stringtranslate.com

Письма на английском

«Письма об англичанах » (фр. Letters philosophiques ) — серия эссе, написанных Вольтером на основе его опыта жизни в Великобритании между 1726 и 1729 годами. Книга была опубликована сначала на английском языке в 1733 году, а затем на французском в следующем году, где она была воспринята как нападение на французскую систему правления и быстро запрещена.

Переработанное издание появилось на английском языке в 1778 году под названием Lettres philosophiques sur les Anglais ( Философские письма об английском языке ). Большинство современных английских изданий основаны на издании 1734 года и обычно используют название Philosophical Letters , что является прямым переводом названия той версии.

В некотором смысле эту книгу можно сравнить с «Демократией в Америке» Алексиса де Токвиля , поскольку она лестно объясняет нацию ей самой с точки зрения стороннего наблюдателя, поскольку описания Вольтером аспектов английской культуры, общества и правительства часто рассматриваются в более благоприятном свете по сравнению с их французскими эквивалентами.

Краткое содержание

Lettres anglaises состоит из двадцати четырех букв:

Религия

Вольтер впервые обращается к религии в Письмах 1–7. Он конкретно говорит о квакерах (1–4), англиканах (5), пресвитерианах (6) и социнианах (7).

В Письмах 1–4 Вольтер описывает квакеров, их обычаи, их верования и их историю. Он ценит простоту их ритуалов. В частности, он хвалит их отсутствие крещения («мы не думаем, что окропление водой головы ребенка делает его христианином»), отсутствие причастия («Как! никакого причастия?» — сказал я. «Только духовного», — ответил он, «сердечного»») и отсутствие священников («У тебя, стало быть, нет священников?» — сказал я ему. «Нет, нет, друг», — отвечает квакер, «к нашему великому счастью»»), но все же выражает обеспокоенность по поводу манипулятивной природы организованной религии.

Письмо 5 посвящено англиканской религии, которую Вольтер сравнивает с католицизмом («Что касается морали английского духовенства, то она более регулярна, чем французская»), но он критикует способы, которыми она остается верной католическим ритуалам, в частности («Английское духовенство сохранило большое количество римских церемоний, и особенно прием десятины с самым скрупулезным вниманием»).

В Письме 6 Вольтер нападает на пресвитериан , которых он считает нетерпимыми («[Пресвитерианин] делает вид, что ходит серьёзной походкой, напускает кислый вид, носит широкополую шляпу и длинный плащ поверх очень короткого пальто, проповедует в нос и называет вавилонской блудницей все церкви, где служители имеют счастье получать годовой доход в пять или шесть тысяч фунтов, и где народ достаточно слаб, чтобы терпеть это и давать им титулы «мой господин», «ваша светлость» или «ваше преосвященство») и чрезмерно строгими («По воскресеньям в Лондоне не разрешаются оперы, пьесы или концерты, и даже карты настолько категорически запрещены, что в этот день играют только знатные люди и те, кого мы называем джентльменами; остальная часть нации ходит либо в церковь, либо в таверну, либо к своим любовницам»).

Наконец, в Письме 7 он говорит о «социнианцах», чья система убеждений в некоторой степени связана с деистскими взглядами самого Вольтера. Вольтер утверждает, что, хотя эта секта включает в себя некоторых из самых важных мыслителей того времени (включая Ньютона и Локка ), этого недостаточно, чтобы убедить простого человека в ее логичности. По словам Вольтера, люди предпочитают следовать учениям «жалких авторов», таких как Мартин Лютер , Жан Кальвин или Гульдрих Цвингли .

Политика

В письмах 8 и 9 Вольтер рассуждает об английской политической системе.

В письме 8 говорится о британском парламенте, который он сравнивает и с Римом , и с Францией. Говоря о Риме, Вольтер осуждает тот факт, что Англия вступала в войны из-за религии (тогда как Рим этого не делал), но он восхваляет Англию за служение свободе, а не тирании (как в Риме). Говоря о Франции, Вольтер отвечает на французскую критику относительно цареубийства Карла I , подчеркивая британский судебный процесс в противовес прямым убийствам императора Священной Римской империи Генриха VII или Генриха III Французского , или многочисленным покушениям на жизнь Генриха IV Французского .

В Письме 9 Вольтер дает краткую историю Великой хартии вольностей , говорит о равном отправлении правосудия и взимании налогов.

Торговля и коммерция

В Письме 10 Вольтер восхваляет английскую торговую систему, ее преимущества и то, что она приносит английской (с 1707 года британской) нации. По словам Вольтера, торговля внесла большой вклад в свободу английского народа, а эта свобода, в свою очередь, способствовала расширению торговли. Именно торговля дала Англии ее морские богатства и мощь. Кроме того, Вольтер пользуется случаем, чтобы высмеять немецких и французских дворян, которые игнорируют этот тип предприятий. Для Вольтера дворяне менее важны, чем бизнесмен, который «способствует счастью мира».

Лекарство

В Письме 11 Вольтер выступает в пользу английской практики инокуляции , которая вызывала широкое недоверие и осуждалась в континентальной Европе. Это письмо, вероятно, является ответом на эпидемию оспы в Париже в 1723 году , в результате которой погибло 20 000 человек.

Знаменитые британцы

В письме 12 говорится о Фрэнсисе Бэконе , авторе «Нового Органона» и отце экспериментальной философии .

Письмо 13 посвящено Джону Локку и его теориям о бессмертии души.

В письме 14 британский философ Исаак Ньютон сравнивается с французским философом Рене Декартом . После его смерти в 1727 году Ньютон был сравнен с Декартом в хвалебной речи, исполненной французским философом Фонтенелем . Хотя британцы не оценили это сравнение, Вольтер утверждает, что Декарт тоже был великим философом и математиком.

Письмо 15 посвящено закону всемирного тяготения Ньютона . Письмо 16 рассказывает о работе Ньютона в области оптики . Письмо 17 обсуждает работу Ньютона в области геометрии и его теории о хронологии истории.

Искусство

В Письме 18 Вольтер рассуждает о британской трагедии, в частности, в исполнении Уильяма Шекспира . Вольтер представляет своим читателям знаменитый монолог « Быть ​​или не быть » из «Гамлета » вместе с переводом на французский рифмованный стих. Он также цитирует отрывок из Джона Драйдена и дает перевод.

В Письме 19 Вольтер обращается к британской комедии, ссылаясь на Уильяма Уичерли , Джона Ванбру и Уильяма Конгрива .

В письме 20 кратко говорится о дворянской изящной словесности , включая графа Рочестера и Эдмунда Уоллера .

Письмо 22 отсылает к поэзии Джонатана Свифта и Александра Поупа .

В Письме 23 Вольтер утверждает, что британцы оказывают своим литераторам гораздо больше почестей, чем французы, в плане денег и почитания.

В последнем письме, Письме 24, обсуждается Лондонское королевское общество , которое он сравнивает с Французской академией не в пользу этого общества .

Письмо XXV

Философия

В письме 25, которое не было включено в первоначальные двадцать четыре, Вольтер критикует некоторые идеи Блеза Паскаля , цитируя его «Мысли» и высказывая собственное мнение по тому же вопросу. Самое важное различие между двумя философами заключается в их концепции человека. Паскаль настаивает на жалком аспекте человека, который должен заполнять пустоту своей жизни развлечениями, в то время как Вольтер принимает оптимистическую точку зрения Просвещения .

Внешние ссылки