана за ее роль в нескольких фильмах, включая «Переводчик» . [ нужна цитата ]
После выхода «Переводчика» в прокат в Зимбабве министр информации и рекламы этой страны Чен Чимутенгвенде обвинил фильм в пропаганде антиправительственной пропаганды. [15] Чимутенгвенде утверждал, что Матобо и вымышленный Эдмон Зувани были тонко завуалированными карикатурами на Зимбабве и тогдашнего президента Роберта Мугабе , и настаивал, что это было частью международной клеветнической кампании, развязанной Соединенными Штатами против режима Мугабе. [15] Тафатаона Махосо, председатель Комиссии по СМИ и информации штата Зимбабве, также подверг критике « Переводчика» , заявив, что это «типично для пропаганды США времен холодной войны». [15] Тем не менее, Совет по цензуре СМИ Зимбабве не нашел в фильме ничего предосудительного и одобрил его для показа в кинотеатрах и видео. [15]