stringtranslate.com

Собственная комната

«Своя комната» — расширенное эссе Вирджинии Вулф , впервые опубликованное в сентябре 1929 года. [1] Работа основана на двух лекциях, прочитанных Вулф в октябре 1928 года в Ньюнхэм-колледже и Гиртон-колледже , женских колледжах Кембриджского университета . [2] [3]

В своем эссе Вулф использует метафоры для исследования социальной несправедливости и комментирует отсутствие у женщин свободы слова. Ее метафора рыбы объясняет ее самую важную мысль: «У женщины должны быть деньги и собственная комната, если она собирается писать художественную литературу». [2] Она пишет о женщине, чья мысль «запустила леску в реку». [4] Когда женщина начинает думать об идее, охранник устанавливает правило, согласно которому женщинам не разрешается ходить по траве. Соблюдая правило, женщина теряет свою идею. [5]

История

Эссе было основано на двух работах, которые Вулф прочитала 20 и 26 октября 1928 года двум студенческим обществам Кембриджа, Обществу искусств Ньюнхэма в колледже Ньюнхэма и Обществу ODTAA («Одна чёртова вещь после другой») в колледже Гиртон, соответственно. Элси Дункан-Джонс , тогда известная как Элси Фар, была президентом Общества искусств Ньюнхэма в то время и написала отчёт о работе «Женщины и художественная литература» для университетского журнала Thersites . Вулф остановилась в Ньюнхэме по приглашению Пернела Стрейчи , директора колледжа, чья семья была ключевыми членами группы Блумсбери . В Гиртоне её сопровождала Вита Сэквилл-Уэст . [3] [6] Она была опубликована в 1929 году в виде книги из шести глав. [7]

Темы

Четыре Марии

Название эссе происходит от концепции Вулф о том, что «женщина должна иметь деньги и собственную комнату, если она собирается писать художественную литературу». [2] Рассказчик произведения упоминается в самом начале: «Вот тогда я (называйте меня Мэри Бетон , Мэри Сетон , Мэри Кармайкл или любым другим именем, которое вам нравится — это не имеет никакого значения)». [8] Обе Марии были фрейлинами Марии , королевы Шотландии ; они — вместе с Мэри Кармайкл — также являются персонажами шотландской баллады XVI века « Мэри Гамильтон» о фрейлине, которая приговорена к казни за то, что родила от короля ребенка, которого она убила. [9] [a]

Доступ женщин к образованию

Вульф в 1927 году

В эссе рассматривается вопрос о том, были ли женщины способны и, по сути, свободны ли они создавать произведения уровня Уильяма Шекспира , а также рассматриваются ограничения, с которыми сталкиваются женщины-писательницы прошлого и настоящего. [11]

Отец Вулф, сэр Лесли Стивен , в соответствии с мышлением той эпохи, считал, что в школу следует отправлять только мальчиков семьи. Читая лекции, изложенные в эссе, Вулф обращается к женщинам, у которых есть возможность учиться в формальной обстановке. Она побуждает свою аудиторию понять важность их образования, одновременно предупреждая их о шаткости их положения в обществе. Она подводит итог резкому контрасту между тем, как идеализируются женщины в художественной литературе, написанной мужчинами, и тем, как патриархальное общество относилось к ним в реальной жизни:

Женщины горели как маяки во всех произведениях всех поэтов с начала времен. Действительно, если бы женщина не существовала, кроме как в художественной литературе, написанной мужчинами, можно было бы представить ее как личность чрезвычайной важности; очень разнообразную; героическую и подлую; великолепную и отвратительную; прекрасную и отвратительную в высшей степени; такую ​​же великую, как мужчина, некоторые сказали бы даже больше. Но это женщина в художественной литературе. На самом деле, как указывает профессор Тревельян, ее заперли, избили и швыряли по комнате. Таким образом, возникает очень странное, сложное существо. В воображении она имеет высочайшее значение; на практике она совершенно незначительна. Она пронизывает поэзию от корки до корки; она почти отсутствует в истории. Она доминирует в жизни королей и завоевателей в художественной литературе; на самом деле она была рабыней любого мальчика, родители которого надевали ей кольцо на палец. Некоторые из самых вдохновенных слов и глубоких мыслей в литературе слетают с ее губ; в реальной жизни она едва умела читать; едва умела писать; и была собственностью своего мужа. [12]

Джудит Шекспир

Ньюнхэм-колледж, Кембридж

В одном из разделов Вулф придумывает вымышленного персонажа, Джудит, сестру Шекспира, чтобы проиллюстрировать, что женщина с дарами Шекспира была бы лишена возможности их развивать. Как и Вулф, которая оставалась дома, пока ее братья уходили в школу, Джудит заперта в доме: «Она была такой же предприимчивой, такой же изобретательной, такой же жаждущей увидеть мир, как и он. Но ее не отправили в школу». [13]

Пока Уильям учится, Джудит подвергается наказанию со стороны родителей, если она случайно берет в руки книгу, поскольку она неизбежно бросает некоторые домашние дела, которыми могла бы заняться. Джудит помолвлена, и когда она не хочет выходить замуж, ее отец бьет ее, а затем стыдит ее, заставляя выйти замуж. Пока Уильям утверждается, Джудит попадает в ловушку того, что ожидается от женщин. Она убегает из дома в Лондон, подвергается преследованиям и насмешкам, когда пытается стать актрисой, и, наконец, беременеет от актера-менеджера, который сказал, что поможет ей. Она убивает себя и «ложится похороненной на каком-то перекрестке, где теперь останавливаются омнибусы возле Elephant and Castle ». Уильям продолжает жить и творит свое наследие. [14]

Создание истории женского письма

Колледж Гертон, Кембридж

В эссе Вулф создает критический и исторический отчет о женщинах-писательницах до сих пор. Вулф исследует карьеру нескольких женщин-писателей, включая Афру Бен , Джейн Остин , сестер Бронте , Энн Финч, графиню Уинчилси и Джордж Элиот . Помимо женщин-писателей, Вулф также обсуждает и черпает вдохновение у известного ученого и феминистки Джейн Эллен Харрисон . Харрисон представлена ​​в эссе только ее инициалами, разделенными длинными тире, и Вулф сначала представляет Харрисон как «знаменитого ученого, не может ли это быть сама Дж---- Х----?» [15]

Вулф также обсуждает Ребекку Уэст , подвергая сомнению бескомпромиссное пренебрежение Десмондом Маккарти (упоминаемым как «Z») к Уэсту как к «отъявленному феминисту». [15] Среди мужчин, подвергшихся нападкам за их взгляды на женщин, упоминается FE Smith, 1-й граф Биркенхед (упоминаемый как «лорд Биркенхед»), хотя Вулф далее упрекает его идеи, заявляя, что она не будет «трудиться переписывать мнение лорда Биркенхеда о писании женщин». [16] Биркенхед была противницей избирательного права. [17] В эссе цитируется Оскар Браунинг , со слов его (возможно, неточного) биографа HE Wortham , [18] «что впечатление, оставшееся в его уме после просмотра любого набора экзаменационных работ, было таким, что, независимо от оценок, которые он мог бы поставить, лучшая женщина была интеллектуально ниже худшего мужчины». [19]

Лесбиянство

Вулф написала в своем дневнике еще до публикации «Своей комнаты» , что она думала, что после публикации ее «нападут на феминистку и намекнут на сапфистку » . [20] [21]

В одном из разделов книги, описывая творчество вымышленной писательницы Мэри Кармайкл, Вулф намеренно затрагивает тему лесбиянства: «Тогда позвольте мне сказать вам, что следующие слова, которые я прочитала, были такими: «Хлое нравилась Оливия...» Не начинайте. Не краснейте. Давайте признаем в уединении нашего общества, что такие вещи иногда случаются. Иногда женщинам нравятся женщины». [22] [23] Вулф ссылается на судебный процесс по делу о непристойности и общественный резонанс, вызванный публикацией романа Рэдклифф Холл на лесбийскую тему «Колодец одиночества» (1928). Прежде чем она сможет обсудить симпатию Хлои к Оливии, рассказчик должен быть уверен, что сэр Шартр Бирон , судья суда по делу о непристойности Холла, не присутствует среди зрителей: «Здесь нет мужчин? Вы обещаете, что фигура сэра Шартра Бирона не скрыта? Мы все женщины, вы меня уверяете? Тогда я могу вам сказать...» [22]

Исследовательница творчества Вулф и критик-феминистка Джейн Маркус считает, что Вулф продемонстрировала Рэдклифф-Холлу и другим писателям, как обсуждать лесбиянство достаточно сдержанно, чтобы избежать судебных процессов по обвинению в непристойности; «Вулф преподавала своей осажденной коллеге-писателю урок о том, как выступать с лесбийской речью, писать лесбийское произведение и при этом оставаться безнаказанной». [24]

Андрогинность

Мэрилин Р. Фарвелл пролила свет на трудности понимания андрогинности в работах Вулф. Нэнси Топпинг Базен определяет концепцию андрогинности Вулф как «мужское и женское должны быть сбалансированы, но не слиты». В своем определении Базен раскрывает важный спор в понимании андрогинности: следует ли рассматривать ее как баланс или слияние двух частей. [25]

Некоторые критики описывают концепцию андрогинности Вулф как баланс между различными полюсами: интуицией и разумом, субъективностью и объективностью, анимой и анимусом, гетеросексуальностью и гомосексуальностью, маниакальным и депрессивным. Андрогинность у писателя означает принятие как интуиции, так и рациональности как пути к знанию. Интерпретация андрогинности как баланса подразумевала бы подтверждение многих голосов и восприятий. [25]

С другой стороны, видение андрогинности как слияния подтвердило бы только один способ познания. Фарвелл утверждает, что поскольку «универсальное чаще всего отождествляется с чем-то мужским, это определение может быть и было еще одним средством для требования, чтобы женщина писала как мужчина». Фарвелл интерпретирует амбивалентность Вулф в определении андрогинности из страха быть названной феминисткой. [25]

Критика

Элис Уокер ответила на замечание Вулф, что только женщины, имеющие «собственную комнату», имеют возможность писать. Сама Вулф подчеркивала, что не все женщины в ее обществе имели такое безопасное пространство, но Уокер продолжает разговор, обсуждая дальнейшие исключения, которым подвергались цветные женщины. В книге « В поисках садов наших матерей: женская проза » Уокер пишет:

Вирджиния Вулф в своей книге «Своя комната » писала, что для того, чтобы женщина могла писать, у нее, безусловно, должно быть две вещи: собственная комната (с ключом и замком) и достаточно денег, чтобы содержать себя. Что же тогда нам делать с Филлис Уитли , рабыней, которая не владела даже собой? Эта болезненная, хрупкая, черная девушка, которой иногда требовалась собственная служанка — ее здоровье было настолько шатким — и которая, будь она белой, легко считалась бы интеллектуально выше всех женщин и большинства мужчин в обществе ее времени. [26]

Адаптации и влияние

«Своя комната» была адаптирована как пьеса Патрика Гарленда , премьера которой состоялась в 1989 году с Эйлин Аткинс ; [27] телевизионная адаптация этой пьесы была показана на PBS Masterpiece Theatre в 1991 году. [28] [29]

Пьеса Патрисии Лэмкин «Балансировка Луны » (2011) была вдохновлена ​​этим эссе. [30]

В честь A Room of One's Own назван ряд культурных предприятий . В 1975 году книжный магазин A Room of One's Own в Висконсине был основан пятью женщинами как феминистский книжный магазин . [31] Литературный журнал, выпущенный в Ванкувере, Канада, в 1975 году Обществом литературных журналов феминисток Западного побережья, или Growing Room Collective, изначально назывался Room of One's Own, но в 2007 году был переименован в Room. [32] [33] [34] [35] Кроме того, в Архиве и музее кожи , основанном в 1991 году, [36] в 2016 году прошла выставка под названием A Room of Her Own, о которой куратор Алекс Уорнер написал: «Когда я начал работу над первой выставочной инсталляцией проекта Women's Leather History Project, я был взволнован тем, что мы и в прямом, и в переносном смысле освобождаем место для истории Leatherwomen в LA&M. Именно из этой линии мышления возникла «A Room of Her Own», основанная на феминистском тексте Вирджинии Вулф 1929 года, в котором утверждается, что женщинам нужно пространство для размышлений и творчества». [37] [38]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Еще вчера у королевы было четыре Марии / Сегодня ночью у нее будет только три, O / Там были Мэри Битон, и Мэри Ситон, / И Мэри Кармайкл, и я, O." [10]

Ссылки

  1. ^ Вульф, Вирджиния (1935) [1929]. Своя комната . Лондон: Hogarth Press. С. 4.
    Для другой даты см. "FAQ: A Room of One's Own Publication History". Семинар Вирджинии Вулф . Университет Алабамы в Хантсвилле . 20 января 1998 г. стр. 1. Архивировано из оригинала 24 декабря 2012 г.
  2. ^ abc Вульф 1935, стр. 5.
  3. ^ ab Rosenbaum, SP (1998). Аспекты Блумсбери: Исследования по современной английской литературной и интеллектуальной истории . Хаунсмилл: MacMillan Press Ltd. стр. 113–115.
  4. Вульф 1935.
  5. ^ Вульф, Вирджиния.  Своя комната . Соединенное Королевство:  Harcourt Brace Jovanovich , 1991. Страницы 3-4.
  6. ^ Туллберг, Рита Мак-Вильямс (2004). «Стрейчи, (Джоан) Пернел (1876–1951)». Оксфордский национальный биографический словарь .
  7. «Своя комната», Британская библиотека.
  8. Вульф 1935, стр. 8.
  9. ^ Шиах, Мораг (ред.) (2008). «Введение», в Вирджинии Вулф. Своя комната: И три гинеи. Oxford University Press, стр. 5. ISBN 9780192834843 
  10. ^ Бронсон, Бертран (ред.) (2015). Певческая традиция детских популярных баллад (сокращенная версия) . Принстон: Princeton University Press, стр. 321.
  11. Вульф 1935, стр. 79.
  12. Вульф 1935, стр. 64–66.
  13. Вульф 1935, стр. 71.
  14. Вульф 1935, стр. 71–73.
  15. ^ ab Woolf 1935, стр. 26.
  16. Вульф 1935, стр. 80.
  17. ^ "Дружба между Черчиллем и Ф. Э. Смитом". Центр и музей Черчилля. Архивировано из оригинала 31 июля 2013 года.
  18. ^ Моад, Розалинд (21 марта 2003 г.). «Список документов Оскара Браунинга, хранящихся в Архивном центре Королевского колледжа, Кембридж». Архивный хаб. Архивировано из оригинала 23 декабря 2012 г.
  19. Вульф 1935, стр. 80–81.
  20. Эйлин Барретт; Патрисия Крамер (июль 1997 г.). Вирджиния Вулф: Лесбийские чтения. NYU Press. стр. 218. ISBN 978-0-8147-1263-4.
  21. Робин Маджумдар; Аллен МакЛорин (1 сентября 2003 г.). Вирджиния Вульф. Routledge. стр. 22. ISBN 978-1-134-72404-8.
  22. ^ ab Woolf 1935, стр. 123.
  23. ^ Крамер, Патриция (2005). «Джейн Харрисон и лесбийские сюжеты: отсутствующий любовник в романе Вирджинии Вулф «Волны ». Исследования в романе . 37 (4): 443–463. JSTOR  29533720.
  24. ^ Маркус, Джейн (1996). Вирджиния Вулф, Кембридж и собственная комната: «Правильное содержание имен » . Лондон: Cecil Woolf Publishers, стр. 33.
  25. ^ abc Фарвелл, Мэрилин (1975). «Вирджиния Вулф и андрогинность». Contemporary Literature . 16 (4): 433–436 – через JSTOR.
  26. ^ Уокер, Элис (2004). В поисках садов наших матерей: женская проза . Нью-Йорк: Harcourt Brace Jovanovich. стр. 235. ISBN 9780156028646.
  27. ^ Гейл, Cengage Learning (15 сентября 2015 г.). Учебное пособие по книге Вирджинии Вулф «Своя комната». Гейл, Cengage Learning. стр. 11. ISBN 978-1-4103-3526-5.
  28. ^ "Room of One's Own, A · British Universities Film & Video Council". Bufvc.ac.uk. 6 января 1991 г. Получено 30 апреля 2020 г.
  29. Мэтт Вулф (3 марта 1991 г.). «ТЕАТР; Эйлин Аткинс, сама по себе – The New York Times». The New York Times . Получено 30 апреля 2020 г. .
  30. ^ Ламкин, Патрисия (28 октября 2011 г.). «Фазы балансировки Луны». @This Stage . Архивировано из оригинала 6 апреля 2016 г.
  31. ^ Кирч, Клэр (13 июня 2018 г.). «Комната собственного книжного магазина переходит из рук в руки». Publishersweekly.com . Получено 29 декабря 2019 г. .
  32. ^ Найт, Челен. «Кричи, кричи, выплесни все». Архивировано из оригинала 6 октября 2016 года . Получено 5 октября 2016 года .
  33. ^ "Room of One's Own". MMemoryBC . Получено 31 октября 2015 г. .
  34. ^ "Часто задаваемые вопросы". Room Magazine . Архивировано из оригинала 6 октября 2015 года . Получено 31 октября 2015 года .
  35. ^ Юджин Бенсон; Л. В. Конолли (2004). Энциклопедия постколониальной литературы на английском языке. Routledge. стр. 897. ISBN 978-1-134-46848-5.
  36. ^ "О LA&M – Leather Archives & Museum". Leatherarchives.org . Получено 24 апреля 2020 г. .
  37. ^ "A Room of Her Own – Leather Archives & Museum". Leatherarchives.org . Получено 24 апреля 2020 г. .
  38. ^ «В глубине кожаных архивов (фотографии)». www.advocate.com .

Внешние ссылки