stringtranslate.com

Тридцать девять шагов

«Тридцать девять шагов» приключенческий роман 1915 года шотландского автора Джона Бьюкена , впервые опубликованный издательством William Blackwood and Sons в Эдинбурге. Он публиковался по частям в выпусках All-Story Weekly от 5 и 12 июня 1915 года и в журнале Blackwood's Magazine (под авторством «H. de V.») с июля по сентябрь 1915 года, а затем был опубликован в виде книги в октябре того же года. Это первый из пяти романов с участием Ричарда Ханнея , героя боевиков с жесткой верхней губой и умением выпутываться из сложных ситуаций. [2] [3]

Роман был экранизирован много раз, включая несколько фильмов и продолжительную театральную постановку. [2] В 2003 году книга была включена в опрос Big Read BBC о «самых любимых романах» в Великобритании. [4]

Сюжет

Рассказчик истории, Ричард Ханней, приезжает в Лондон из Родезии в начале 1914 года, заработав скромное состояние в качестве горного инженера. Разочарованный своей небогатой событиями жизнью светского человека, он находится на грани решения навсегда покинуть Англию, когда в дверь его квартиры на Портленд-Плейс стучится запаниковавший сосед Франклин Скаддер . Скаддер — внештатный журналист, утверждающий, что раскрыл заговор против премьер-министра Греции Константина Каролидеса. По словам Скаддера, Каролидеса должны убить в Лондоне через несколько недель, 15 июня, и это событие, по мнению заговорщиков, должно спровоцировать войну в Европе.

Опасаясь за свою жизнь, Скаддер приложил все усилия, чтобы инсценировать собственную смерть, и ему нужно исчезнуть из виду. Ханней разрешает ему спрятаться в своей квартире и приходит в ужас, когда через несколько дней он возвращается и находит Скаддера с ножом в сердце, теперь уже действительно мертвым. Решив предупредить правительство о заговоре, но не желая идти в полицию из-за страха быть арестованным за убийство, Ханней сбегает из здания, переодевшись молочником , и садится на поезд в Шотландию, намереваясь найти отдаленное место, где он сможет затаиться. Он берет с собой закодированный блокнот, в котором Скаддер записывал свои выводы.

Ханней высаживается на сельской станции в Гэллоуэй-Хиллз , и начинается погоня в кошки-мышки, в ходе которой он ускользает как от заговорщиков, которые пытаются обнаружить его на открытом склоне холма с самолета, так и от полиции. Расшифровывая записи Скаддера, он узнает, что его противники — члены немецкой шпионской сети, известной как «Черный камень», чья цель — украсть планы морской обороны Великобритании до начала войны. Ханней встречается с сэром Гарри, землевладельцем и местным кандидатом в парламент, и доверяет ему свое доверие. Сэр Гарри обещает написать своему крестному отцу, сэру Уолтеру Булливанту, постоянному секретарю в Министерстве иностранных дел , чтобы предупредить его о заговоре.

Едва избежав преследователей, Ханней натыкается на одинокий коттедж и оказывается лицом к лицу с лидером Черного Камня. Ложь Ханнея достаточно убедительна, чтобы заставить шпионов усомниться в его истинной личности, и они запирают его в кладовой, а не убивают его на месте. Найдя шкаф, полный взрывчатки, Ханней использует свой опыт горного инженера, чтобы сбежать, выбив окно из рамы. В конце концов ему удается сесть на поезд на юг, надеясь найти сэра Уолтера Булливанта в его доме в Беркшире .

Сэр Уолтер принимает большую часть истории Ханнея, но сомневается, что жизнь Каролидеса в опасности. Однако срочный правительственный телефонный звонок сообщает ему, что Каролидес уже мертв. Двое мужчин отправляются в Лондон, где сэр Уолтер должен провести высокопоставленную официальную встречу в своем городском таунхаусе. Ханней, теперь оправданный по делу об убийстве на Портленд-плейс, предоставлен сам себе, но общее чувство беспокойства побуждает его зайти в дом сэра Уолтера. Он прибывает как раз вовремя, чтобы увидеть, как уходит Первый морской лорд ; их глаза на мгновение встречаются, и Ханней узнает в нем одного из замаскированных шпионов. Ханней врывается на встречу, но к тому времени, как обман подтверждается, человек уже давно ушел, унеся с собой военно-морские секреты, которые он только что узнал.

Понимая, что шпионам придется пересечь Ла -Манш , чтобы доставить информацию в Германию, Ханней и участники встречи прочесывают блокнот Скаддера в поисках подсказок относительно запланированной точки отправления. Запись с надписью «Тридцать девять шагов — я их посчитал — Прилив, 10.17 вечера» приводит их к вилле на вершине скалы в Кенте с частным лестничным пролетом — всего 39 ступенек — спускающимся к морю. Яхта ждет на берегу. Ханней сталкивается с обитателями виллы и с ужасом обнаруживает, что это, по-видимому, совершенно обычная группа английских друзей, которые наслаждались игрой в теннис на солнце. Но затем один из мужчин опускает веки в характерном жесте, который Ханней узнает — это владелец коттеджа в Шотландии. Ханней дует в свой свисток, и шпионов арестовывают прежде, чем они успевают добраться до яхты. Семь недель спустя Великобритания вступает в Великую войну , и Ханней получает звание капитана в армии. Он комментирует: «Но я, я думаю, оказал лучшую услугу, прежде чем надел хаки ». [5]

Главные герои

Фон

«Тридцать девять шагов» впервые были опубликованы в журнале All-Story Weekly 5 и 12 июня 1915 года.

Джон Бьюкен написал «Тридцать девять ступеней» , когда лежал в постели с язвой двенадцатиперстной кишки , болезнью, которая осталась с ним на всю жизнь. Сын Бьюкена Уильям позже писал, что название книги возникло, когда дочь автора считала ступеньки в частном доме престарелых St Cuby на Клифф-Променад в Бродстерсе , где Бьюкен выздоравливал. «Там была деревянная лестница, ведущая вниз к пляжу. Моя сестра, которой было около шести лет, и которая только что научилась правильно считать, спустилась по ней и радостно объявила: там 39 ступеней». Лестница, проложенная через скалу, на самом деле состояла из 78 ступеней, но Бьюкен уменьшил это число вдвое, чтобы сделать более удачное название. Когда оригинальные дубовые ступени позже были заменены, одна из них, вместе с латунной табличкой, была отправлена ​​Бьюкену. [6] Бетонных ступеней теперь 108, и они все еще идут от сада к пляжу. [7]

Этот роман был его первым « шокером », как он его называл — историей, сочетающей личные и политические драмы. Он ознаменовал поворотный момент в литературной карьере Бьюкена и представил его героя-авантюриста Ричарда Ханнея . Он описал «шокер» как приключение, в котором события в истории маловероятны, и читатель едва может поверить, что они действительно произошли. [6]

Преданность

Бьюкен посвятил роман своему другу Томасу Артуру Нельсону , написав: «Мой дорогой Томми, / Мы с тобой давно лелеем привязанность к тому элементарному типу рассказа, который американцы называют «бульварным романом», а мы знаем как «шокер» — роман, в котором события бросают вызов вероятностям и шагают в непосредственной близости от границ возможного. Во время болезни прошлой зимой я исчерпал свой запас этих средств для поднятия настроения и был вынужден написать один для себя. Этот небольшой том — результат, и я хотел бы поставить на нем твое имя в память о нашей долгой дружбе, в те дни, когда самые дикие вымыслы были гораздо менее невероятны, чем факты. [8]

Литературное значение и критика

«Тридцать девять шагов» — один из самых ранних примеров архетипа триллера «человек в бегах», впоследствии взятого на вооружение кинематографистами в качестве часто используемого сюжетного приема. В «Тридцати девяти шагах » Бьюкен приводит Ричарда Ханнея в пример своим читателям как обычного человека, который ставит интересы своей страны выше собственной безопасности. Рассказ имел большой успех у людей в окопах Первой мировой войны . Один солдат написал Бьюкену: «Рассказ очень ценится среди грязи, дождя и снарядов, и всего того, что могло сделать жизнь в окопах удручающей». [9]

Ханней продолжил свои приключения в четырех последующих книгах. Две из них были во время войны, когда он продолжал свою тайную работу против немцев и их союзников турок в Гринмантле ( 1916) и Мистере Стэндфасте (1919). Другие две истории, Три заложника (1924) и Остров овец (1936) были в послевоенный период, когда противниками Ханнея были преступные банды.

Адаптации

Роман был адаптирован для множества медиа; многие из этих версий значительно отходят от текста — например, вводя любовный интерес, отсутствующий в оригинальном романе и вдохновленный фильмом Хичкока. В большинстве случаев название часто сокращается до «39 шагов» , но полное название чаще используется для книги и экранизации 1978 года. [2]

Фильм

39 шагов(1935)

Черно-белый фильм 1935 года, снятый Альфредом Хичкоком, существенно отличается от книги. [2] В главных ролях Роберт Донат в роли Ханнея и Мадлен Кэрролл в роли женщины, которую он встречает в поезде. [10] Многие критики считают его лучшей экранизацией. [11] Это был один из нескольких фильмов Хичкока, основанных на идее «невинного человека в бегах», таких как «Диверсант» и «К северу через северо-запад» . В 1999 году он занял 4-е место в опросе британских фильмов, проведенном BFI , а в 2004 году Total Film назвал его 21-м величайшим британским фильмом всех времен. [12]

39 шагов(1959)

Фильм 1959 года, снятый Ральфом Томасом, был первой цветной версией, в главных ролях Кеннет Мор в роли Ханнея и Тайна Элг в роли мисс Фишер. [2] Он тесно связан с адаптацией Хичкока, включая финал в мюзик-холле с «Мистером Памятью» и побег Ханнея из поезда на мосту Форт , сцены, которых нет в книге. В фильме есть музыкальная партитура Клифтона Паркера .

Тридцать девять шагов(1978)

Версия 1978 года была снята Доном Шарпом , в главных ролях Роберт Пауэлл в роли Ханнея, Карен Дотрис в роли Алекса, Джон Миллс в роли полковника Скаддера. [13] Обычно считается, что она наиболее близка к книге, поскольку действие происходит в то же время, что и в романе, до Первой мировой войны, но все же имеет мало общего с оригинальной историей Бьюкена. Ее кульминация не имела никакого отношения к развязке романа, вместо этого Ханнея висят на руках Биг-Бена . За фильмом последовал спин-офф телесериал « Ханнай» , в котором также снимался Пауэлл и показывались приключения, происходящие до событий в «Тридцати девяти шагах» . [2]

39 шагов(2008)

BBC заказала новую телевизионную адаптацию романа, сценарий которой написала Лиззи Микери , а спродюсировала драматическая группа BBC Scotland . [14] [15] В 90-минутном фильме снялись Руперт Пенри-Джонс , Лидия Леонард , Патрик Малахайд и Эдди Марсан , а премьера состоялась 28 декабря 2008 года . [16] К истории была добавлена ​​романтическая сюжетная линия с участием Лидии Леонард . Сюжетная линия лишь очень слабо следует сюжетной линии книги, многие персонажи были переименованы или вообще опущены. Фильм заканчивается сценой с участием подводной лодки в шотландском озере, а не оригинальной обстановкой у побережья Кента, и очевидной смертью одного персонажа.

Радио

В течение двух десятилетий после выхода фильма Хичкока было сделано множество американских радиоадаптаций, большинство из которых были основаны на его сильно измененном сюжете. Он остается популярной темой для современных живых постановок, выполненных в похожем, старомодном радиостиле . [2] [17]

Для BBC Radio было сделано много полноценных адаптаций , и все они основаны непосредственно на романе Бьюкена. [2]

Также есть несколько сольных чтений BBC:

Другие сольные чтения:

В 2014 году на BBC Radio 3 транслировался 45-минутный документальный фильм «Landmark: The Thirty-Nine Steps and World War» о первоначальном влиянии романа на родине и за рубежом. [32]

Театр

Комическая театральная адаптация [33] Саймона Корбла и Нобби Даймона для состава из четырех актеров впервые была представлена ​​в 1995 году в Georgian Theatre Royal в Ричмонде , Северный Йоркшир, прежде чем отправиться в турне по сельским залам по всей северной Англии. [34] В 2005 году Патрик Барлоу переписал сценарий, сохранив сцены, постановку и ощущение небольшого масштаба, [34] и в июне 2005 года эта переадаптация была впервые показана в West Yorkshire Playhouse , [35] [36] Затем пьеса была показана в лондонском Tricycle Theatre , а после успешного показа была переведена в Criterion Theatre на Пикадилли , где она стала пятой по продолжительности показа, пока не закрылась в сентябре 2015 года. [37] Хотя она основана на романе Бьюкена, она находится под сильным влиянием экранизации Хичкока 1935 года. 15 января 2008 года шоу было впервые показано на Бродвее в США в American Airlines Theatre ; 29 апреля 2008 года спектакль был перенесён в театр Cort , а 21 января 2009 года — в театр Helen Hayes , где он завершил свой показ 10 января 2010 года. Он вновь открылся на первой сцене нью-йоркской Off-Broadway площадки New World Stages 25 марта 2010 года и закрылся 15 апреля 2010 года. [38] Бродвейская постановка получила шесть номинаций на премию Tony Award , выиграв две — за лучший дизайн освещения и лучший дизайн звука — а лондонское шоу выиграло премию Olivier в 2007 году и две премии Tony Awards в 2008 году. Пьеса также выиграла премию Drama Desk Award за уникальный театральный опыт. [39] [40]

Телевидение

На основе полнометражного фильма 1978 года был снят приквел-телесериал «Ханнай» , вышедший в 1988 году.

«39 шагов» — мини-сериал Netflix, режиссером которого выступит Эдвард Бергер [41] [42]

Видеоигра

В 2013 году шотландский разработчик The Story Mechanics использовал игровой движок Unity для создания цифровой адаптации The 39 Steps . [43] [44]

Интерактивная фантастика

В 2008 году издательство Penguin Books адаптировало историю в формате интерактивной фантастики под авторством Чарльза Камминга, назвав её «21 шаг» . [45]

Ссылки

  1. ^ abc "Подробности об объекте Британской библиотеки". primocat.bl.uk . Получено 9 августа 2023 г. .
  2. ^ abcdefgh "Путеводитель коллекционеров Альфреда Хичкока: 39 шагов (1935)". Brenton Film . Февраль 2020 г.
  3. ^ "The Thirty-Nine Steps first edition dustwrapper". Johnbuchansociety.co.uk. 19 октября 1915 г. Архивировано из оригинала 13 октября 2013 г. Получено 12 октября 2013 г.
  4. ^ "BBC – The Big Read". BBC. Апрель 2003. Получено 23 августа 2017 г.
  5. Бьюкен, Джон. Тридцать девять шагов. Глава X, последнее предложение романа.
  6. ^ ab "Лорд Твидсмуир: романист и сын Джона Бьюкена" [ мертвая ссылка ] , некролог, The Times of London, 4 июля 2008 г. ("В 1990 г. [Уильям] Бьюкен опубликовал мемуары о своей ранней жизни, The Rags of Time, в которых он описал свою семейную жизнь [...]"). Получено 8 декабря 2008 г.
  7. ^ "39 шагов: Район Танет". undergroundkent.co.uk. Архивировано из оригинала 2 апреля 2007 года . Получено 1 марта 2018 года .
  8. ^ Бьюкен, Джон (1993). Харви, Кристофер (ред.). Тридцать девять шагов. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-150028-2.
  9. ^ Римингтон, Стелла (11 января 2011 г.). «Джон Бьюкен и тридцать девять шагов». The Telegraph . Получено 12 августа 2023 г.
  10. 39 шагов (1935) на IMDb
  11. BFI 100 Архивировано 17 мая 2012 г. на Wayback Machine
  12. ^ «BFI 100: 39 шагов». BFI.
  13. Тридцать девять шагов (1978) на IMDb
  14. 39 шагов (2008) (ТВ) на IMDb
  15. ^ Раштон, Кэтрин (20 августа 2008 г.). «BBC готовит ремейк «39 шагов». Broadcast Now . EMAP . Получено 21 августа 2008 г.
  16. ^ "Информация о программе сетевого телевидения BBC ONE Weeks 52/53". BBC . Получено 2 сентября 2013 г.
  17. От старых радиоволн до концертного зала Терри: радиоспектакль «39 шагов» откроется в пятницу 3 октября 2014 г.
  18. ^ Кирби, Уолтер (2 марта 1952 г.). «Лучшие радиопрограммы недели». The Decatur Daily Review . The Decatur Daily Review. стр. 42. Получено 28 мая 2015 г. – через Newspapers.com . Значок открытого доступа
  19. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1939)
  20. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1944)
  21. ^ Геном BBC: Приключения Ричарда Ханнея (1950)
  22. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1960)
  23. BBC Radio 4: Приключения Ричарда Ханнея (1972)
  24. BBC Radio 4: Тридцать девять шагов (1989)
  25. BBC Radio 4: Тридцать девять шагов (2003)
  26. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (2001)
  27. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов (1947)
  28. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов [радио] (1978)
  29. ^ Геном BBC: Тридцать девять шагов [радио] (1978)
  30. Amazon Audible: Тридцать девять шагов (2007)
  31. Amazon Assembled Stories: Тридцать девять шагов (2007)
  32. BBC Radio 3: Знаменательная дата: Тридцать девять шагов и Первая мировая война (2014)
  33. Качка, Борис (13 января 2008 г.). «Как „39 шагов“ превратились из напряженного британского триллера в бродвейскую комедию». New York Magazine . Получено 29 декабря 2016 г.
  34. ^ ab Johnson, Andrew (15 июня 2008 г.). "Тридцать девять шагов к маловероятному театральному триумфу" . The Independent . Архивировано из оригинала 20 июня 2022 г. . Получено 1 мая 2013 г. .
  35. Кейт Бассетт (3 июля 2005 г.). «The 39 Steps, West Yorkshire, Playhouse, Leeds». The Independent . Архивировано из оригинала 18 июня 2009 г. Получено 4 апреля 2008 г.
  36. Сэм Марлоу (18 августа 2006 г.). «39 шагов». The Times . Архивировано из оригинала 17 мая 2011 г. Получено 30 марта 2008 г.
  37. Georgia Snow (17 июня 2015 г.). «The 39 Steps закрывается после девяти лет в Вест-Энде». The Stage . Получено 23 июня 2015 г.
  38. ^ "39 шагов, обзор, New World Stages/Stage 1, Off-Broadway". Newyorktheatreguide.com . Получено 12 октября 2013 г. .
  39. ^ Бродвейская лига. "Список в базе данных Internet Broadway, "39 Steps"". Ibdb.com . Получено 12 октября 2013 г.
  40. ^ Джонс, Кеннет. «39 шагов войдут в Helen Hayes в январе 2009 года», playbill.com, 17 октября 2008 г. Архивировано 20 октября 2008 г. в Wayback Machine
  41. ^ «Новогоднее искусство: критики Observer выбирают культуру, которая поможет нам пережить весну». The Guardian . 2 января 2022 г. Получено 24 января 2022 г.
  42. ^ Флеминг, Майк-младший (9 апреля 2021 г.). «Netflix Lands „The 39 Steps“ Limited Series; Benedict Cumberbatch, Director Edward Berger & Scribe Mark L. Smith Update A Classic». Deadline Hollywood . Получено 9 апреля 2021 г.
  43. ^ "39 шагов для ПК". GameRankings . Получено 2 сентября 2013 г.
  44. ^ Оксфорд, Надя (30 апреля 2013 г.). «Обзор 39 шагов». Gamezebo . Архивировано из оригинала 3 мая 2013 г. Получено 2 сентября 2013 г.
  45. 21 шаг. Архивировано 20 марта 2008 г. в Wayback Machine , интерактивная фантастика.

Внешние ссылки