stringtranslate.com

Приключения Тинтина (сериал)

«Приключения Тинтина» анимационный телесериал, созданный и анимированный совместно французской анимационной студией Ellipse Program и канадской студией Nelvana Limited . Сериал основан на одноименной серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже ( французское произношение: [ɛʁʒe] ). [1] В течение трёх сезонов было снято 39 получасовых серий, первоначально вышедших в эфир во Франции, Канаде и США в период с 1991 по 1992 год. [2]

История

Режиссером телесериала выступил французский режиссер Стефан Бернаскони, а канадским режиссером - Питер Худеки . Худеки был главным режиссером, но его имя не упоминалось из-за ограничений совместного производства. Его выпустили компании Ellipse (Франция) и Nelvana (Канада) по поручению Фонда Эрже . [3] Среди авторов сериала были Тоби Маллалли, Эрик Рондо, Мартин Броссоле, Амели Обер, Денниз Фордхэм и Алекс Бун. Это была вторая телевизионная адаптация книг Эрже после « Приключений Тинтина Эрже» бельгийской анимационной компании Belvision .

Производство

В сериале использовались традиционные методы анимации [4] и он тесно связан с оригинальными книгами, вплоть до переноса некоторых кадров из оригинальных книг прямо на экран. [5] В эпизодах « Пункт назначения Луны » и « Исследователи на Луне » для лунной ракеты использовалась 3D- анимация — необычный шаг для 1989 года. Затем каждый кадр анимации был распечатан и переписан на целлулоид , расписан вручную гуашью. , а затем положил на окрашенный фон.

В художественном плане сериал выбрал постоянный стиль, в отличие от книг. В книгах образы рисовались на протяжении 47 лет, в течение которых стиль Эрже значительно развился. Однако более поздние телевизионные эпизоды, такие как «Лунные истории» и « Тинтин в Америке », наглядно демонстрируют развитие артистов на протяжении всего производства телесериала. Первоначальным языком производства сериала был английский, но все визуальные эффекты (дорожные знаки, плакаты и декорации) остались на французском языке. Фон в сериале был более подробным и было представлено больше кинематографических кадров, чем в оригинальных книгах.

Прием

Критики, как и фанаты, похвалили сериал за «в целом верность» оригиналам, а композиции фактически были взяты непосредственно с панелей оригинальных комиксов. [6]

Изменения из книг

Некоторые области рассказов представляли серьезные проблемы для продюсеров, которым приходилось адаптировать особенности книг к более молодой и современной аудитории. Тем не менее, этот сериал представлял собой гораздо более точный пересказ книг, чем предыдущая телеадаптация. Частые случаи насилия, смерти и применения огнестрельного оружия были смягчены или полностью устранены. Использование текста в качестве основной части сюжета, например, использование газетных статей или надписей на стене, было в значительной степени сокращено, чтобы не пришлось реанимировать эти сцены для каждого языка, на котором Тинтин транслировался. Радио и телевидение чаще используются в сериале, чтобы компенсировать отсутствие.

Склонность капитана Хэддока к виски создала проблему для чувствительности аудитории. Хотя оригинальные книги не пропагандировали алкоголь, в них он широко освещался с большим количеством юмора, основанного на выпивке. Однако во многих странах, где продюсеры надеялись продать сериал, алкоголизм был болезненной проблемой. Поэтому международные версии сериала претерпели некоторые изменения. « Краб с золотыми когтями » — единственный эпизод, в котором пьянство Хэддока не преуменьшается, хотя в нескольких других эпизодах оно все же сыграло решающую роль. В « Тинтин в Тибете » Хэддок делает глоток виски из фляги, чтобы создать сцену, в которой Сноуи, собака Тинтина, испытывает искушение слизать немного пролитого виски, а затем падает со скалы. В « Тинтин и Пикарос » Хэддок - единственный человек, пьющий вино за ужином, что предвещает использование таблеток профессора Исчисления для «вылечения» пьяных Пикаро. Хэддока также можно увидеть пьющим в фильмах « Дело исчисления » и « Исследователи на Луне », где он создает сцену, в которой он покидает ракету в пьяном виде. Он не прячет бутылку в книге по астрономии, как в книге, а держит ее в холодильнике, что делает для юных зрителей менее очевидным, что это алкоголь.

На протяжении всей книги Сноуи часто «разговаривает». Понятно, что его голос слышен только через четвертую стену , но в телесериале этот словесный комментарий полностью отсутствует.

Список изменений

Меньшие изменения были внесены из-за необходимости упрощения или требований аудитории:

« Краб с золотыми клешнями »

« Тайна единорога »

« Сокровище Рэда Рэкхема »

« Сигары фараона »

« Голубой лотос »

« Черный остров »

« Дело исчисления »

« Падающая звезда »

« Сломанное ухо »

« Скипетр короля Оттокара »

« Тинтин в Тибете »

« Тинтин и Пикаро »

« Земля черного золота »

« Рейс 714 »

« Акулы Красного моря »

« Семь хрустальных шаров »

« Узники Солнца »

« Изумруд Кастафьоре »

« Пункт назначения Луна »

« Исследователи Луны »

« Тинтин в Америке »

Истории не адаптированы

Три книги Тинтина не вошли в мультсериал:

Эпизодические появления Эрже

Эрже , создатель «Тинтина», в каждом эпизоде ​​мультсериала появляется в эпизодических эпизодах, напоминающих Стэна Ли и Альфреда Хичкока , как он часто делал в оригинальных книгах. Большую часть времени он просто прохожий на улице, например, когда он прохожий, проверяющий свои часы в «Голубом лотосе», репортер в «Сломанном ухе» или техник в «Исследователях на Луне». ". Его почтовый ящик можно увидеть рядом с Тинтином в «Крабе с золотыми клешнями». Он также появился в роли гангстера в «Тинтин в Америке» и заключенного приюта в «Сигарах фараона» вместе со своим коллегой-художником и соавтором Эдгаром П. Джейкобсом . [7]

Музыка

Музыкальное сопровождение и основная заглавная тема сериала были написаны Рэем Паркером и Томом Щесняком и записаны инженером Джеймсом Морганом. Отрывки из партитуры были выпущены Lé ​​Studio Ellipse на компакт-диске и кассете совместно с Universal Music Group на лейбле StudioCanal . Сейчас он распродан в обоих форматах.

Релизы

Онлайн-платформы

После ремастеринга в широкоэкранном формате высокой четкости 1080p Amazon Prime и Netflix сделали сериал доступным на определенных территориях.

Домашнее видео

В 2012 году Shout Factory выпустила на DVD все три сезона шоу.

Художники озвучивания

английский ( Приключения Тинтина )

Дополнительные голоса предоставили:

Французский ( Les Aventures de Tintin )

Эпизоды

Порядок показа сериалов согласно первоначальному расписанию трансляции.

Сезон 1

Сезон 2

3 сезон

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Элсворт, Питер Коннектикут (24 декабря 1991 г.). «Тинтин ищет аудиторию в США». Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 августа 2010 г.
  2. Приключения Тинтина (анимация, боевик, приключения), Ellipse Animation, Nelvana, Fondation Hergé, 4 ноября 1991 г. , дата обращения 20 апреля 2022 г.[ нужен лучший источник ]
  3. ^ Перлмуттер, Дэвид (2018). Энциклопедия американских анимационных телешоу . Роуман и Литтлфилд. стр. 428–429. ISBN 978-1538103739.
  4. ^ «Популярный бельгийский персонаж комиксов Тинтин получит мега-рекламу на кабельном телевидении США» . Балтимор Сан . Проверено 25 августа 2010 г.
  5. ^ Эриксон, Хэл (2005). Телевизионные мультипликационные шоу: иллюстрированная энциклопедия, с 1949 по 2003 год (2-е изд.). МакФарланд и Ко, стр. 851–852. ISBN 978-1-4766-6599-3.
  6. ^ Лофисье, Жан-Марк ; Лоффисье, Рэнди (2002). Карманный незаменимый Тинтин . Карманные предметы первой необходимости. п. 90. ИСБН 1-904048-17-Х.
  7. ^ "Камео-появления Эрже" . Тинтинолог.org. 27 марта 2009 года . Проверено 11 сентября 2016 г.

Внешние ссылки