stringtranslate.com

Преступление и наказание

Преступление и наказание ( дореформенный русский : Преступленіе и наказаніе ; пореформенный русский: Преступление и наказание , тр. Преступление и наказание , МПА: [prʲɪstʊˈplʲenʲɪje ɪ nəkɐˈzanʲɪje] ) — роман русского писателя Федора Достоевского . Впервые он был опубликован в литературном журнале «Русский вестник» двенадцатью ежемесячными выпусками в 1866 году. [1] Позже он был опубликован в одном томе. Это второй полнометражный роман Достоевского после его возвращения из десятилетней ссылки в Сибири . «Преступление и наказание» считается первым великим романом его зрелого периода творчества [2] и часто упоминается как одно из величайших произведений мировой литературы . [3] [4] [5] [6]

«Преступление и наказание» рассказывает о душевных страданиях и моральных дилеммах Родиона Раскольникова , обедневшего бывшего студента из Санкт-Петербурга , который планирует убить недобросовестного ростовщика, старуху, хранящую деньги и ценные вещи в своей квартире. Он предполагает, что с деньгами он мог бы освободиться от бедности и продолжить совершать великие дела, и пытается убедить себя, что определенные преступления оправданы, если они совершаются для устранения препятствий на пути к высшим целям «экстраординарных» людей. Однако, как только дело сделано, его охватывает замешательство, паранойя и отвращение. Его теоретические оправдания теряют всю свою силу, когда он борется с виной и ужасом и сталкивается как с внутренними, так и с внешними последствиями своего поступка.

Фон

В то время Достоевский был должен кредиторам крупные суммы денег и пытался помочь семье своего брата Михаила, умершего в начале 1864 года . по предлагаемому вкладу. [7] Он предложил свой рассказ или повесть (в то время он не думал о романе [8] ) для публикации в ежемесячном журнале Каткова « Русский вестник» — престижном издании в своем роде и отдушине как Ивана Тургенева , так и Льва . Толстой . Достоевский, вступивший в полемику с Катковым в начале 1860-х годов, никогда раньше ничего не публиковал на ее страницах. В письме Каткову в сентябре 1865 года Достоевский объяснил ему, что произведение будет о молодом человеке, который поддается «некоторым странным, «неоконченным» идеям, но висящим в воздухе». [9] Он планировал исследовать моральную и психологическую опасность идеологии «радикализма» и чувствовал, что проект понравится консерватору Каткову. [10] В письмах, написанных в ноябре 1865 года, произошло важное концептуальное изменение: «рассказ» стал «романом». С тех пор «Преступление и наказание» называют романом. [11]

К концу ноября многое было написано и готово; Я все это сжег; Я могу признаться в этом сейчас. Мне самому это не понравилось. Новая форма, новый план взволновали меня, и я начал все сначала.

- Письмо Достоевского своему другу Александру Врангелю в феврале 1866 г. [12]

В полном издании сочинений Достоевского, изданном в Советском Союзе , редакция заново собрала тетради писателя « Преступление и наказание» в последовательности, примерно соответствующей различным этапам композиции. [ нужна цитата ] В результате существует фрагментарный рабочий проект новеллы в первоначальном виде, а также две другие версии текста. Они были выделены как Висбаденское издание, Петербургское издание и окончательный план, предполагающий переход от рассказчика от первого лица к новаторскому использованию Достоевским повествования от третьего лица для достижения повествовательной перспективы от первого лица . [13] Первоначально Достоевский рассматривал четыре плана от первого лица: мемуары, написанные Раскольниковым, его признание, записанное через восемь дней после убийства, его дневник, начатый через пять дней после убийства, и смешанную форму, в которой первая половина была в форме мемуары, а вторая половина в форме дневника. [14] Висбаденское издание полностью концентрируется на моральных и психологических реакциях рассказчика после убийства. Она примерно совпадает с той историей, которую Достоевский описал в письме Каткову и, написанная в форме дневника или журнала, соответствует тому, что в итоге стало 2-й частью законченного произведения. [15] [16]

Я написал [эту главу] с искренним вдохновением, но, возможно, это бесполезно; но для них [,] вопрос не в ее литературной ценности, их волнует ее нравственность. Здесь я был прав — ничто не было против морали, и даже совсем наоборот, но они видели иначе и, более того, видели следы нигилизма... Я взял это обратно, и эта редакция большой главы стоила мне по меньшей мере три новые главы работы, судя по труду и усталости; но я исправил и вернул обратно.

— Письмо Достоевского А. П. Милюкову [17]

Почему Достоевский отказался от своей первоначальной версии, остается предметом догадок. По словам Джозефа Франка, «одна из возможностей состоит в том, что его главный герой начал развиваться за пределами границ, в которых он был задуман». [18] Записные книжки свидетельствуют о том, что Достоевский осознавал возникновение новых сторон характера Раскольникова по мере развития сюжета и строил роман в соответствии с этой «метаморфозой». [19] Окончательная версия « Преступления и наказания» возникла только тогда, когда в ноябре 1865 года Достоевский решил переделать свой роман от третьего лица. Этот сдвиг стал кульминацией долгой борьбы, проходившей на всех ранних этапах создания композиции. [20] Решив, Достоевский начал переписывать с нуля и смог легко интегрировать отрывки ранней рукописи в окончательный текст. Франк говорит, что он не сжег, как сказал Врангелю, все, что написал ранее. [21]

Достоевский находился под сильным давлением, чтобы закончить «Преступление и наказание» вовремя, поскольку одновременно с ним был заключен контракт на завершение « Игрока» для известного русского издателя Федора Стелловского , который выдвинул чрезвычайно жесткие условия. Большую помощь ему в этом нелегком деле оказала Анна Сниткина , стенографистка , ставшая впоследствии женой Достоевского. [22] Первая часть « Преступления и наказания» появилась в январском номере « Русского вестника» за 1866 год , а последняя вышла в декабре 1866 года. [23]

Сюжет

Часть 1

Родион Романович Раскольников, бывший студент юридического факультета, живет в крайней нищете в крохотной съемной комнатке в Санкт-Петербурге. Изолированный и антиобщественный, он отказался от всех попыток прокормить себя и одержимо размышляет о разработанном им плане убийства и ограбления пожилого ростовщика. Под предлогом закладывания часов он посещает ее квартиру, но не может взять на себя никаких обязательств. Позже в трактире он знакомится с Семеном Захаровичем Мармеладовым, пьяницей, недавно растратившим небольшое богатство своей семьи. Мармеладов рассказывает ему о своей дочери-подростке Соне, которая стала проституткой, чтобы прокормить семью. На следующий день Раскольников получает письмо от матери, в котором она описывает проблемы его сестры Дуни, работавшей гувернанткой, со своим злонамеренным работодателем Свидригайловым. Чтобы избежать своего уязвимого положения и в надежде помочь брату, Дуня решила выйти замуж за богатого жениха Лужина, с которым они собираются встретиться в Петербурге. Подробности письма позволяют предположить, что Лужин — тщеславный оппортунист, стремящийся воспользоваться положением Дуни. Раскольников в ярости из-за жертвы сестры, чувствуя, что это то же самое, что Соня была вынуждена сделать. Мучительно осознавая собственную бедность и бессилие, его мысли возвращаются к своей идее. Дальнейшая серия внутренних и внешних событий, похоже, сговорилась заставить его принять решение принять это решение.

В состоянии крайнего нервного напряжения Раскольников крадет топор и снова пробирается в квартиру старухи. Он получает доступ, притворяясь, что у него есть что-то заложить, а затем нападает на нее с топором, убивая ее. Он также убивает ее сводную сестру Лизавету, которая случайно наткнулась на место преступления. Потрясенный своими действиями, он крадет лишь несколько вещей и небольшой кошелек, оставляя большую часть богатства ростовщика нетронутым. Благодаря чистой удаче ему удается сбежать из здания и вернуться в свою комнату незамеченным.

Часть 2

В лихорадочном и полубредовом состоянии Раскольников прячет награбленное и в изнеможении засыпает. На следующее утро он очень встревожен, когда его вызывают в полицейский участок, но оказывается, что это связано с уведомлением о долге от его домовладелицы. Когда сотрудники бюро начинают говорить об убийстве, Раскольников теряет сознание. Он быстро выздоравливает, но по их лицам видно, что он вызвал подозрения. Опасаясь обыска, он прячет украденные вещи под большим камнем в пустом дворе, с унижением замечая, что даже не проверил, сколько денег в кошельке. Сам не зная почему, он навещает своего старого университетского друга Разумихина, который замечает, что Раскольников, похоже, серьезно болен. Наконец он возвращается в свою комнату, где заболевает и впадает в длительный бред.

Когда он появляется через несколько дней, он обнаруживает, что Разумихин выследил его и ухаживал за ним. Все еще в лихорадке, Раскольников нервно слушает разговор Разумихина с врачом о состоянии полицейского расследования убийств: задержан мужик Миколка, работавший в это время в соседней квартире, и клиенты старухи. проходят собеседование. Их прерывает приезд Лужина, жениха Дуни, который желает представиться, но Раскольников намеренно оскорбляет его и выгоняет. Он сердито говорит остальным тоже уйти, а затем ускользает сам. Он ищет новости об убийстве и, кажется, почти хочет привлечь внимание к своему участию в нем. Он встречает полицейского Заметова, присутствовавшего, когда он потерял сознание в бюро, и открыто высмеивает невысказанные подозрения молодого человека. Он возвращается на место преступления и заново переживает ощущения, которые он испытал в то время. Он злит рабочих и смотрителей, задавая случайные вопросы об убийстве, и даже предлагает им сопровождать его в полицейский участок, чтобы обсудить это. Раздумывая, признаться или нет, он видит Мармеладова, которого смертельно сбила карета. Он бросается на помощь, и ему удается доставить пострадавшего обратно в квартиру его семьи. Умоляя Соню простить его, Мармеладов умирает на руках дочери. Раскольников отдает свои последние двадцать пять рублей (из денег, присланных ему матерью) чахоточной вдове Мармеладова Катерине Ивановне, говоря, что это возврат долга его другу.

Почувствовав себя обновленным, Раскольников заходит к Разумихину, и они вместе возвращаются в дом Раскольникова. Войдя в свою комнату, Раскольников глубоко потрясен, увидев сидящих на диване мать и сестру. Они только что приехали в Петербург и в восторге от его встречи, но Раскольников не может говорить и падает в обморок.

Часть 3

Разумихин ухаживает за Раскольниковым, и ему удается убедить огорченных мать и сестру вернуться в свою квартиру. Он идет с ними, несмотря на то, что пьян и поражен красотой Дуни. Когда они возвращаются на следующее утро, Раскольников поправляется физически, но становится очевидным, что он все еще душевно отвлекается и лишь заставляет себя терпеть встречу. Он требует, чтобы Дуня порвала с Лужиным, но Дуня яростно отстаивает свои мотивы замужества. Госпожа Раскольникова получила записку от Лужина с требованием, чтобы ее сын не присутствовал ни на каких дальнейших встречах между ними. Он также сообщает ей, что был свидетелем того, как ее сын отдал 25 рублей «незамужней женщине безнравственного поведения» (Соне). Дуня решила, что встреча, на которой присутствуют и Лужин, и ее брат, должна состояться, и Раскольников соглашается присутствовать на этом вечере вместе с Разумихиным. К удивлению Раскольникова, в его двери внезапно появляется Соня. Она робко объясняет, что вчера вечером он оставил им свой адрес и что она пришла пригласить его на похороны ее отца. Когда она уходит, Раскольников спрашивает ее адрес и говорит, что скоро навестит ее.

По повелению Раскольникова Разумихин отводит его к сыщику Порфирию Петровичу, расследующему убийства. Раскольников сразу чувствует, что Порфирий знает, что он убийца. Порфирий, только что обсуждавший дело с Заметовым, принимает во время разговора иронический тон. Он выражает крайнее любопытство по поводу статьи Раскольникова «О преступлении», написанной несколько месяцев назад, в которой он предполагает, что некоторые редкие личности — благодетели и гении человечества — имеют право «переступать» юридические или моральные границы, если эти границы являются препятствием на пути к успеху их идеи. Раскольников умело защищается, но его встревожен и возмущён вкрадчивый тон Порфирия. На следующее утро назначена встреча в полицейском управлении для собеседования.

Оставив Разумихина с матерью и сестрой, Раскольников возвращается в свой дом. Он с удивлением обнаруживает, что старый ремесленник, которого он не знает, наводит о нем справки. Раскольников пытается узнать, чего он хочет, но ремесленник говорит только одно слово — «убийца» и уходит. Окаменев, Раскольников возвращается в свою комнату и задумался, а затем заснул. Он просыпается от жуткого кошмара об убийстве старухи и обнаруживает в присутствии еще одного совершенно незнакомого человека, на этот раз мужчину аристократической внешности. Мужчина вежливо представляется как Аркадий Иванович Свидригайлов.

Часть 4

Свидригайлов ведет любезный, но бессвязный монолог, перемежаемый краткими междометиями Раскольникова. Он утверждает, что больше не испытывает к Дуне никакого романтического интереса, но хочет помешать ей выйти замуж за Лужина и предлагает ей десять тысяч рублей. Раскольников отказывается от денег от ее имени и отказывается содействовать встрече. Свидригайлов упоминает также, что его жена, защищавшая Дуню во время неприятности, но вскоре умершая, оставила ей в завещании 3000 рублей.

Встреча с Лужиным в этот вечер начинается с разговора о Свидригайлове — о его развратном характере, о его присутствии в Петербурге, о неожиданной смерти жены и о 3000 рублях, оставленных Дуне. Лужин обижается, когда Дуня настаивает на решении вопроса с братом, а когда Раскольников в своем письме обращает внимание на клевету, Лужин становится безрассудным, обнажая свой истинный характер. Дуня велит ему уйти и никогда не возвращаться. Теперь свободные и обладающие значительным капиталом, они с волнением начинают обсуждать планы на будущее, но Раскольников внезапно встает и уходит, говоря им, к их великому ужасу, что, возможно, он видит их в последний раз. Он велит сбитому с толку Разумихину оставаться и всегда заботиться о них.

Раскольников направляется к Соне. Она рада, что он навещает ее, но и напугана его странными манерами. Он задает ряд беспощадных вопросов о ее ужасном положении, о положении Катерины Ивановны и детей. Раскольников начинает понимать, что Соню держит только вера в Бога. Она рассказывает, что была подругой убитой Лизаветы. На самом деле Лизавета подарила ей крест и экземпляр Евангелия. Она увлеченно читает ему историю о воскрешении Лазаря из Евангелия от Иоанна. Его увлечение ею, начавшееся в то время, когда о ней говорил ее отец, возрастает, и он решает, что они должны вместе смотреть в будущее. Уходя, он говорит ей, что вернется завтра и расскажет ей, кто убил ее подругу Лизавету.

Когда Раскольников явился на свидание, Порфирий возобновляет и усиливает свою вкрадчивую, провокационную, ироническую болтовню, ни разу не выдвигая прямого обвинения. Когда гнев Раскольникова достигает апогея, Порфирий намекает, что у него за перегородкой в ​​кабинете есть для него «маленький сюрприз», но в этот момент за дверью происходит суматоха, и врывается молодой человек (художник Миколка), а следом некоторыми полицейскими. К удивлению Порфирия и Раскольникова, Миколка громко признается в убийствах. Порфирий не верит признанию, но вынужден отпустить Раскольникова. Вернувшись в свою комнату, Раскольников приходит в ужас, когда в его двери внезапно появляется старый ремесленник. Но мужчина кланяется и просит прощения: он был «маленьким сюрпризом» Порфирия и слышал признание Миколки. Он был одним из присутствовавших, когда Раскольников вернулся на место убийства, и сообщил о своем поведении Порфирию.

Часть 5

Раскольников присутствует на послепогребальном банкете Мармеладовых на квартире Катерины Ивановны. Атмосфера портится, гости напиваются, а полусумасшедшая Катерина Ивановна словесно нападает на свою немецкую хозяйку. Когда наступает хаос, все удивляются внезапному и зловещему появлению Лужина. Он строго сообщает, что из его квартиры пропала 100-рублевая купюра как раз в то время, когда к нему была в гостях Соня, которую он пригласил, чтобы сделать небольшое пожертвование. Соня со страхом отрицает кражу денег, но Лужин настаивает на своем обвинении и требует, чтобы ее обыскали. Возмущенная Катерина Ивановна ругает Лужина и приступает к опустошению карманов Сони, чтобы доказать ее невиновность, но из одного из карманов действительно вылетает сложенная 100-рублевая купюра. Настроение в комнате меняется против Сони, Лужин отчитывает ее, а хозяйка приказывает семье уйти. Но сосед Лужина по комнате Лебезятников гневно утверждает, что видел, как Лужин тайком сунул деньги в карман Соне, когда она уходила, хотя тогда он думал, что это был благородный акт анонимной благотворительности. Раскольников поддерживает Лебезятникова, уверенно определяя мотив Лужина: желание отомстить Раскольникову, оклеветав Соню, в надежде вызвать разлад в семье. Лужин дискредитирован, а Соня травмирована, и она убегает из квартиры. Раскольников следует за ней.

Вернувшись в свою комнату, Раскольников обращает внимание Сони на то, с какой легкостью Лужин мог погубить ее, а следовательно, и детей. Но это только прелюдия к его признанию, что он убийца старухи и Лизаветы. С болью он пытается объяснить непонимающей Соне свои абстрактные мотивы преступления. Она в ужасе не только от преступления, но и от его собственных самоистязаний, и говорит ему, что он должен сдаться полиции. Появляется Лебезятников и сообщает, что хозяйка выгнала Катерину Ивановну из квартиры и что она сошла с ума. Они находят Катерину Ивановну в окружении людей на улице, совершенно безумную, пытающуюся заставить перепуганных детей выступать за деньги, и находящуюся при смерти от болезни. Им удается вернуть ее в комнату Сони, где в обезуме и бреду она умирает. К удивлению Раскольникова, внезапно появляется Свидригайлов и сообщает ему, что он потратит десять тысяч рублей, предназначенных Дуне, на организацию похорон и помещение детей в хорошие приюты. Когда Раскольников спрашивает его, каковы его мотивы, он со смехом отвечает прямыми цитатами из собственных слов Раскольникова, сказанных им, когда он пытался объяснить Соне свои оправдания убийства. Свидригайлов жил по соседству с Соней и слышал каждое слово признания в убийстве.

Часть 6

Разумихин сообщает Раскольникову, что Дуня стала тревожной и отстраненной, получив от кого-то письмо. Он также упоминает, к удивлению Раскольникова, что Порфирий больше не подозревает его в убийствах. Когда Раскольников собирается отправиться на поиски Свидригайлова, появляется сам Порфирий и вежливо просит короткой беседы. Он искренне извиняется за свое предыдущее поведение и пытается объяснить причины этого. Как ни странно, Раскольникова начинает тревожить мысль, что Порфирий может подумать, что он невиновен. Но изменение отношения Порфирия мотивировано искренним уважением к Раскольникову, а не какой-либо мыслью о его невиновности, и в заключение он выражает свою абсолютную уверенность в том, что Раскольников действительно убийца. Он утверждает, что скоро его арестуют, но призывает признаться, чтобы облегчить себе задачу. Раскольников решает продолжить борьбу.

Раскольников находит Свидригайлова на постоялом дворе и предостерегает его от приближения к Дуне. Свидригайлов, который действительно договорился о встрече с Дуней, угрожает обратиться в полицию, но Раскольников это не беспокоит и следует за ним, когда он уходит. Когда Раскольников наконец возвращается домой, наблюдавшая за ними Дуня подходит к Свидригайлову и требует знать, что он имел в виду в своем письме о «тайне» ее брата. Она неохотно сопровождает его в его комнаты, где он раскрывает то, что подслушал, и пытается использовать это, чтобы заставить ее поддаться его желанию. Однако у Дуни есть пистолет, и она стреляет в него, едва не промахнувшись: Свидригайлов мягко предлагает ей перезарядить и попробовать еще раз. В конце концов она отбрасывает пистолет, но Свидригайлов, раздавленный ее ненавистью к нему, велит ей уйти. Вечером того же дня он идет к Соне, чтобы обсудить устройство детей Катерины Ивановны. Он дает ей 3000 рублей, говоря, что они ей понадобятся, если она захочет последовать за Раскольниковым в Сибирь. Он ночует в убогой гостинице, а наутро кончает жизнь самоубийством в общественном месте.

Раскольников болезненно прощается с матерью, не говоря ей правды. Дуня ждет его в своей комнате, и он говорит ей, что пойдет в полицию, чтобы признаться в убийствах. По дороге он останавливается у Сони, и она дает ему распятие. В бюро он узнает о самоубийстве Свидригайлова и почти меняет свое мнение, даже выходя из здания. Однако он видит Соню (следившую за ним), в отчаянии смотрящую на него, и возвращается, чтобы сделать полное и откровенное признание в убийствах.

Эпилог

Из-за полноты своего признания в то время, когда другой человек уже признался, Раскольников приговаривается всего к восьми годам каторги. Дуня и Разумихин женятся и планируют переехать в Сибирь, но мать Раскольникова заболевает и умирает. Соня следует за Раскольниковым в Сибирь, но он поначалу настроен к ней враждебно, так как все еще пытается признать моральную вину за свое преступление, чувствуя себя виноватым только в слабости. Лишь через некоторое время в тюрьме под любящим влиянием Сони начинается его искупление и нравственное возрождение.

Персонажи

В «Преступлении и наказании » Достоевский соединяет личность своего главного героя, Родиона Романовича Раскольникова , с его новыми антирадикальными идеологическими темами. Основной сюжет предполагает убийство в результате «идеологического опьянения» и изображает все катастрофические моральные и психологические последствия, возникшие в результате убийства. Психология Раскольникова помещена в центр и тщательно переплетена с идеями, лежащими в основе его проступка; каждая другая черта романа освещает мучительную дилемму, в которую попал Раскольников. [24] С другой точки зрения, сюжет романа представляет собой еще одну вариацию традиционной темы XIX века: невинный молодой провинциал приезжает искать счастья в столицу, где поддается развращению и теряет все следы былой свежести. и чистота. Однако, как указывает Гэри Розеншилд, «Раскольников поддается не искушениям высшего света, как Растиньяк Оноре де Бальзака или Жюльен Сорель Стендаля , а искушениям рационалистического Петербурга». [25]

Главные персонажи

Раскольников (Родион Романович) — главный герой , и в романе основное внимание уделяется его перспективе. 23-летний мужчина и бывший студент, ныне обездоленный, Раскольников описан в романе как «исключительно красивый, выше среднего роста, стройный, хорошо сложенный, с красивыми темными глазами и темно-русыми волосами». С одной стороны, он холоден, апатичен и асоциален; с другой стороны, он может быть удивительно теплым и сострадательным. Он совершает убийства, а также занимается импульсивной благотворительностью. Его хаотичное взаимодействие с внешним миром и его нигилистическое мировоззрение можно рассматривать как причины его социального отчуждения или его последствия.

Несмотря на название, в романе речь идет не столько о преступлении и формальном наказании за него, сколько о внутренней борьбе Раскольникова – муках собственной совести, а не о юридических последствиях совершения преступления. Полагая, что от этого обществу будет лучше, Раскольников совершает убийство, полагая, что он обладает достаточной интеллектуальной и эмоциональной силой духа, чтобы справиться с последствиями, но его чувство вины вскоре подавляет его до психологического и соматического заболевания. Лишь в эпилоге он осознает свое формальное наказание, решив признаться и положить конец своему отчуждению от общества.

Соня (Софья Семеновна Мармеладова) — дочь пьяницы Семена Захаровича Мармеладова, которого Раскольников встречает в трактире в начале романа. Ее часто характеризуют как самоотверженную, застенчивую и невинную, несмотря на то, что ее заставляли заниматься проституцией, чтобы помочь своей семье. Раскольников усматривает в ней те же чувства стыда и отчуждения, которые испытывает он, и она становится первым человеком, которому он сознается в своем преступлении. Чувствуя его глубокую несчастность, она поддерживает его, хотя и дружила с одной из жертв (Лизаветой). На протяжении всего романа Соня является для Раскольникова важным источником моральной силы и реабилитации.

Разумихин (Дмитрий Прокофьич) — верный друг Раскольникова, а также бывший студент юридического факультета. Персонаж призван олицетворять нечто вроде примирения между верой и разумом ( razum , «чувство», «интеллект»). Он шутит, что на самом деле его зовут «Вразумихин» — имя, подразумевающее «привести кого-то в чувство». [26] Он прямолинеен, силен, находчив и умен, но в то же время несколько наивен - качества, которые имеют большое значение для Раскольникова в его отчаянном положении. Он восхищается умом и характером Раскольникова, отказывается верить чужим подозрениям и всегда поддерживает его. Он присматривает за семьей Раскольникова, когда они приезжают в Петербург, влюбляются в Дуню, а затем женятся на ней.

Дуня (Авдотья Романовна Раскольникова) – красивая и волевая сестра Раскольникова, работающая гувернанткой. Первоначально она планирует выйти замуж за богатого, но сомнительного адвоката Лужина, думая, что это позволит ей облегчить отчаянное финансовое положение семьи и сбежать от своего бывшего работодателя Свидригайлова. Ее ситуация является фактором, повлиявшим на решение Раскольникова совершить убийство. В Петербурге ей в конце концов удается вырваться из лап Лужина и Свидригайлова, а позже выйти замуж за Разумихина.

Лужин (Петр Петрович) — состоятельный адвокат, помолвленный с Дуней в начале романа. Мотивы его женитьбы сомнительны, поскольку он более или менее заявляет, что искал женщину, которая будет ему полностью обязана. Он клевещет и ложно обвиняет Соню в воровстве, пытаясь навредить отношениям Раскольникова с семьей. Лужин представляет собой безнравственность, в отличие от безнравственности Свидригайлова и ошибочной морали Раскольникова.

Свидригайлов (Аркадий Иванович) – чувственный, развратный и богатый бывший работодатель и бывший преследователь Дуни. Он подслушивает признания Раскольникова Соне и использует это знание, чтобы мучить Дуню и Раскольникова, но не сообщает в полицию. Несмотря на кажущуюся злобность, Свидригайлов, кажется, способен на великодушие и сострадание. Когда Дуня говорит ему, что никогда не сможет его полюбить (после попытки застрелить его), он отпускает ее. Он сообщает Соне, что оплатил поступление детей Мармеладовых в детский дом, и дает ей три тысячи рублей, позволяющие ей последовать за Раскольниковым в Сибирь. Оставив остаток денег малолетней невесте, он кончает жизнь самоубийством.

Порфирий Петрович  – начальник следственного отдела, занимающийся раскрытием убийств Лизаветы и Алены Ивановны, который вместе с Соней продвигает Раскольникова к признанию. Однако в отличие от Сони Порфирий делает это психологическими средствами, стремясь сбить с толку и спровоцировать непостоянного Раскольникова на добровольное или невольное признание. Позже он отказывается от этих методов и искренне призывает Раскольникова признаться для его же блага.

Другие персонажи

Темы

Нигилизм, рационализм и утилитаризм

Письмо Достоевского Каткову раскрывает его непосредственное вдохновение, которому он остался верен даже после того, как его первоначальный план превратился в гораздо более амбициозное творение: желание противодействовать тому, что он считал гнусными последствиями, вытекающими из доктрин русского нигилизма . [27] В романе Достоевский указал на опасность как утилитаризма , так и рационализма , основные идеи которого вдохновляли радикалов, продолжая яростную критику, начатую им уже своими « Записками из подполья» . [28] Достоевский использовал персонажей, диалоги и повествование в «Преступлении и наказании» , чтобы сформулировать аргумент против идей вестернизации . Таким образом, он атаковал своеобразную российскую смесь французского утопического социализма и утилитаризма Бентама , которая развилась при таких революционных мыслителях, как Николай Чернышевский , и стала известна как рациональный эгоизм . Радикалы отказались узнать себя на страницах романа, поскольку Достоевский довел нигилистические идеи до самых крайних последствий. Дмитрий Писарев высмеивал идею о том, что идеи Раскольникова можно отождествлять с идеями радикалов того времени. Цели радикалов были альтруистическими и гуманными, но их нужно было достичь, полагаясь на разум и подавляя спонтанный поток христианского сострадания. Утилитарная этика Чернышевского предполагала, что мысль и воля человека подчиняются законам физической науки. [29] Достоевский считал, что такие идеи ограничивают человека продуктом физики, химии и биологии, сводя на нет спонтанные эмоциональные реакции. В своей последней разновидности русский нигилизм способствовал созданию элиты высших личностей, которым можно было доверить надежды на будущее. [30]

Раскольников иллюстрирует потенциально катастрофические опасности, содержащиеся в таком идеале. Современный ученый Джозеф Франк пишет, что «морально-психологические черты его характера включают в себя эту антиномию между инстинктивной добротой, сочувствием и жалостью, с одной стороны, и гордым и идеалистическим эгоизмом, извращенным в презрительное пренебрежение к покорное стадо». [31] Внутренний конфликт Раскольникова в первой части романа приводит к утилитарно-альтруистическому оправданию предполагаемого преступления: почему бы не убить несчастного и «бесполезного» старого ростовщика, чтобы облегчить человеческие страдания? Достоевский хочет показать, что этот утилитарный стиль рассуждения стал распространенным и обыденным; это было отнюдь не единственное изобретение измученного и расстроенного ума Раскольникова. [32] Такие радикальные и утилитарные идеи усиливают врожденный эгоизм характера Раскольникова и помогают оправдать его презрение к низшим качествам и идеалам человечества. Его даже завораживает величественный образ наполеоновской личности, которая в интересах высшего общественного блага считает, что обладает моральным правом убивать. Действительно, его «наполеоновский» план толкает его к хорошо рассчитанному убийству, окончательному завершению его самообмана с утилитаризмом. [33]

Окружающая среда Санкт-Петербурга

Достоевский был одним из первых, кто осознал символические возможности городской жизни и образов, почерпнутых из города. М. И. Эвнин считает «Преступление и наказание» первым великим русским романом, «в котором кульминационные моменты действия разыгрываются в грязных трактирах, на улице, в грязных подсобках бедняков». [34]

Петербург Достоевского — город невыносимой нищеты; «величеству в нем нет места, потому что великолепие внешнее, формально-отвлеченное, холодное». Проблемы города Достоевский связывает с мыслями и последующими действиями Раскольникова. [35] Многолюдные улицы и площади, обшарпанные дома и кабаки, шум и смрад — все это превращено Достоевским в богатый запас метафор душевных состояний. Дональд Фэнгер утверждает, что «настоящий город… представленный с поразительной конкретностью, является также городом разума в том смысле, что его атмосфера соответствует состоянию Раскольникова и почти символизирует его. Он многолюден, душен и пересох». [36]

В изображении Петербурга Достоевский подчеркивает то убожество и человеческое убожество, которые проходят перед глазами Раскольникова. Он использует встречу Раскольникова с Мармеладовым, чтобы противопоставить бессердечию убеждений Раскольникова христианскому подходу к бедности и убожеству. [32] Достоевский считает, что нравственная «свобода», проповедуемая Раскольниковым, — это ужасная свобода, «которая не содержится ни в каких ценностях, потому что она предваряет ценности». Стремясь утвердить в себе эту «свободу», Раскольников находится в постоянном бунте против общества, самого себя и Бога. [37] Он думает, что он самодостаточен и самодостаточен, но в конце «его безграничная самоуверенность должна исчезнуть перед лицом того, что больше его самого, и его самовыдуманное оправдание должно смириться перед высшим справедливость Божия». [38] Достоевский призывает к регенерации и обновлению «больного» российского общества через повторное открытие его национальной идентичности, религии и корней. [39]

Состав

Роман разделен на шесть частей с эпилогом . Понятие «внутренней двойственности» в «Преступлении и наказании» было прокомментировано с предположением, что в книге существует определенная степень симметрии . [40] Эдвард Васиолек , который утверждал, что Достоевский был искусным мастером, хорошо осознававшим формальные закономерности в своем искусстве, сравнил структуру « Преступления и наказания» с «сплющенным X», говоря:

Части I–III [ Преступления и наказания ] представляют преимущественно рационального и гордого Раскольникова: части IV–VI — появляющегося «иррационального» и смиренного Раскольникова. Первая половина романа показывает прогрессирующую смерть первого господствующего начала его характера; вторая половина — постепенное рождение нового правящего принципа. Точка перемены наступает в самой середине романа. [41]

Такое композиционное равновесие достигается за счет симметричного распределения отдельных ключевых эпизодов в шести частях романа. Повторение этих эпизодов в двух половинах романа, как утверждал Дэвид Бетеа, организовано по зеркальному принципу, согласно которому «левая» половина романа отражает «правую» половину. [40]

Седьмая часть романа, Эпилог, вызвала большое внимание и споры. Некоторые критики Достоевского критиковали последние страницы романа как излишние, антиклиматичные, недостойные остального произведения, [42] в то время как другие защищали его, предлагая различные схемы, которые, по их утверждениям, доказывают его неизбежность и необходимость. Стивен Кэссиди утверждает, что «Преступление и наказание » «формально представляют собой две разные, но тесно связанные вещи, а именно: особый тип трагедии в классической греческой форме и христианскую историю о воскресении». [43] Кэсседи заключает, что «логические требования трагической модели как таковой удовлетворяются без Эпилога в « Преступлении и наказании» … В то же время эта трагедия содержит христианский компонент, и логические требования этого элемента удовлетворяются только воскресением, обещанным в Эпилоге». [44]

Стиль

«Преступление и наказание» написано от всеведущего от третьего лица . Рассказано в первую очередь с точки зрения Раскольникова, но иногда переходит на точку зрения других персонажей, таких как Свидригайлов, Разумихин, Лужин, Соня или Дуня. Этот повествовательный прием, очень тесно сливающий рассказчика с сознанием и точкой зрения центральных персонажей, был оригинален для своего времени. Фрэнк отмечает, что использование Достоевским временных сдвигов памяти и манипулирование временной последовательностью начинает приближаться к более поздним экспериментам Генри Джеймса , Джозефа Конрада , Вирджинии Вульф и Джеймса Джойса . Однако читатель конца девятнадцатого века был привык к более упорядоченным и линейным типам пояснительного повествования. Это привело к сохранению легенды о том, что Достоевский был неопрятным и нерадивым мастером, и к таким наблюдениям Мельхиора де Воге : «Слово... даже не замечаешь, маленький факт, занимающий только строку, их отголоски отразятся пятьдесят страниц спустя... [так что] непрерывность становится непонятной, если пропустить пару страниц». [45]

Достоевский использует разные манеры речи и предложения разной длины для разных персонажей. Тех, кто использует искусственный язык — Лужин, например, — называют непривлекательными людьми. Разлагающийся разум госпожи Мармеладовой отражается в ее языке. В оригинальном русском тексте имена главных героев имеют нечто вроде двойного значения , но в переводе тонкость русского языка преимущественно теряется из-за различий в языковой структуре и культуре. Например, оригинальное русское название («Преступление и наказание») не является прямым эквивалентом английского «Преступление и наказание». «Преступление» ( Prestupleniye ) дословно переводится как «переступание». Физический образ преступления как пересечения барьера или границы теряется при переводе, как и религиозный смысл нарушения. [46]

Прием

Первая часть « Преступления и наказания» , опубликованная в январском и февральском номерах «Русского вестника», имела общественный успех. В своих мемуарах консервативный беллетрист Николай Страхов вспоминал, что в России «Преступление и наказание» стало литературной сенсацией 1866 года. Одновременно с « Преступлением и наказанием» в «Русском вестнике» выпускался роман Толстого « Война и мир» .

Роман вскоре вызвал критику со стороны либеральных и радикальных критиков. Г. З. Елисеев встал на защиту русских студенческих корпораций и задался вопросом: "Был ли когда-нибудь случай, когда студент совершил убийство ради грабежа?" Писарев, осознавая художественную ценность романа, описывал Раскольникова как продукт своего окружения и утверждал, что главной темой произведения является бедность и ее результаты. Он измерял совершенство романа точностью, с которой Достоевский изобразил современную социальную реальность, и сосредоточивал внимание на том, что он считал несоответствиями в сюжете романа. Страхов отверг утверждение Писарева о том, что тема экологического детерминизма существенна для романа, и указал на сочувственное отношение Достоевского к своему герою: «Это не насмешка над подрастающим поколением, не упрек и не обвинение — это плач по поводу это." [48] ​​[49] Соловьев чувствовал, что смысл романа, несмотря на всеобщее непонимание, ясен и прост: человек, считающий себя вправе «переступить», обнаруживает, что то, что он считал интеллектуальным и даже нравственным оправданное нарушение произвольного закона оказывается для его совести «грехом, нарушением внутренней нравственной справедливости... что внутренний грех самоидолопоклонства может быть искуплен только внутренним актом самоотречения». [50]

Раннее символистское движение, которое доминировало в русской литературе 1880-х годов, было больше озабочено эстетикой, чем интуитивным реализмом и интеллектуальностью « Преступления и наказания» , но тенденция к мистицизму среди нового поколения символистов 1900-х годов привела к переоценке романа как романа. обращение к диалектике духа и материи. [51] В образе Сони (Софьи Семеновны) они видели воплощение как православного женского начала Святой Софии (святой мудрости) – «одновременно сексуальной и невинной, искупительной и в своем страдании, и в своем почитании страдания», и важнейшее женское божество русского фольклора мат сыра земля (влажная мать-земля). [52] Раскольников — «сын Земли», чьи эгоистические устремления приводят его к идеям и действиям, отдающим его от самого источника его силы, и он должен склониться перед ней, прежде чем она сможет избавить его от страшного бремени его вины. . [53] [54] Философ и православный богослов Николай Бердяев разделял понимание Соловьевым и символистами духовного значения романа, рассматривая его как иллюстрацию высокомерного самообожествления современности или того, что он называет «самоубийством человека». - утверждение». На свой вопрос о том, имеет ли он право убивать, Раскольников отвечает исключительно ссылкой на свою произвольную волю, но, по мнению Бердяева, это вопросы, на которые может ответить только Бог, и «кто не преклоняется перед этой высшей волей, губит ближнего своего и губит себя: вот смысл «Преступления и наказания ». [55] [56]

«Преступление и наказание» считалось важной работой в ряде европейских культурных движений 20-го века, особенно в группе Блумсбери , психоанализе и экзистенциализме . Среди писателей, связанных с Блумсбери, Вирджиния Вульф , Джон Миддлтон Марри и Д. Х. Лоуренс - некоторые из тех, кто обсуждал эту работу. Фрейд высоко ценил творчество Достоевского, и многие из его последователей пытались психоаналитически интерпретировать Раскольникова. [57] Среди экзистенциалистов влияние Достоевского особенно признавали Сартр и Камю . [58]

Сродство « Преступления и наказания» как с религиозным мистицизмом, так и с психоанализом привело к подавлению дискуссий в Советской России: интерпретации Раскольникова имели тенденцию совпадать с идеей Писарева о реакции на несправедливые социально-экономические условия. [59] Исключением стало творчество Михаила Бахтина , которого многие комментаторы считают наиболее оригинальным и проницательным аналитиком творчества Достоевского. В «Проблемах поэтики Достоевского » Бахтин утверждает, что попытки понять персонажей Достоевского с точки зрения уже существующей философии или как индивидуализированные «объекты», подлежащие психологическому анализу, всегда не смогут проникнуть в уникальную «художественную архитектонику» его произведений. . [60] В таких случаях и критический подход, и предполагаемый объект исследования являются «монологическими»: все воспринимается как происходящее в рамках единой всеобъемлющей точки зрения, будь то точка зрения критика или точка зрения автора. Искусство Достоевского, утверждает Бахтин, по своей сути «диалогично»: события происходят на основе взаимодействия самоподтверждающих себя субъективных голосов, часто в сознании отдельного персонажа, как в случае с Раскольниковым. Сознание Раскольникова изображено как поле битвы всех противоречивых идей, находящих выражение в романе: все и вся, с чем он сталкивается, отражается и преломляется в «диалогизированном» внутреннем монологе. [61] Он отверг внешние связи и выбрал мучительный внутренний диалог; только Соня способна продолжать с ним общаться, несмотря на его жестокость. Именно его открытость к диалогу с Соней позволяет ему снова переступить «порог реального общения (признания и публичного суда) – не из чувства вины, ибо он избегает признания своей вины, а из усталости и одиночества, ибо шаг примирения — единственное возможное облегчение от какофонии незавершенного внутреннего диалога». [62]

английские переводы

  1. Фредерик Уишоу (1885)
  2. Констанс Гарнетт (1914)
  3. Дэвид Магаршак (1951)
  4. Княгиня Александра Кропоткина (1953)
  5. Джесси Коулсон (1953)
    1. Отредактировано Джорджем Гибианом (Norton Critical Edition, 3 издания – 1964, 1975 и 1989 гг.)
  6. Майкл Скаммелл (1963)
  7. Сидни Монас (1968)
  8. Юлиус Катцер (1985)
  9. Дэвид Макдафф (1991)
  10. Ричард Пивир и Лариса Волохонская (1992)
  11. Оливер Риди (2014)
  12. Николас Пастернак Слейтер (2017)
  13. Майкл Р. Кац (2017)
  14. Роджер Кокрелл (2022)

Перевод Гарнетта был доминирующим переводом более 80 лет после его публикации в 1914 году. С 1990-х годов его основными конкурентами стали Макдафф и Пивир/Волохонский. [63]

Адаптации

Было снято более 25 экранизаций « Преступления и наказания» . Они включают:

Рекомендации

  1. ^ Университет Миннесоты - Заметки по исследованию преступлений и наказаний - (получено 1 мая 2006 г.)
  2. ^ Фрэнк (1995), с. 96.
  3. ^ «50 самых влиятельных книг всех времен». Открытая база данных образования . 26 января 2010 г.
  4. ^ «Величайшие книги». thegreatestbooks.org .
  5. Писатели, Телеграф (23 июля 2021 г.). «100 величайших романов всех времен» . Телеграф . Архивировано из оригинала 11 января 2022 года.
  6. ^ «100 классических книг, которые необходимо прочитать, по выбору наших читателей». Пингвин . 26 мая 2022 г.
  7. ^ Франк (1994), с. 168.
  8. ^ Франк (1994), с. 170; Мир (2006), с. 8; Симмонс (2007), с. 131.
  9. ^ Миллер (2007), с. 58; Мир (2006), с. 8.
  10. ^ Франк (1994), с. 179.
  11. ^ Миллер (2007), стр. 58–9.
  12. ^ Миллер (2007), с. 58.
  13. ^ Очерки по поэтике. Кильский университет. 1981.
  14. ^ Розеншилд (1973), с. 399.
  15. ^ Карабин, Кейт (2000). Введение. Преступление и наказание. Достоевский Федор. Перевод Констанс Гарнетт. Издания Вордсворта. п. Икс. ISBN 978-1-84022-430-6.
  16. ^ Франк (1994), стр. 170–2; Франк (1995), с. 80.
  17. ^ Франк (1994), с. 185.
  18. ^ Франк (1994), с. 174.
  19. ^ Франк (1994), с. 177.
  20. ^ Франк (1994), стр. 179–80, 182.
  21. ^ Франк (1994), стр. 170, 179–80, 184; Франк (1995), с. 93; Миллер (2007), стр. 58–9.
  22. ^ Фрэнк (1995), с. 39; Мир (2006), с. 8.
  23. ^ Симмонс (2007), с. 131.
  24. ^ Фрэнк (1995), с. 97.
  25. ^ Розеншилд (1978), с. 76. См. также Fanger (2006), с. 21.
  26. ^ Кокс (1990), с. 136.
  27. ^ Фрэнк (1995), с. 100.
  28. Дональд Фэнгер утверждает, что « Преступление и наказание» не что иное, как продолжение полемики, воплотив трагедию нигилизма в Раскольникове и карикатурно изобразив ее в Лебезятникове и, частично, в Лужине» (Fanger (2006), стр. 21; см. также Фрэнк (1995) ), стр. 60; Озик (1997), стр. 114; Сергеев (1998), стр. 26).
  29. ^ Франк (1995), стр. 100–1; Хадспит (2003), с. 95.
  30. Писарев набросал очертания нового протоницшеанского героя (Франк (1995), стр. 100–1; Франк (2002), стр. 11).
  31. ^ Фрэнк (1995), с. 101.
  32. ^ аб Франк (1995), с. 104.
  33. ^ Фрэнк (1995), с. 107; Сергеев (1998), с. 26.
  34. ^ Фангер 2006, с. 24.
  35. ^ Линденмейр (2006), с. 37.
  36. ^ Фангер 2006, с. 28.
  37. ^ Васиолек 2006, с. 55.
  38. ^ Владимир Соловьев , цитируется по McDuff (2002), стр. xiii–xiv; Мир (2006), стр. 75–6.
  39. ^ Макдафф (2002), с. xxx: «Именно настойчивое прослеживание этой темы «русской болезни» духовного происхождения и ее лечения на протяжении всей книги оправдывает характеристику ее автора как «православного романа». Васиолек (2006), стр. 56–7.
  40. ^ аб Давыдов (1982), стр. 162–3.
  41. ^ «О структуре преступлений и наказаний», в: PMLA, март 1959 г., том. LXXIV, № 1, стр. 132–33.
  42. Михаил Бахтин , например, считает Эпилог недостатком книги (Wellek (1980), стр. 33).
  43. ^ Кэсседи (1982), с. 171.
  44. ^ Кэсседи (1982), с. 187.
  45. ^ Франк (1994), с. 184; Франк (1995), стр. 92–3.
  46. ^ Моррис (1984), с. 28; Мир (2006), с. 86; Харди и Стэнтон (1999), с. 8.
  47. ^ Макдафф (2002), стр. x – xi.
  48. ^ Ян, Гэри Р. «Жизнь и карьера Достоевского, 1865–1881». Университет Миннесоты . Проверено 24 августа 2008 г.
  49. ^ Макдафф (2002), стр. xi–xii.
  50. ^ Памятная речь Соловьева (1881 г.), цитируется по McDuff (2002), стр. XII – XIII.
  51. ^ Кокс (1990), стр. 14–5.
  52. ^ Кокс (1990), с. 15.
  53. ^ Иванов, Вячеслав (1957). Свобода и трагическая жизнь . Нью-Йорк: Полдень Пресс. стр. 77–78.
  54. ^ Кокс (1990), стр. 15–6.
  55. ^ Бердяев, Николай (1957). Достоевский . Нью-Йорк: Книги Меридиана. стр. 99–101.
  56. ^ Кокс (1990), с. 17.
  57. ^ В «Проступке Раскольникова и путанице между деструктивностью и творчеством» Рихард Розенталь обсуждает преступление Раскольникова с точки зрения проекции внутрипсихического насилия: «Раскольников считает, что от разочарования и боли можно уклониться, атакуя ту часть психического аппарата, которая способна их воспринимать. К мыслям относятся как к нежелательным вещам, пригодным только для изгнания. Такая патологическая проективная идентификация приводит к насильственной фрагментации и дезинтеграции личности; эвакуированные частицы переживаются как имеющие самостоятельную жизнь, угрожающую ей извне». Из книги «Смею ли я беспокоить вселенную» (под ред. Джеймса Гротштейна) (1981). Цезура Пресс. п. 200.
  58. ^ Кокс (1990), стр. 18–21.
  59. ^ Кокс (1990), с. 22.
  60. ^ Бахтин (1984), с. 9.
  61. ^ Бахтин (1984), стр. 74–5.
  62. ^ Эмерсон, Кэрил (1997). Первые сто лет Михаила Бахтина (1-е изд.). Издательство Принстонского университета. п. 152. ИСБН 9780691069760.
  63. ^ «Раскольников говорит самые ужасные вещи». Нью-Йорк Таймс . 26 апреля 1992 года. Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года.

Текст

Источники

Внешние ссылки

Критика

Онлайн текст

Карты