stringtranslate.com

Спящая красавица

« Спящая красавица » ( фр . La Belle au bois dormant , или Красавица, спящая в лесу [1] [a] ; нем . Dornröschen , или Маленькая шиповниковая роза ), также известная на английском языке как «Спящая красавица в лесу» , — сказка о принцессе, проклятой злой феей, которая должна была спать сто лет , прежде чем ее разбудит прекрасный принц. Добрая фея, зная, что принцесса будет напугана, если проснется одна, использует свою палочку , чтобы усыпить всех живых людей и животных во дворце и лесу, чтобы разбудить ее, когда проснется принцесса. [6]

Самая ранняя известная версия сказки найдена во французском повествовании Perceforest , написанном между 1330 и 1344 годами. [7] Другой была каталонская поэма Frayre de Joy e Sor de Paser . [8] Джамбаттиста Базиль написал другую, « Солнце, Луна и Талия » для своего сборника Pentamerone , опубликованного посмертно в 1634–1636 годах [9] и адаптированного Шарлем Перро в Histoires ou contes du temps passé в 1697 году. Версия, собранная и напечатанная братьями Гримм, была устно передана с версии Перро, [10] но включала собственные атрибуты, такие как тернистая изгородь из роз и проклятие. [11]

В системе классификации сказок Аарне-Томпсона « Спящая красавица» отнесена к типу 410: в нее входит принцесса, которую магическим образом погружают в сон, а затем разбудили, отменив действие магии. [12] Сказка была адаптирована бесчисленное количество раз на протяжении всей истории и пересказана современными рассказчиками в различных средствах массовой информации.

Источник

Ранние вклады в рассказ включают средневековый куртуазный роман Perceforest ( ок.  1337–1344 ). [13] В этом рассказе принцесса по имени Зелландина влюбляется в мужчину по имени Тройл. Ее отец посылает его выполнить задания, чтобы доказать, что он достоин ее, и пока его нет, Зелландина погружается в зачарованный сон. Тройл находит ее и насилует ее во сне. Они зачинают, и когда их ребенок рождается, ребенок вытягивает из ее пальца лен, который заставил ее спать. Она понимает по кольцу, которое оставил ей Тройл, что он был отцом, и Тройл позже возвращается, чтобы жениться на ней. [14] Другим ранним литературным предшественником является провансальский стихотворный роман Fraire de Joi e sor de Plaser  [ca] ( ок.  1320–1340 ). [15] [16]

Вторая часть сказки о Спящей красавице, в которой принцессу и ее детей почти предают смерти, но вместо этого прячут, возможно, была написана под влиянием Женевьевы Брабантской . [17] Еще более ранние влияния исходят от истории спящей Брюнхильды в саге о Вёльсунгах и страданий святых мучениц в ранних христианских агиографических традициях. После этих ранних интерпретаций сказка была впервые опубликована итальянским поэтом Джамбаттистой Базиле, который жил с 1575 по 1632 год.

Сюжет

Более раннее изображение спящей принцессы: Брунгильда , окруженная волшебным огнем вместо роз (иллюстрация Артура Рэкхема к «Валькирии » Рихарда Вагнера )

Сказка начинается с принцессы, родителям которой злая фея сообщает , что их дочь умрет , если уколет палец об определенный предмет. В версии Базиля принцесса уколола палец об кусочек льна . В версиях Перро и братьев Гримм предметом является веретено . Родители избавляют королевство от этих предметов в надежде защитить свою дочь, но пророчество все равно исполняется. Вместо того чтобы умереть, как было предсказано, принцесса погружается в глубокий сон. Через некоторое время ее находит принц и пробуждает. В версии Джамбаттисты Базиля «Спящая красавица», Солнце, Луна и Талия , спящая красавица Талия погружается в глубокий сон после того, как в ее палец попала щепка льна. Ее обнаруживает во дворце странствующий король, который «несет ее на кровать, где собирает первые плоды любви». [18] Он бросает ее там после нападения, и позже она рожает близнецов, все еще находясь без сознания. [19]

По словам Марии Татар, существуют версии этой истории, которые включают вторую часть повествования, в которой подробно описываются проблемы пары после их союза; некоторые фольклористы полагают, что изначально эти две части были отдельными историями. [20]

Вторая часть начинается после того, как у принца и принцессы появляются дети. По ходу истории принцесса и ее дети каким-то образом знакомятся с другой женщиной из жизни принца. Эта другая женщина не любит новую семью принца и зовет повара, чтобы тот убил детей и подал их на ужин. Вместо того чтобы подчиниться, повар прячет детей и подает их скоту. Затем другая женщина приказывает повару убить принцессу. Прежде чем это произойдет, истинная природа другой женщины раскрывается принцу, и затем она подвергается той самой смерти, которую она запланировала для принцессы. Принцесса, принц и их дети живут долго и счастливо. [21]

Рассказ Базиля

Спящая красавица , Генри Мейнелл Рим , 1899

В мрачной версии «Спящей красавицы» Джамбаттисты Базиле , Солнце, Луна и Талия , спящую красавицу зовут Талия. Попросив мудрецов и астрологов предсказать ее будущее после ее рождения, ее отец, который является великим лордом, узнает, что Талия будет в опасности из-за щепки льна. Талия, теперь уже взрослая, видит старую женщину, прядущую за своим окном. Заинтригованная видом вращающегося веретена, Талия приглашает женщину к себе и берет прялку из ее руки, чтобы растянуть лен. К сожалению, щепка льна застревает у нее под ногтем, и ее усыпляют. После того, как Талия засыпает, ее усаживают на бархатный трон, а ее отец, чтобы забыть о своих страданиях из-за того, что он считает ее смертью, закрывает двери и навсегда покидает дом. Однажды, когда мимо проходил король, один из его соколов влетает в дом. Король стучит, надеясь, что его кто-нибудь впустит, но никто не отвечает, и он решает подняться по лестнице. Он находит Талию живой, но без сознания, и «… собирает первые плоды любви». [22] После этого он оставляет ее в постели и возвращается в свое королевство. Хотя Талия без сознания, она рожает близнецов, один из которых продолжает сосать свой палец. Талия просыпается, потому что близнец высосал лен, застрявший у нее в пальце. Когда она просыпается, она обнаруживает, что она мать и понятия не имеет, что с ней случилось. Однажды король решает, что хочет снова увидеть Талию. Он возвращается во дворец, чтобы найти ее бодрствующей и матерью его близнецов. Он сообщает ей, кто он, что произошло, и в итоге они сближаются. Через несколько дней король должен уйти, чтобы вернуться в свое царство, но обещает Талии, что он вернется, чтобы забрать ее в свое королевство.

Когда он возвращается в свое королевство, его жена слышит, как он говорит «Талия, Солнце и Луна» во сне. Она подкупает и угрожает секретарю короля, чтобы тот рассказал ей, что происходит. После того, как королева узнает правду, она притворяется королем и пишет Талии, прося ее прислать близнецов, потому что он хочет их увидеть. Талия посылает своих близнецов «королю», и королева приказывает повару убить близнецов и приготовить из них блюда. Она хочет накормить короля его детьми; вместо этого повар относит близнецов своей жене и прячет их. Затем он готовит двух ягнят и подает их, как будто это близнецы. Каждый раз, когда король упоминает, как хороша еда, королева отвечает: «Ешь, ешь, ты ешь свое». Позже королева приглашает Талию в королевство и собирается сжечь ее заживо, но появляется король и узнает, что происходит с его детьми и Талией. Затем он приказывает сжечь свою жену вместе с теми, кто его предал. Поскольку повар на самом деле не послушался королеву, король благодарит повара за спасение его детей, дав ему награду. История заканчивается тем, что король женится на Талии и живет долго и счастливо. [18]

Повествование Перро

Старуха показывает Спящей Красавице веретено . Спящая Красавица , Александр Зик (1845–1907)

Повествование Перро состоит из двух частей, которые, по мнению некоторых фольклористов, изначально были отдельными сказками, как в версии братьев Гримм, а затем были объединены Джамбаттистой Базиле и еще раз Перро. [ 20] По словам фольклорных редакторов Мартина Халлета и Барбары Карасек, сказка Перро — гораздо более тонкая и урезанная версия, чем история Базиля, с точки зрения более безнравственных деталей. Примером этого является выбор принца в сказке Перро не вступать в физическое взаимодействие со спящей принцессой, когда он ее обнаруживает. [9]

На крестинах долгожданного ребенка короля и королевы семь добрых фей приглашаются стать крестными матерями маленькой принцессы и вручить ей подарки. Семь фей присутствуют на банкете во дворце, и каждой из них вручают золотую шкатулку с золотыми принадлежностями, украшенными бриллиантами и рубинами. Вскоре после этого во дворец входит старая фея , которую никто не замечает, потому что она не покидала свою башню пятьдесят лет, и все считали ее проклятой или мертвой. Тем не менее, восьмую фею усаживают и дают ей коробку с обычными принадлежностями. Когда она слышит, как восьмая фея бормочет какие-то угрозы, седьмая, опасаясь, что незваный гость причинит вред принцессе, прячется за занавесками, чтобы последней вручить подарок.

Шесть приглашенных фей преподносят свои дары чистой красоты, остроумия, грации, танца, пения и музыкального таланта маленькой принцессе. Восьмая фея, которая очень рассердилась из-за того, что ее не пригласили, проклинает маленькую принцессу, так что однажды она уколет палец веретеном прялки и умрет. Затем седьмая фея преподносит свой дар: попытку обратить вспять проклятие злой феи, но она может сделать это лишь частично. Вместо того чтобы умереть, принцесса погрузится в глубокий сон на 100 лет и будет разбужена сыном короля (" elle tombera seulement dans un profond sommeil qui durera cent ans, au bout desquels le fils d'un Roi viendra la réveiller ").

Затем король приказывает запретить и уничтожить все прялки в королевстве, пытаясь предотвратить проклятие восьмой феи на его дочери. Проходит пятнадцать или шестнадцать лет, и однажды, когда король и королева отсутствуют, принцесса бродит по дворцовым комнатам и натыкается на старуху (подразумевается, что это замаскированная злая фея), прядущую своим веретеном. Принцесса, которая никогда раньше не видела прялки, спрашивает старуху, может ли она попробовать. Проклятие исполняется, когда принцесса уколола палец о веретено и мгновенно погрузилась в глубокий сон. Старуха кричит о помощи, и предпринимаются попытки оживить принцессу. Король приписывает это судьбе и относит принцессу в лучшую комнату во дворце и кладет ее на кровать из ткани, расшитой золотом и серебром. Седьмая фея прибывает в своей колеснице, запряженной драконом. Обладая большой силой предвидения, фея видит, что Принцесса проснется в беде, когда она окажется одна, поэтому фея укладывает спать всех в замке, кроме Короля и Королевы. Король и Королева целуют свою дочь на прощание и покидают замок, чтобы запретить другим беспокоить ее, но добрая фея призывает лес из деревьев , ежевики и шипов , чтобы они выросли вокруг этого места, защищая его от внешнего мира.

Прошло сто лет, и принц из другой королевской семьи во время охоты замечает скрытый замок. Его слуги рассказывают ему разные истории о замке, пока старик не пересказывает слова его отца: в замке покоится очень красивая принцесса, которая обречена спать сто лет, пока не придет сын короля и не разбудит ее. Затем принц преодолевает высокие деревья, ежевику и тернии, которые расступаются при его приближении, и входит в замок. Он проходит мимо спящих людей замка и натыкается на комнату, где принцесса спит на кровати. Пораженный сияющей красотой перед ним, он падает перед ней на колени. Чары развеиваются, принцесса просыпается и дарит принцу взгляд «более нежный, чем может показаться на первый взгляд» (в оригинальной французской сказке Перро принц не целует принцессу, чтобы разбудить ее), затем долго беседует с принцем. Тем временем слуги замка просыпаются и отправляются по своим делам. Позже принц и принцесса венчаются в часовне замка под руководством капеллана.

После тайной женитьбы на Спящей Красавице, Принц навещает ее в течение четырех лет, и она рожает ему двух детей, без ведома его матери, которая является людоедом . Когда его отец, Король, умирает, Принц восходит на трон и привозит в свое королевство свою жену, которой сейчас двадцать лет, и их двух детей - четырехлетнюю дочь по имени Утро (Аврора или Рассвет на оригинальном французском языке) и трехлетнего сына по имени День (Жур на оригинальном французском языке).

Однажды новый король должен пойти войной на своего соседа, императора Конталабутта, и оставляет свою мать управлять королевством и заботиться о своей семье. После того, как ее сын уходит, королева-мать-людоедка отправляет свою невестку в уединенный дом в лесу и приказывает своей кухарке приготовить на ужин «Утро с соусом Роберт» . Добросердечная кухарка заменяет принцессу ягненком , что удовлетворяет королеву-мать. Затем она требует «День», но на этот раз кухарка заменяет принца козленком , что также удовлетворяет королеву-мать. Когда людоедка требует, чтобы он подал «Спящую красавицу», последняя заменяет ланью, приготовленную с соусом Роберт, удовлетворяя людоедку и тайно воссоединяя молодую королеву с ее детьми, которых спрятали жена и служанка кухарки. Однако королева-мать вскоре обнаруживает уловку кухарки и готовит во дворе ванну, полную гадюк и других ядовитых существ. Король неожиданно возвращается домой, и Людоедка, чья истинная натура была раскрыта, бросается в ванну и полностью поглощается существами. Король, молодая Королева и дети живут долго и счастливо.

Версия братьев Гримм

Спящая красавица и обитатели дворца, окутанные вековыми чарами сна ( «Спящая красавица» сэра Эдварда Бёрн-Джонса ).

Братья Гримм включили вариант Спящей красавицы, «Маленькая шиповниковая роза» , в первый том « Детских и домашних сказок» (опубликован в 1812 году). [23] Их версия заканчивается, когда принц приходит, чтобы разбудить Спящую красавицу (по имени Розамунда) поцелуем, и не включает вторую часть, как в версиях Базиля и Перро. [24] Братья рассматривали возможность отклонить историю на том основании, что она была получена из версии Перро, но наличие истории о Брюнхильде убедило их включить ее как подлинно немецкую сказку. Их решение было примечательным, потому что ни в одном из тевтонских мифов, то есть в «Стихотворной и прозаической Эддах» или «Саге о Вёльсунгах» , спящие не будятся поцелуем, факт, который Якоб Гримм должен был знать, поскольку он написал энциклопедический том по германской мифологии . Его версия является единственным известным немецким вариантом сказки, и влияние Перро почти несомненно. [25] В оригинальной версии братьев Гримм феи — это мудрые женщины . [26]

Братья Гримм также включили в первое издание своих сказок фрагментарную сказку «Злая свекровь». Эта история начинается с героини, замужней матери двоих детей, и ее свекрови, которая пытается съесть ее и детей. Героиня предлагает заменить животное в блюде, и история заканчивается беспокойством героини, что она не сможет удержать своих детей от слез и привлечения внимания свекрови. Как и многие немецкие сказки, показывающие французское влияние, она не появилась ни в одном последующем издании. [27]

Вариации

Он стоит — он наклоняется, чтобы взглянуть — он становится на колени — он будит ее поцелуем , гравюра на дереве Уолтера Крейна

Имя принцессы менялось от адаптации к адаптации. В « Солнце, Луне и Талии » ее зовут Талия (Солнце и Луна — ее дети-близнецы). В сказке Перро у нее нет имени, но ее дочь зовут «Аврора». Братья Гримм назвали ее «Шиповник Роза» в своем первом сборнике. [23] Однако некоторые переводы сказки братьев Гримм дают принцессе имя «Розамонда». В балете Чайковского и версии Диснея ее назвали Принцессой Авророй; однако в версии Диснея ее также называют «Шиповник Роза» в детстве, когда ее инкогнито воспитывают добрые феи. [28]

Помимо Солнца, Луны и Талии , Базиль включил еще один вариант этого типа Аарне-Томпсона, «Молодой раб» , в свою книгу «Пентамерон» . Гримм также включили второй, более отдаленно связанный вариант под названием «Стеклянный гроб» . [29]

Итало Кальвино включил вариант в итальянские народные сказки , Спящая красавица и ее дети . В его версии причиной сна принцессы является желание ее матери. Как и в Пентамероне , принц насилует ее во сне, и у нее рождаются дети. Кальвино сохраняет элемент, что женщина, которая пытается убить детей, является матерью короля, а не его женой, но добавляет, что она не хочет есть их сама, а вместо этого подает их королю. Его версия пришла из Калабрии, но он отметил, что все итальянские версии тесно следовали версии Базиля. [30] [31]

В своей книге «Больше английских сказок » Джозеф Джекобс отметил, что образ Спящей красавицы является общим для этой сказки и цыганской сказки « Король Англии и его три сына » . [32]

Враждебность матери короля к его новой невесте повторяется в сказке «Шесть лебедей » [33] , а также присутствует в «Двенадцати диких утках» , где мать изменена на мачеху короля. Однако эти сказки опускают попытку каннибализма.

Русский писатель -романтик Василий Жуковский написал стихотворное произведение на тему царевны, погружённой в долгий сон, в своей поэме «Спящая царевна» , опубликованной в 1832 году. [34  ]

Интерпретации

Отто Кубель (1868–1951)

По словам Марии Татар, сказка о Спящей красавице была подвергнута критике со стороны современных феминисток, которые считают, что у главной героини нет никакой свободы действий, и находят ее пассивность оскорбительной; некоторые феминистки даже выступали за то, чтобы люди вообще перестали рассказывать эту историю. [35]

Disney подверглась критике за изображение Золушки и Спящей красавицы как « наивных и податливых» персонажей. [36] Time Out охарактеризовал принцессу как «нежного» и «бесцветного» персонажа. [37] Соня Сарайя из Jezebel поддержала это мнение, критикуя принцессу за отсутствие «интересных качеств», где она также оценила ее как наименее феминистскую принцессу Диснея . [38] Аналогичным образом Bustle также оценил принцессу как наименее феминистскую принцессу Диснея, а автор Челси Майз разъяснила: «Аврора буквально спит около трех четвертей фильма  … Аврора просто прямолинейно не имеет никакой силы воли и на самом деле не делает многого в плане женского прогресса». [39] Ли Батлер из Tor.com продолжила защищать описание персонажей: «Незаметность Авроры в « Спящей красавице» приводила бы в ярость, если бы она была единственным женским персонажем в нем, но присутствие Фей и Малефисенты позволяет ей быть тем, кто она есть, не будучи при этом подсознательным утверждением о том, кем являются все женщины». [40] Аналогичным образом, Refinery29 поставил принцессу Аврору на четвертое место среди самых феминистских принцесс Диснея, потому что «ее тети, по сути, воспитали ее в месте, где женщины правят игрой». [41] Несмотря на то, что она занимает видное место в товарах Disney , «Аврора стала часто забываемой принцессой», и ее популярность меркнет по сравнению с популярностью Золушки и Белоснежки. [42]

Пример космической интерпретации рассказа, данный школой солнечной мифологии девятнадцатого века [43], появляется в книге Джона Фиске « Мифы и мифотворцы» : «Возможно, менее очевидно, что зима должна так часто символизироваться как шип или острый инструмент  ... Сигурд убит шипом, а Бальдр — острой веточкой омелы; а в мифе о Спящей красавице богиня земли погружается в свой долгий зимний сон, когда ее укололи кончиком веретена. В ее космическом дворце все заперто в ледяном покое, ничто не процветает, кроме плюща, который бросает вызов холоду, пока поцелуй златовласого бога солнца не пробудит жизнь и активность». [44]

СМИ

«Спящая красавица» была популярна во многих пересказах сказок-фэнтези . Некоторые примеры перечислены ниже:

В кино и на телевидении

Спящая красавица в лесу (1908), режиссеры Люсьен Нонге и Альберт Капеллани

В литературе

Иллюстрация к поэме Теннисона 1830 года « Спящая красавица»

В музыке

Спящая красавица , балет Эмили Смит

В видеоиграх

В искусстве

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Буквально, ' красавица[,] в лесу[,] спящая ' , где причастие настоящего времени "спящая" ( dormant ) относится к красоте, а не к лесу. [2] В современном французском языке название будет передано как " La Belle dormant au bois ". Расположение причастий настоящего времени после их дополнений было частым в старофранцузском [3], но в настоящее время считается архаичным (хотя оно все еще используется в ряде устойчивых фраз, таких как chemin faisant и tambour battant ), и в результате название было неверно истолковано как означающее "красавица в спящем лесу". [4] Оно также dormant , а не dormante , потому что причастия настоящего времени были неизменными во французском языке с момента решения Французской академии (членом которой был Шарль Перро ) от 3 июня 1679 года. [5]

Ссылки

  1. ^ Анита Мосс (1986). Семья историй: Антология детской литературы. Холт, Райнхарт и Уинстон. стр. 90. ISBN 978-0-03-921832-4.
  2. ^ Ф. П. Терцуоло (1864). Etudes sur le Dictionnaire de l'Académie Française (на французском языке). п. 62. [...] требования к этому: La Belle au bois спящая , ce qui ne veut pas dire la belle au bois qui dort, mais la belle qui dort au bois [...]
  3. ^ Леопольд Констанс (1890). Chrestomathie de l'ancien français (IXe-XV век) (на французском языке). п. 15.
  4. Лингвист. Т. 13. 1951. С. 92.
  5. ^ Ларив и Флери (1888). La troisième année de grammaire (на французском языке). п. 148.
  6. ^ "410: Спящая красавица". Многоязычная база данных народных сказок . Получено 26 февраля 2019 г.
  7. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных сказок: классификация и библиография . Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. стр. 244–245.
  8. ^ Заго, Эстер (1991). «Пересмотр «Frayre de Joy e Sor de Plaser». Мервей и Конт . 5 (1): 68–73. JSTOR  41390275.
  9. ^ ab Hallett, Martin; Karasek, Barbara, ред. (2009). Folk & Fairy Tales (4-е изд.). Broadview Press. стр. 63–67. ISBN 978-1-55111-898-7.
  10. ^ Боттигхаймер, Рут. (2008). «До Contes du temps passe (1697): Гризелидис Шарля Перро , Суэ и По ». Романтическое обозрение , том 99, номер 3. стр. 175–189.
  11. ^ «Оригинальная Спящая красавица: Путешествие сквозь темные корни любимой сказки — Волшебный клан». 14 ноября 2023 г.
  12. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. С. 137–138.
  13. ^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Издательство Калифорнийского университета. стр. 97. ISBN 0-520-03537-2
  14. Джек Зайпс, Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 648, ISBN 0-393-97636-X
  15. ^ Камарена, Хулио. Cuentos tradicionales de Leon . Том. I. Tradiciones orales leonesas, 3. Мадрид: Seminario Menéndez Pidal, Universidad Complutense de Madrid; [Леон]: Diputación Provincial de León, 1991. с. 415.
  16. ^ Frayre de Joy и Sor de Plaser. {{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
  17. Чарльз Виллинг, «Женевьева Брабантская»
  18. ^ ab Basile, Giambattista. "Sun, Moon, and Talia" . Получено 31 марта 2013 г. .
  19. ^ Коллис, Кэтрин (2016). Не такие уж сказки братьев Гримм. Xlibris Corporation. ISBN 978-1-5144-4689-8.
  20. ^ ab Мария Татар, Аннотированные классические сказки , 2002:96, ISBN 0-393-05163-3 
  21. ^ Эшлиман, Д.Л. «Спящая красавица». pitt.edu .
  22. ^ «Спящая красавица».
  23. ^ ab Grimm, Jacob and Wilhelm (1884) [1812]. Домашние сказки братьев Гримм: с примечаниями автора. Том 1. Перевод Хант, Маргарет . Введение Эндрю Лэнга. Лондон: George Bell & Sons . стр. iii, 197–200. OL  45361W.
  24. ^ Гарри Вельтен, «Влияние «Сказок о матушке-матери» Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 961, Джек Зайпс, ред. Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  25. ^ Гарри Вельтен, «Влияние «Сказок о матушке-матери» Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 962, Джек Зайпс, ред. Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  26. ^ «050 Спящая красавица – Отличный проект по чтению историй».
  27. ^ Мария Татар, Аннотированные братья Гримм , стр. 376-7 WW Norton & Company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 
  28. ^ Хайди Энн Хайнер, «Аннотированная Спящая красавица», архив 2010-02-22 на Wayback Machine
  29. Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на Спящую красавицу» Архивировано 30 апреля 2010 г. на Wayback Machine
  30. ^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки , стр. 485 ISBN 0-15-645489-0 
  31. ^ Итало Кальвино, Итальянские народные сказки , стр. 744 ISBN 0-15-645489-0 
  32. ^ Джозеф Джейкобс, Еще больше английских сказок , «Король Англии и его три сына» Архивировано 27.04.2010 на Wayback Machine
  33. ^ Мария Татар, Аннотированные братья Гримм , стр. 230 WW Norton & company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 
  34. ^ Жуковский, Василий. Спящая царевна (Жуковский)  (на русском языке) – через Wikisource .
  35. ^ Татар, Мария (2014). «Покажи и расскажи: Спящая красавица как словесный образ и соблазнительная история». Marvels & Tales . 28 (1): 142–158. doi :10.13110/marvelstales.28.1.0142. S2CID  161271883.
  36. ^ Хьюгель, Мелисса (12 ноября 2013 г.). «Как принцессы Диснея превратились из пассивных девиц в активных героев». Mic . Получено 22 января 2016 г.
  37. ^ "Спящая красавица". Time Out . 26 мая 2014 г. Получено 22 января 2016 г.
  38. ^ Сарайя, Соня (7 декабря 2012 г.). «Феминистский путеводитель по принцессам Диснея». Jezebel . Получено 22 января 2016 г. .
  39. Mize, Chelsea (31 июля 2015 г.). «Феминистский рейтинг всех принцесс Диснея, потому что не каждая принцесса была готова ждать, пока кто-нибудь ее спасет». Bustle . Получено 9 февраля 2016 г.
  40. Батлер, Ли (6 ноября 2014 г.). «Как Спящая красавица случайно оказалась самым феминистским анимационным фильмом, когда-либо созданным Disney». Tor.com . Получено 10 февраля 2016 г.
  41. ^ Голембевски, Ванесса (11 сентября 2014 г.). «Окончательный рейтинг принцесс Диснея как феминистских ролевых моделей». Refinery29 . Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 г. Получено 10 февраля 2016 г.
  42. ^ "Эволюция принцесс Диснея". Young Writers Society . 16 марта 2014 г. Получено 20 марта 2016 г.
  43. ^ Дорсон, Ричард М. (1955). «Затмение солнечной мифологии». Журнал американского фольклора . 68 (270): 393–416. doi :10.2307/536766. JSTOR  536766.
  44. ^ «Мифы и мифотворцы», Джон Фиске.
  45. ^ Нонге, Люсьен; Зекка, Фердинанд (11 июля 1903 г.), La belle au bois спящая (фэнтези, короткометражка, драма), Pathé Frères , получено 27 декабря 2023 г.
  46. ^ Капеллани, Альберт; Нонге, Люсьен (05 апреля 1908 г.), La belle au bois dormant (короткометражный фильм, фэнтези), Жюльен Матье, Pathé Frères , получено 27 декабря 2023 г.
  47. Лени, Пол (20 декабря 1917), Дорнрёшен (Семья, Фэнтези), Мейбл Каул, Гарри Лидтке, Кете Дорш, Union-Film , получено 27 декабря 2023 г.
  48. ^ abc «Märchenhafte Drehorte: Wo Dornröschen wach geküsst wird - Märchen im Film» (на немецком языке). 2020-02-29 . Проверено 27 декабря 2023 г.
  49. Диль, Фердинанд, Дорнрёшен (анимация, короткометражка) , получено 27 декабря 2023 г.
  50. ^ "Спящая принцесса (1939)". IMDb . Получено 15 апреля 2020 .
  51. ^ "Спящая красавица (1949) Принцесса Руусунен (оригинальное название)". IMDb . 8 апреля 1949 . Получено 15 апреля 2020 .
  52. ^ "Sleeping Beauty (1955) Dornröschen (оригинальное название)". IMDb . 16 ноября 1955 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  53. ^ "Спящая красавица (1959)". IMDb . 30 октября 1959 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  54. ^ Дудко, Аполлинарий; Сергеев, Константин, Спящая красавица (Фэнтези, Музыка, Романтика), Студия Ленфильм , получено 28 июня 2022 г.
  55. Бек, Вальтер (26 марта 1971), Дорнрёшен (Семья, Фэнтези), Джулиана Корен, Вера Эльшлегель, Гельмут Шрайбер, Deutsche Film (DEFA) , получено 24 декабря 2023 г.
  56. Басс, Жюль; Рэнкин, Артур-младший (1973-01-21), Спящая красавица, Фестиваль семейной классики , извлечено 28 июня 2022 г.
  57. ^ "Some Call It Loving (1973)". IMDb . 26 октября 1973 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  58. Ворличек, Вацлав (1978-03-01), Jak se Budí Princezny (Приключения, комедия, семейный), Deutsche Film (DEFA), Filmové studio Barrandov , получено 28 июня 2022 г.
  59. ^ Мелендес, Стивен Куитлауак, Златовласка и три медведя/Румпельштильцхен/Красная Шапочка/Спящая красавица (анимация, короткометражный фильм), On Gossamer Wings Productions, Bill Melendez Productions , получено 29.06.2022
  60. ^ "Спящая красавица (1987)". IMDb . 12 июня 1987. Получено 15 апреля 2020 .
  61. Nobara hime, Театр шедевров братьев Гримм, 1988-02-17 , получено 2022-06-28
  62. ^ "Внутренний Дэйв/Легенда о спящей Бриттани". IMDb . 11 ноября 1989 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  63. ^ Britannica's Tales Around the World (анимация), Encyclopaedia Britannica Films , получено 29.06.2022
  64. Саймон, Джим (2000-04-11), Спящая красавица (анимация, короткометражный, семейный), Golden Films , получено 2023-12-28
  65. Хирума, Тошиюки; Такаши (1995-03-17), Спящая красавица (анимация, семейный, фэнтези), Cayre Brothers, Jetlag Productions , получено 28 июня 2022 г.
  66. ^ "Спящая красавица". IMDb . 23 апреля 1995 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  67. ^ "Sleeping Beauties (2001) Bellas durmientes (оригинальное название)". IMDb . 9 ноября 2001 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  68. Шрек Третий (2007) - IMDb , получено 2023-05-03
  69. ^ "Спящая красавица (2010) La belle endormie (оригинальное название)". IMDb . 3 сентября 2010 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  70. ^ "Спящая красавица (2011)". IMDb . Получено 15 апреля 2020 .
  71. ^ "Однажды в сказке". IMDb . 23 октября 2011 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  72. ^ "Спящая красавица (2014)". IMDb . 13 июля 2017 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  73. ^ "Спящая красавица (2014)". IMDb . Получено 15 апреля 2020 .
  74. ^ "Малефисента (2014)". IMDb . 28 мая 2014 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  75. ^ "Ever After High". IMDb . Получено 15 апреля 2020 г.
  76. ^ "Проклятие Спящей красавицы (2016)". IMDb . 2 июня 2016. Получено 15 апреля 2020 .
  77. ^ "Малефисента: Владычица тьмы (2019)". IMDb . 20 октября 2019 . Получено 11 ноября 2021 .
  78. Хилл, Роберт (1971), Поэзия Теннисона, стр. 544. Нью-Йорк: Нортон.
  79. Кук, Говард Уиллард Наши сегодняшние поэты , стр. 271, в Google Books
  80. ^ "Sleeping Beauty, The". Редкие книги Дэвида Брасса . Получено 15 апреля 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  81. ^ "Трансформации Энн Секстон"
  82. ^ "Серия "Спящая красавица"". Энн Райс . 2017. Получено 15 апреля 2020 .
  83. ^ Теппер, Шери С. (1992). Красота. Random House Worlds. ISBN 9780553295276. Получено 15 апреля 2020 г. .
  84. ^ "Briar Rose". Джейн Йолен . 2019. Получено 15 апреля 2020 .
  85. ^ "Конец веретена". Penguin Random House Network .
  86. ^ Клементина . ASIN  0340850698.
  87. Флинн, Алекс (28 апреля 2009 г.). Поцелуй во времени . Harper Collins. ISBN 978-0060874193.
  88. ^ "Спящий и веретено". Нил Гейман . Получено 15 апреля 2020 г.
  89. Врата сна (Elemental Masters Book 2). 4 марта 2003 г. Получено 15 апреля 2020 г. {{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
  90. ^ Спящая красавица, та, что спала очень долго: Роман-желание (Дважды во времени #2): Роман-желание . ASIN  043979658X.
  91. ^ «Бессонная красавица».
  92. ^ «Злоба».
  93. ^ «Беспредел».
  94. ^ "Равель: Ma Mère l'Oye" . Genedelisa.com .
  95. ^ "Sleeping Beauty Wakes". bandcamp . Получено 15 апреля 2020 г. .
  96. ^ "There Was A Princess". singalong.org.uk . Архивировано из оригинала 2019-06-18 . Получено 2019-06-18 .
  97. ^ "Музыкальный сайт 2019 года". Архивировано из оригинала 2021-03-03 . Получено 2021-02-17 .
  98. ^ "Little Briar Rose". Nintendo . Получено 15 апреля 2020 г. .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки