stringtranslate.com

Три маленьких человечка в лесу

« Три маленьких человечка в лесу » или « Три маленьких гнома в лесу » ( нем . Die drei Männlein im Walde ) — немецкая сказка, собранная в 1812 году братьями Гримм в сборнике «Сказки братьев Гримм» (KHM 13). [1] Эндрю Лэнг включил её в «Красную книгу сказок» (1890) под названием « Три гнома » [2] , а версия сказки появилась в «Книге гномов » (1964) Рут Мэннинг-Сандерс .

Это тип 403B Аарне-Томпсона («Черная и белая невеста»), с эпизодом типа 480 («Добрые и злые девушки»). [1]

Источник

Сказка была опубликована братьями Гримм в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году. Их источником была подруга и будущая жена Вильгельма Гримма Дортхен Вильд (1795–1867). Второе издание было расширено материалом, предоставленным рассказчицей Доротеей Фиман (1755–1815) и Амалией Хассенпфлуг (1800–1871). [1]

Синопсис

Женщина предлагает свою руку и сердце вдовцу: взамен ее дочь будет мыться и пить воду, а дочь мужчины будет мыться молоком и пить вино. После проведения теста, чтобы определить свой выбор, он женится на женщине, которая держит свое слово. Однако на второй день брака обе дочери купаются и моются водой. На третий день дочь мужчины моется и пьет воду, в то время как дочь женщины пьет вино и моется молоком. Так остается и после этого, потому что женщина тайно ненавидит свою падчерицу из-за того, что она красивее ее собственной.

Однажды зимой мачеха заставляет свою падчерицу надеть бумажное платье и пойти на поиски клубники. Девочка приходит в ужас от этого, так как зимой нельзя найти никаких фруктов, а платье не защитит ее от холода. Мачеха заставляет ее выйти, запрещая ей возвращаться, пока не принесут клубнику. На самом деле, это заговор, чтобы избавиться от девочки из-за огромной ненависти мачехи к ней. Вскоре девочка находит небольшой дом с тремя маленькими человечками внутри. Она проявляет большую доброту к ним как к гостю, предлагает им свою грубую еду, которую дала мачеха, и также убирает для них дом. Мужчины, сочувствуя ее обстоятельствам, решают сделать ей три подарка: она будет становиться все красивее с каждым днем, золото будет сыпаться из ее рта при каждом слове, и она однажды выйдет замуж за короля. В конце концов девочка находит клубнику около задней части их дома и счастливо возвращается домой.

Девочка возвращается домой, но сталкивается с завистью своей сводной сестры, которая хочет получить те же награды. Сначала ее мать не разрешает ей искать клубнику, но сводная сестра умоляет, пока ей не разрешат. Ей дают теплое пальто и хорошую еду, и вскоре она находит дом с тремя маленькими человечками. Однако она ведет себя грубо по отношению к ним и отказывается убираться. Когда она понимает, что ей ничего не дадут, она уходит. Трое мужчин решают наказать ее за ее поведение: девочка будет становиться все уродливее с каждым днем, жабы будут выскакивать из ее рта при каждом слове, и она умрет ужасной смертью. Сводная сестра возвращается домой несчастной, а ее мать испытывает отвращение к жабам, которые вылезают из ее рта.

Ненависть мачехи к падчерице растет с каждым днем ​​из-за того, что она становится все красивее. Она опускает пряжу в кипящую воду и дает девушке топор, чтобы она прорубила дыру в замерзшей реке, чтобы промыть ее. Пока она это делает, в карете приезжает король, который влюбляется в ее красоту. Он берет ее в свой замок и женится на ней, как и предсказывали трое мужчин. Вскоре после этого у нее рождается мальчик. Однако мачеха узнает об этом и приходит со своей дочерью, притворяясь, что хочет навестить ее. Когда они остаются одни, они обе хватают королеву и выбрасывают ее в окно, где она падает в ручей и тонет. Дочь женщины немедленно получает место королевы, а королю говорят, что она больна, поэтому теперь из ее рта вместо золота вылетают жабы.

Ночью мальчик-поварёнок видит, как утка плывёт по желобу и спрашивает о статусах короля и ребёнка. Мальчик отвечает, что они спокойно спят. Утка временно превращается в королеву, чтобы заботиться о детёныше, и уплывает уткой через желоб. Это повторяется ещё два раза: на третий раз она велит мальчику-поварёнку сказать королю, чтобы тот трижды взмахнул над ней мечом. Мальчик говорит королю, тот так и делает, и утка снова превращается в королеву, которая возвращается к жизни.

Король прячет свою жену во время крещения своего ребенка, чтобы противостоять мачехе и лжекоролеве. Он спрашивает мачеху, какое наказание должно быть для того, кто вытаскивает другого из постели и топит его: женщина глупо отвечает, что их следует поместить в бочку с гвоздями внутри и скатить с холма в воду. Затем король восклицает, что она только что произнесла свой собственный приговор, поэтому мачеху и лжекоролеву затем помещают в указанную бочку и скатывают с холма в близлежащую реку.

Структура

Эта история объединяет две последовательности, которые часто встречаются вместе (см., например, «Зачарованный венок» , «Дева Ясноглазая» или «Пушистая невеста» ), но которые также могут быть двумя отдельными историями: [3]

Во-первых , есть сказка о «добрых и злых девочках», варианты которой включают «Фрау Холле» , «Феи» , «Три головы в колодце» , «Два ларца» , «Месяцы » и «Дед Мороз» . [4] Литературные варианты включают «Три феи» и «Аврора и Эме» . [5]
Во-вторых , тема мачехи (или другой женщины), которая умудряется захватить место настоящей невесты после свадьбы, часто встречается в других сказках, где препятствия к браку отличаются, если они были частью сказки: «Чудесная береза» , «Младший брат и младшая сестра» , «Ведьма в каменной лодке» , «Пушистая невеста » или «Белая уточка» .

Влияния

Похоже, что на эту историю повлиял вариант сказки Шарля Перро «Феи» , поскольку героиня получает такую ​​же награду, как и героиня в той сказке. [6]

Варианты

В некоторых версиях королева просит короля проявить милосердие к мачехе и дочери, поэтому вместо того, чтобы казнить их, он изгоняет их из королевства. [7]

Ссылки

  1. ^ abc Эшлиман, Д. Л. (2003). «Три маленьких человечка в лесу». Университет Питтсбурга .
  2. ^ Эндрю Лэнг, Красная книга фей , «Три гнома»
  3. ^ Гарри Вельтен, «Влияние « Сказок о матушке-матери » Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 959, Джек Зайпс, ред. Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  4. ^ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на бриллианты и жабы»
  5. ^ Джек Зайпс, Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 543, ISBN 0-393-97636-X 
  6. ^ Гарри Вельтен, «Влияние « Сказок о матушке Лейе » Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 959, Джек Зайпс , ред. Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , ISBN 0-393-97636-X 
  7. ^ Лили Оуэнс, ред. (1981). Полное собрание сказок братьев Гримм . стр. 62–66. Avenel Books. ISBN 0-517-336316 

Внешние ссылки