stringtranslate.com

Путешествие в Реймс

Il viaggio a Reims, ossia L'albergo del giglio d'oro ( Путешествие в Реймс, или Отель Золотой Флер-де-Лис ) — оперная драматическая драма Джоаккино Россини , первоначально исполненная в трех действиях [1] . на итальянское либретто Луиджи Балокки  [ок.] , частично основанное на романе Жермен де Сталь 1807 года« Коринна или Италия» .

Последняя опера Россини на итальянском языке (все его более поздние работы были на французском) была впервые исполнена под названием Le voyage à Reims, ou l'Hôtel du Lys-d'Or . Она была заказана в честь коронации французского короля Карла X в Реймсе в мае 1825 года и была признана одним из лучших произведений Россини. Это сложная работа, для ее исполнения требуется 14 солистов (три сопрано, один контральто, два тенора, четыре баритона и четыре баса). На премьере ее исполняли величайшие голоса того времени.

Поскольку опера была написана для определенного случая, с сюжетом о европейских аристократах, офицерах — и одной поэтессе — в пути, чтобы присоединиться к французским коронационным празднествам, для которых и была написана сама опера, Россини никогда не предполагал, что она будет иметь жизнь за пределами нескольких представлений в Париже. Позднее он повторно использовал около половины музыки в «Графе Ори» .

Il viaggio a Reims не имеет увертюры. [2] Так называемая увертюра, полученная из набора танцев из Le siège de Corinthe (1826), один из которых Россини переработал из танцев в финале Il viaggio a Reims , [1] является изобретением двадцатого века или ошибочной атрибуцией. Она была опубликована в Милане в 1938 году в редакции Джузеппе Пиччоли, [3] которая впервые была исполнена в Teatro alla Scala 5 ноября 1938 года под управлением Рихарда Штрауса . [2] Позднее она также неоднократно записывалась как предполагаемая увертюра Il viaggio a Reims , пока наконец не удалось восстановить оригинальную партитуру оперы. Приписываемая увертюра остается одним из самых записанных произведений Россини.

История производительности

Il viaggio a Reims впервые был поставлен в зале Louvois Théâtre Italien в Париже 19 июня 1825 года с Джудиттой Пастой в роли Коринны. Было всего четыре оригинальных представления. Постановка была дорогой, но Россини сопротивлялся перемещению ее в более крупный зал Lepeletier с потенциалом собрать больше денег, потому что он узнал, что его оперы Mosè in Egitto и La donna del lago были более эффективны в небольших театрах. [4]

Различные части рукописи, считавшиеся утерянными, были вновь найдены и собраны в 1970-х годах музыковедом Джанет Джонсон при содействии Филиппа Госсета .

Первое представление после реконструкции состоялось на Оперном фестивале Россини 18 августа 1984 года. Его дирижировал Клаудио Аббадо и режиссировал Лука Ронкони . В актерский состав вошли Франсиско Араиса (графиня ди Либенскоф), Лелла Куберли (графиня ди Фоллевиль), Энцо Дара (бароне ди Тромбонок), Сесилия Гасдия (Коринна), Эдуардо Хименес (кавалер Бельфиоре), Уильям Маттеуцци (Зефирино), Лео Нуччи (Дон). Альваро), Руджеро Раймонди (Дон Профондо), Сэмюэл Рэми (лорд Сидней), Катя Риччарелли (мадама Кортезе) и Лючия Валентини Террани (маркиза Мелибеа).

Затем последовали и другие постановки. Американская премьера состоялась 14 июня 1986 года в Opera Theatre of Saint Louis в театре Loretto-Hilton в Сент-Луисе под руководством Колина Грэма и дирижером Ричардом Бакли. В 1992 году Королевская опера в Лондоне дала несколько представлений: дирижером был Карло Рицци , а в актерский состав вошли Монсеррат Кабалье , Рене Флеминг , Сильвия МакНейр , Джон Алер ​​и Эндрю Шор . В Хельсинки 9 января 2003 года оперу поставил Дарио Фо и дирижером был Пьетро Риццо.

Польская премьера состоялась в апреле 2003 года под руководством Томаша Конины , среди прочих, с Эвой Подлес в роли маркизы Мелибеи и Рокуэллом Блейком в роли графа Либенскоффа ( дирижёр Альберто Зедда ). [5]

В ноябре 2005 года состоялась еще одна постановка в Монте-Карло с участием Джун Андерсон , Рауля Хименеса, Рокуэлла Блейка и Руджеро Раймонди . Венская государственная опера представила оперу на своем фестивале Россини под управлением Клаудио Аббадо, с Монсеррат Кабалье и снова Руджеро Раймонди. Театр оперы и балета имени Кирова представил его в Кеннеди-центре в Вашингтоне, округ Колумбия, в январе 2007 года. Произведение было поставлено в Тель-Авиве Израильской оперой в ноябре 2007 года. Африканская премьера была представлена ​​Университетом Кейптауна в сотрудничестве с Кейптаунской оперой в 2010 году. Южноамериканская премьера была представлена ​​Театром Аргентины в Ла-Плата , Аргентина, в 2011 году. В сезоне 2011/12 постановки были даны Фламандской оперой в Антверпене в декабре, где действие происходило внутри большого реактивного самолета, [6] и в Театре Комунале во Флоренции в январе, где действие было поставлено в роскошном спа-салоне начала XX века. [7] Дамиано Микиелетто поставил оперу, действие которой происходит в художественной галерее, для Голландской национальной оперы в 2015 году и для Королевской датской оперы в 2017 году. Эта постановка также была использована для австралийской премьеры в Центре искусств Мельбурна и Сиднейском оперном театре в 2019 году для Opera Australia с Тедди Таху Роудсом , Коналом Коадом , Джоном Лонгмюром ; Дэниел Смит дирижировал оркестром Victoria . [8]

Роли

Синопсис

Место: Спа -отель Golden Lily в Пломбьер-ле-Бен во Франции.
Время: 1825 г.

Акт 1

Сцена 1: Введение

Экономка Маддалена недовольна приготовлениями, сделанными слугами к прибытию важных персон, которые едут в Реймс на коронацию Карла X Французского . («Presto, presto ... su, corraggio») Слуги отвергают ее утверждения. Врач отеля, дон Пруденцио, объявляет, что из-за предстоящего прибытия обычная работа спа будет приостановлена. Служители курорта радуются и уходят. Он проверяет у Антонио, выполнены ли его указания о необходимом питании для посетителей.

Появляется мадам Кортезе, владелица отеля. Она сожалеет, что не сможет присутствовать на коронации («Di vaghi raggi adorno»), но стремится показать отель гостям в надежде, что они когда-нибудь вернутся, чтобы искупаться на водах. Она особенно просит, чтобы все с энтузиазмом относились к интересам каждого путешественника. Все соглашаются, и ее оставляют одну.

Сцена 2: Прибытие графини Фольвиль

Графиня зовет свою служанку Модестину, и мадам Кортезе отправляется на ее поиски. Появляется Модестина, и графиня, обеспокоенная тем, что ее одежда еще не прибыла, спрашивает, почему нет ответа на письмо, которое она послала. Модестина доверила письмо кузену графини, дону Луиджино, который немедленно прибывает, чтобы сказать, что дилижанс , который он нанял для перевозки ящиков, перевернулся по дороге. Графиня теряет сознание, и дон Луиджино зовет на помощь.

Приходят Маддалена, Антонио, Дон Пруденцио и слуги, а также барон Тромбонок. Дон Пруденцио и барон спорят о том, как реанимировать графиню, но она приходит в себя достаточно, чтобы оплакивать потерю своих нарядов. («Partir, o ciel! desio») Однако, когда появляется Модестина с большой коробкой, содержащей прекрасную парижскую шляпку, она радуется, что она, по крайней мере, спасена от несчастного случая. («Che miro! Ah! Quel sorpresa!») Все удивлены этим внезапным поворотом событий, и все, кроме Антонио и барона, уходят.

Сцена 3: Секстет

Согласовав с бароном условия отъезда гостей вечером, Антонио уходит. Барон не может не смеяться над внезапным выздоровлением графини и безумием мира в целом. К нему присоединяются дон Профондо, дон Альваро, маркиза Мелибея, граф Либенскоф. Очевидно, что дон Альваро и граф — соперники за любовь маркизы. Все они ждут новых лошадей, которые понадобятся для продолжения путешествия, но мадам Кортезе, которая теперь прибыла, говорит, что не может понять, почему они не приехали. Альваро и Либенскоф ссорятся, дамы встревожены, а барон и дон Профондо забавляются идиотизмом влюбленных. («Non pavento alcun periglio»)

Звучит прелюдия арфы, и поэтесса Коринна поет за сценой о братской любви, к всеобщему удовольствию. («Arpa gentil»)

Акт 2

Сцена 1: Ария лорда Сиднея

Мадам Кортезе все еще ждет возвращения своего слуги Джельсомино с новостями о лошадях. Подходит лорд Сидни, и она размышляет о его нежелании приближаться к Коринне, которая, как она уверена, отвечает ему взаимностью.

Сидни в одиночестве сетует на свое положение. («Invan strappar dal core») Его настроение улучшается, когда входят девушки с цветами, поющие хвалебные песни Коринне, но затем его беспокоят странные просьбы дона Профондо рассказать о местонахождении древностей, и он уходит.

Сцена 2: Дуэт Коринны с кавалером Бельфиоре

К Профондо присоединяются Коринна и ее спутница Делия. Коринна спрашивает, когда группа должна отправиться в путь, и они с Делией оставляют Коринну одну, пока идут смотреть, прибыли ли лошади.

К Коринне присоединяется кавалер, который признается ей в любви. ("Nel suo divin sembiante") Она ошеломлена и отвергает его. Кавалер отступает, надеясь попробовать еще раз позже, а Коринна возвращается в свою комнату.

Сцена 3: Ария Дона Профондо

Дон Профондо, видевший кавалера с Коринной, размышляет о том, что графиня выцарапает кавалеру глаза, если узнает, чем он занимается. Затем он переключает внимание на перечисление имущества своих попутчиков (по просьбе барона), отмечая, что их имущество, как правило, суммирует характеристики каждой из их наций. («Medaglie incomparabili») Он с нетерпением ждет предстоящего отъезда.

Появляется графиня, разыскивая кавалера. Она недовольна, когда дон Профондо говорит ей, что у него был урок поэзии. Дон Альваро и граф Либенскоф присоединяются к ним, спрашивая о лошадях, и барон тоже появляется, выглядя удрученным. Что случилось? Прибывают остальные путешественники, и барон приводит курьера Зефирино, который обязан сообщить, что нигде нет лошадей, даже за наличные. Поездки в Реймс на коронацию не будет!

Картина 4: Большой концертный ансамбль для 14 голосов

Все в ужасе. («Ah! A tal colpo inaspettato») Но появляется мадам Кортезе с письмом из Парижа. Дон Профондо зачитывает его: король вернется из Реймса через несколько дней, и будут большие празднества. Все, кто не смог приехать в Реймс, будут утешены еще более прекрасным зрелищем. Графиня делает шаг вперед, чтобы пригласить всю компанию к себе домой в Париж на празднества. Дилижанс доставит их туда на следующий день, но тем временем в «Золотой лилии» состоится грандиозный банкет с приглашениями публики, оплаченный деньгами, которые были бы потрачены на коронацию. Все оставшиеся деньги будут розданы бедным.

Акт 3

Сцена 1: Дуэт Графа и Маркизы

Когда все ушли, барон пытается примирить ревнивого графа с маркизой, которую видели с доном Альваро. Когда он уходит, недоразумение разрешается и гармония восстанавливается. («D'alma celeste, oh Dio!»)

Они уходят, и сцена меняется на сад отеля. Антонио и Маддалена следят за тем, чтобы все было готово к банкету. Барон нанял передвижную труппу, чтобы обеспечить развлечения пением и танцами.

Сцена 2: Финал

После вступительного хора («L'allegria è un sommo bene») барон представляет серию коротких национальных песен, исполняемых каждым из путешественников, некоторые из них положены на известные мелодии ( «Gott erhalte Franz den Kaiser» и «God Save the King» ), и завершается, во-первых, французской песней (восхваляющей герцогиню Беррийскую ) [9], исполняемой графиней Фольвиль и кавалером Бельфиоре, затем деревенским тирольским дуэтом для мадам Кортезе и дона Профондо, и, наконец, импровизированным соло для Коринны на одну из нескольких в основном французских тем, предложенных каждым путешественником и вытащенных из урны. Победившей темой оказывается, как и следовало ожидать, «Карл X, король Франции». Опера заканчивается хором («Viva il diletto augusto regnator» на мелодию марша «Henri IV» ).

Записи

Ссылки

Примечания

  1. ^ ab Janet Johnson: A Lost Masterpiece Recovered , стр. 37–38 аннотации к записи DG 1984 года.
  2. ^ ab (на итальянском языке) Роберто Майетта, Per un Catalogo del «Fondo Giuseppe Piccioli»: inquadramento delle opere e Catalogo delle edizioni , диссертация на трехлетнюю степень по музыковедению, Университет Кремоны , факультет музыковедения, 2009–2010 учебный год: Каталог delle opere edite del «Fondo Giuseppe Piccioli» , стр. 22, примечание 5 (опубликовано в онлайн-библиотеке факультета музыковедения Университета Павии). Заявленным источником Майетты является предисловие ( Prefazione ) к критическому изданию оперы под редакцией Джанет Дж. Джонсон: Il viaggio a Reims, ossia, L'albergo del Giglio d'oro, Dramma giocoso in un atto di Luigi Balocchi, musica ди Джоаккино Россини , Пезаро, Fondazione Rossini, 1999, I, с. хххв
  3. ^ Дорога в Реймс. Симфония / Джоаккино Россини , редакция Джузеппе Пиччоли – Партитура – ​​Милан: Кариш, 1938
  4. Осборн 2007, стр. 95–96.
  5. ^ "Объекты" (на польском языке). Театр Вельки, Варшава . Проверено 24 апреля 2017 г.
  6. Джон Макканн, Opera , Лондон, апрель 2012 г., стр. 430–431.
  7. ^ Маттео Сансоне, Opera , Лондон, апрель 2012 г., с. 442
  8. ^ «Обзор: Il Viaggio a Reims (Опера Австралии)» Патрисии Маундер, Limelight , 26 мая 2019 г.
  9. Беррийская герцогиня Мария-Каролина де Бурбон-Сицилия была беременна в 1820 году после убийства ее мужа, Карла Фердинанда, герцога Беррийского , третьего сына будущего короля Карла X и предполагаемого наследника престола Франции: новорожденный ребенок, Анри, граф Шамбор , названный в либретто «нуово Энрико», был назван «чудо-ребенком», поскольку его рождение, возможно, продолжило прямую линию королей Бурбонов.
  10. ^ Записи на operadis-opera-discography.org.uk

Источники

Внешние ссылки