Поньо ( японский :崖の上のポニョ, Хепберн : Gake no Ue no Ponyo , букв. « Поньо на скале » ) [a] — японский анимационный фэнтезийный фильм 2008 года , сценарий и режиссёр Хаяо Миядзаки . Он был анимирован Studio Ghibli для Nippon Television Network , Dentsu , Hakuhodo DY Media Partners , Buena Vista Home Entertainment , Mitsubishi и распространялся Toho . В фильме снимались Юрия Нара, Хироки Дои, Томоко Ямагути , Казусигэ Нагасима , Юки Амами , Джордж Токоро , Руми Хиираги , Акико Яно , Кадзуко Ёсиюки и Томоко Нараока . Это восьмой фильм, снятый Миядзаки для студии Ghibli, и десятый в целом.
Фильм рассказывает историю Поньо, золотой рыбки , которая сбегает из океана и которой помогает пятилетний человеческий мальчик Сосукэ, после того, как ее выбросило на берег, когда она была заперта в стеклянной банке. По мере того, как они сближаются, Поньо желает стать человеческой девочкой, вопреки разрушительным обстоятельствам, вызванным ее приобретением и использованием магии.
Фильм был первоначально выпущен в Японии 19 июля 2008 года дистрибьютором Toho. Он имел большой коммерческий успех, собрав более 204 миллионов долларов по всему миру и став восьмым самым кассовым аниме-фильмом всех времен . Он получил признание критиков за свои воодушевляющие темы, визуальный дизайн и одновременное обращение к маленьким детям и всем зрителям.
Англоязычная версия фильма вышла 14 августа 2009 года в 927 кинотеатрах по всей территории США, что стало самым широким прокатом для фильма студии Ghibli в США. Фильм был произведен компанией Kennedy/Marshall Company и выпущен компанией Walt Disney Studios Motion Pictures через свой баннер Walt Disney Pictures .
Фудзимото, волшебник , который когда-то был человеком, живет под водой со своей дочерью Брунгильдой и ее многочисленными младшими сестрами, которые являются существами, похожими на золотых рыбок, с человеческими лицами. Пока она и ее братья и сестры находятся на прогулке с отцом на его четырехластной подводной лодке , Брунгильда ускользает и уплывает на спине медузы . После встречи с рыболовным траулером она оказывается в ловушке в стеклянной банке и дрейфует к берегу небольшого рыбацкого городка, где ее спасает пятилетний мальчик по имени Сосукэ. Разбивая банку камнем, Сосукэ порезает себе палец. Брунгильда слизывает его кровь, почти мгновенно залечивая рану. Сосукэ называет ее Поньо и обещает защищать ее. Тем временем обезумевший Фудзимото лихорадочно ищет свою потерянную дочь, которую, как он считает, похитили. Он призывает своих духов волн, чтобы вернуть ее, оставляя Сосукэ убитым горем и сбитым с толку тем, что произошло. Это вызывает сильный шторм, похожий на тайфун, на юге Японии.
Поньо отказывается позволить отцу называть ее по имени, данному при рождении, заявляя о своем желании быть человеком по имени Поньо. Она магическим образом начинает превращаться в человека, силу, дарованную ей человеческой кровью Сосукэ, которую она слизала. Фудзимото заставляет ее вернуться в свою истинную форму и уходит, чтобы призвать мать Поньо, Гран Мамаре. Тем временем Поньо с помощью своих сестер вырывается от отца и непреднамеренно использует его магию, чтобы сделать себя человеком. Огромное количество магии, которое она выпускает в океан, вызывает дисбаланс в природе, что приводит к цунами . Поньо возвращается к Сосукэ, который поражен и вне себя от радости, увидев ее. Его мать, Лиза, разрешает ей остаться в их доме. Лиза уходит после того, как цунами стихает, чтобы проверить жителей дома престарелых, где она работает, пообещав Сосукэ, что она вернется домой как можно скорее.
Gran Mamare прибывает на подводную лодку Фудзимото. Отец Сосукэ, Коити, видит, как она путешествует, и узнает в ней Богиню Милосердия . Фудзимото замечает, что луна, кажется, падает со своей орбиты, а спутники падают, как падающие звезды, симптомы опасного дисбаланса природы, который сейчас существует. Gran Mamare успокаивает его и заявляет, что если Сосукэ сможет пройти тест, Поньо сможет жить как человек, и равновесие природы будет восстановлено. Фудзимото, все еще обеспокоенный, напоминает ей, что если Сосукэ провалит тест, Поньо превратится в морскую пену.
На следующий день Сосукэ и Поньо обнаруживают, что большую часть земли вокруг дома покрыл океан. Поскольку Лиза не может вернуться домой, они решают найти ее. С помощью магии Поньо они увеличивают лодку Сосукэ , чтобы пересекать воды, наблюдая за морской жизнью позднего девонского периода и большим количеством людей на лодках. Однако, когда они достигают леса, Поньо устает и засыпает, а лодка медленно возвращается к своему первоначальному размеру. Сосукэ тащит Поньо к берегу, где находит брошенную машину Лизы. Пока они продолжают идти, Поньо таинственным образом возвращается к своей рыбьей форме. Тем временем Лиза и жители дома престарелых временно могут дышать под водой из-за Бабушки Мамаре. Поньо и Сосукэ сталкиваются с Фудзимото, который предупреждает мальчика о дисбалансе природы и умоляет его вернуть ему Поньо. Несмотря на попытку побега, их схватили, и Фудзимото отвез их в охраняемый дом престарелых.
Сосукэ воссоединяется с Лизой и встречает Гран Мамаре, с которой у Лизы только что был долгий личный разговор. Гран Мамаре спрашивает его, может ли он любить Поньо, будь она рыбой или человеком; Сосукэ подтверждает, что да. Затем она говорит своей дочери, что если она решит стать человеком раз и навсегда, ей придется отказаться от своих магических сил. Поньо соглашается, и ее заключают в пузырь, который передают Сосукэ, которому приказывают поцеловать его, чтобы завершить трансформацию Поньо, поскольку равновесие природы восстановлено. Ранее застрявшие корабли возвращаются в порт. Фудзимото уважает выбор своей дочери, решив, что может доверять Сосукэ. Затем Поньо радостно подпрыгивает высоко в воздух и целует Сосукэ, завершая свою трансформацию в человека.
Хаяо Миядзаки, режиссер и сценарист фильма, был побужден создать «Рыбку Поньо» после того, как продюсер Тосио Судзуки предложил ему снять фильм, ориентированный на детей, отметив успех «Ходячего замка» (2004). [7] Фильм должен был быть создан из смеси реальных и вымышленных влияний в сочетании с желанием реализовать новые подходы к искусству и анимации, разработанные другими сотрудниками Studio Ghibli, в полнометражном фильме. [8] В 2004 и 2005 годах Миядзаки провел время в Томоноуре , приморском городе в национальном парке Сэтонайкай , где он ознакомился с его сообществом и окружающей средой. Его опыт в Томоноуре определил тип обстановки, которую он хотел для своего следующего фильма. [9] [10] Во время своего пребывания там он прочитал полное собрание сочинений Нацумэ Сосэки . Он проявил особый интерес к «Вратам» , книге с персонажем по имени Сосукэ, который жил у подножия скалы. Это дало ему более конкретные идеи для персонажей и обстановки. [11] Первоначально Миядзаки рассматривал только концепцию фильма, который изображал бы штормовое море с «волнами выше, чем дом на склоне холма». Позже он создал персонажа Поньо, имя, которое он считал звукоподражанием тому , что ощущается как «мягкая, скользкая мягкость» при прикосновении. [12] Миядзаки вспоминал, что в девятилетнем возрасте он одолжил копию « Русалочки » Ганса Христиана Андерсена у своего соседа, и что, пока он читал ее, ему было трудно принять ее посылку о том, что у ее главного героя нет души. [13]
При подготовке предпроизводственных материалов Миядзаки столкнулся с творческим кризисом перед посещением художественного музея Тейт Британия , где он был поражен картиной 1852 года под названием «Офелия», написанной английским художником Джоном Эвереттом Милле , и ее вниманием к деталям. Он заметил: «Я думал, что моя работа плоха по сравнению с этими художниками. Я был просто поражен. В этот момент мне стало ясно. Наш стиль анимации не может продолжаться как прежде». [14] В то время Кацуя Кондо , коллега Миядзаки, был режиссером анимации House Hunting (2006), 12-минутного короткометражного фильма, сделанного для показа в музее Ghibli . В короткометражке использовались сплошные и простые линии, и в основном использовалась рисованная анимация. Во время производства короткометражки Кондо обсуждал возможность создания полнометражного фильма, подобного этому. Кондо принял предложение поработать над следующим полнометражным фильмом студии Ghibli вскоре после завершения короткометражки, увидев возможность развить идеи, лежащие в основе « Поиска дома», уделив больше внимания сюжету. [15]
Производство « Рыбки Поньо» началось в мае 2006 года. Кондо была назначена руководителем анимации, и он тесно сотрудничал с Миядзаки, чтобы определить набор целей, которые определяли направление проекта, включая использование традиционной анимации на протяжении всего производства. [8] Заимствуя опыт Кондо в анимации « Поиска домов» , «Рыбка Поньо» будет использовать сплошные и простые линии; изолируя основные элементы анимации, фильм будет стремиться продемонстрировать преимущества рисованной анимации посредством изображения движения, которое невозможно воспроизвести ни в какой другой среде. [8] [15] Примером простого стиля является картина, когда Миядзаки нарисовал картину, на которой Рыбка Поньо скачет на стае рыб, под названием «Рыбка Поньо здесь», которая была вдохновлена им, слушая « Полет валькирий », когда он писал письмо своим сотрудникам о переходе на более элементарный стиль. Позже это станет сценой в фильме. [16] В обычных постановках анимация парусного корабля обычно включала рисование одного кадра и его перемещение по кадру, что фиксировало бы его в предопределенной перспективе и направлении. Однако Миядзаки хотел, чтобы корабли, появлявшиеся в « Рыбке Поньо» , были нарисованы кадр за кадром. [17] Несколько предыдущих фильмов студии Ghibli использовали компьютерную графику (CGI), самой ранней из которых была «Принцесса Мононоке» (1997). [18] Однако для производства «Рыбки Поньо» отдел компьютерной графики в студии был закрыт, чтобы отдать приоритет рисованной анимации. [19]
Некоторые элементы фильма были вдохновлены оперой Рихарда Вагнера «Валькирия» . [20] Имя, данное Поньо при рождении, Брунгильда, является намеренной отсылкой к старшей из девяти легендарных Валькирий и Брунгильде Вагнера. Музыка также отсылает к опере Вагнера. Персонаж Сосукэ основан на сыне Миядзаки Горо Миядзаки , когда ему было пять лет. [21]
Миядзаки хотел, чтобы его следующий фильм стал продолжением «Рыбки Поньо» , но продюсер Тосио Судзуки убедил его вместо этого снять «Ветер крепчает» . [22]
Одноименная песня из «Рыбки Поньо», « Gake no Ue no Ponyo », была выпущена перед выходом фильма 5 декабря 2007 года в исполнении Фудзиоки Фудзимаки (дуэт, состоящий из Такааки Фудзиоки и Наои Фудзимаки, которые известны по своей андеграундной группе Marichans с 1970-х годов) и восьмилетней Нозоми Охаси . [23] Она вошла в топ-100 еженедельного чарта Oricon 14 июля, затем поднялась на 24-е место 21 июля, затем на 6-е место 28 июля, а после выхода фильма она заняла 3-е место 4 августа. [24] К концу 2008 года она заняла 14-е место среди самых продаваемых синглов в годовом чарте Oricon. Охаси также была самым молодым участником 59-го NHK Kōhaku Uta Gassen , побив рекорд Май Хагивары из Cute в возрасте 11 лет. После этого Охаси объявила, что ее подразделение с Фудзиокой Фудзимаки расформировывается. [25]
Перевод на английский язык поп-версии темы был записан Джонасом и Сайрусом, чтобы связать с английским релизом фильма. Тема играет во второй половине финальных титров английской версии; первая половина — это переводная версия темы, а не ремикс. [26]
Музыку к фильму «Рыбка Поньо» написал Джо Хисаиси , постоянный соавтор Миядзаки. Альбом с музыкой, изданный на компакт-диске в Японии компанией Tokuma Japan Communications [27] , в Южной Корее компанией Pony Canyon Korea [28] и по всей Европе немецким лейблом Colosseum [29] , получил много откликов в западной прессе, включая положительные отзывы от нескольких ветеранов-рецензентов музыки для фильмов. [27] [30]
Фильм был выпущен Toho 19 июля 2008 года в кинотеатрах по всей Японии на 481 экране — рекорд для отечественного фильма. [31] [32] [33] [34] Поскольку он побил Pokémon: Giratina & the Sky Warrior (который вышел в тот же день). Он собрал 10 миллиардов йен (91 миллион долларов) за первый месяц проката, [35] и в общей сложности 15,0 миллиардов йен (153,1 миллиона долларов) по состоянию на 9 ноября 2008 года. [36] [37]
Токийская аниме-ярмарка выбрала «Рыбку Поньо» в качестве анимационного фильма года 2008, о чем говорится в пресс-релизе Anime News Network .
Фильм был выпущен на VHS и DVD компанией Walt Disney Studios Home Entertainment 3 июля 2009 года, а на Blu-ray — 8 декабря 2009 года. [38] « Рыбка Поньо» был последним фильмом студии Ghibli и последним аниме в целом, выпущенным на VHS, и первым фильмом студии Ghibli, выпущенным на Blu-ray, хотя несколько документальных фильмов Ghibli были выпущены в этом формате компанией Disney Japan до его выпуска. [39]
Фильм «Рыбка Поньо» был выпущен в США и Канаде 14 августа 2009 года компанией Walt Disney Studios Motion Pictures через свой баннер Walt Disney Pictures и The Kennedy/Marshall Company , открыв широкий прокат в 927 кинотеатрах по всей Америке, что на сегодняшний день является самым широким прокатом для фильма Studio Ghibli в США по сравнению с другими фильмами Миядзаки (« Унесённые призраками» вышел в 26 кинотеатрах, «Ходячий замок» — в 36 кинотеатрах, а «Принцесса Мононоке» — в 38 кинотеатрах). [40]
Английскую озвучку фильма осуществили Джон Лассетер , Брэд Льюис и Питер Сон из Pixar , а продюсерами выступили Фрэнк Маршалл , Хаяо Миядзаки , Джон Лассетер, Стив Альперт и Кэтлин Кеннеди ; английский сценарий написала Мелисса Матисон . [41] [42]
В июле 2009 года в Калифорнии состоялось несколько предварительных показов фильма. Миядзаки отправился в Америку, чтобы продвигать этот фильм, выступая в Калифорнийском университете в Беркли и на Comic-Con в Сан-Диего . [43]
Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила фильм на DVD и Blu-ray 2 марта 2010 года, став первым фильмом, созданным Ghibli или срежиссированным Миядзаки или Такахатой, который был выпущен на Blu-ray в Америке. [44] [45] GKIDS переиздала фильм на Blu-ray и DVD 17 октября 2017 года в рамках нового соглашения со Studio Ghibli. [46]
Мультфильм «Рыбка Поньо» был выпущен в Юго-Восточной Азии 1 января 2009 года. [4]
Фильм был повторно выпущен с 25 по 28 марта 2018 года в честь его 10-летия. [47]
В первый уикенд в США и Канаде фильм собрал $3 585 852 на 927 экранах, что в среднем составляет $3 868 на экран. [2] Он также открылся на девятом месте в прокате США и Канады. [2] Фильм собрал в общей сложности $15 743 471 в США и Канаде и $187 461 411 в других странах, что в общей сложности составило $203 204 882 по всему миру. [2] Он был выпущен на DVD и Blu-ray , а также в комплекте DVD/Plush Toy 2 марта 2010 года.
Рыбка Поньо получила признание критиков. [b] Rotten Tomatoes собрал 174 рецензии и определил, что 91% из них были положительными, со средней оценкой 7,6/10. Консенсус критиков на сайте гласит: «Хотя это и не лучший фильм Миядзаки, Рыбка Поньо — визуально ошеломляющая сказка, которая является милым поэтическим удовольствием для детей и поклонников Миядзаки всех возрастов». [55] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 86 из 100, основанную на 29 рецензиях, что указывает на «всеобщее признание». [56]
Газета Japan Times дала фильму четыре звезды из пяти, похвалила его простые тематические элементы и визуальную схему и сравнила фильм с классической анимацией Миядзаки « Мой сосед Тоторо » . [57]
Anime Diet отметил качество перевода, отметив: «История и суть фильма были переданы более чем адекватно посредством профессионального дубляжа, и это не помешало чистому восторгу и радости, которые Миядзаки хотел передать». Ссылаясь на «небольшие проблемы с темпом», он дал Рыбке Поньо рейтинг 88%. [58]
Критики на Венецианском международном кинофестивале в целом дали высокую оценку. [59] [60] Венди Айд из The Times сказала, что « Рыбка Поньо» «такая же хаотичная и бурная, как история, рассказанная гиперактивным малышом», и дала фильму 4 звезды из 5. [61] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму четыре звезды из четырех, заявив, что «Есть слово, чтобы описать Рыбку Поньо , и это слово — волшебство. Эта поэтическая, визуально захватывающая работа величайшего из всех аниматоров обладает таким глубоким очарованием, что и взрослые, и дети будут тронуты. Она чудесна и, кажется, даже не пытается: она разворачивается фантастически». [62]
Фильм занял 2-е место в списке «Хитовых продуктов 2008 года в Японии» компании Dentsu , уступив только консоли Wii . [63]
«Рыбка Поньо» была участником 65-го Венецианского международного кинофестиваля . [64] Фильм получил особое упоминание на Болонском кинофестивале будущего за «высокое художественное и выразительное качество анимации, способное воплотить в жизнь замечательную фантазию всемирно известного мастера кино». [65]
В 2009 году аниме «Рыбка Поньо» получило пять наград на 8-й ежегодной церемонии вручения премии Tokyo Anime Awards . Среди наград были «Аниме года» и «Лучший отечественный фильм». Миядзаки получил награду за лучшую режиссуру и лучшую оригинальную историю, а Нобору Ёсида получил награду за лучшую художественную режиссуру. [66]
Фильм получил награды за лучшую анимацию года и выдающиеся достижения в музыке на 32-й церемонии вручения премии Японской академии . [67]
{{cite news}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )