stringtranslate.com

Убеждение (роман)

«Доводы рассудка» — последний роман, завершённый английской писательницей Джейн Остин . Он был опубликован 20 декабря 1817 года вместе с «Нортенгерским аббатством» , через шесть месяцев после её смерти, хотя титульный лист датирован 1818 годом. [1]

История касается Энн Эллиот, англичанки 27 лет, чья семья переезжает, чтобы сократить свои расходы и уменьшить свой долг, сдавая свой дом в аренду адмиралу и его жене. Брат жены, капитан Фредерик Уэнтуорт, был помолвлен с Энн в 1806 году, но помолвка была разорвана, когда друзья и семья убедили Энн прекратить их отношения. Энн и капитан Уэнтуорт, оба одинокие и не связанные, снова встречаются после разлуки, длившейся почти восемь лет, подготавливая сцену для второго, хорошо обдуманного шанса на любовь и брак для Энн.

Роман был хорошо принят в начале 19 века, но его большая слава пришла позже в этом веке и продолжалась в 20 и 21 веках. С тех пор было опубликовано много научных дебатов о творчестве Остин. Энн Эллиот примечательна среди героинь Остин своей относительной зрелостью. Поскольку «Доводы рассудка» были последним завершенным произведением Остин, он считается ее наиболее зрело написанным романом, демонстрирующим утонченность литературной концепции, указывающую на женщину, приближающуюся к 40 годам. Ее использование свободной косвенной речи в повествовании было полностью очевидно к 1816 году.

Роман «Доводы рассудка» был экранизирован в нескольких вариантах, в том числе в четырех телевизионных постановках, театральных постановках, радиопередачах и других литературных произведениях.

Сюжет

История начинается через семь лет после расторжения помолвки Энн Эллиот с Фредериком Уэнтвортом: едва исполнившись девятнадцать лет, Энн влюбилась и приняла предложение руки и сердца от Уэнтворта, тогда молодого и ничем не примечательного морского офицера. Уэнтворт считался умным, уверенным в себе и амбициозным, но его низкий социальный статус и отсутствие богатства заставили друзей и семью Энн считать его неподходящим партнером. Отец Энн, сэр Уолтер Эллиот, и ее старшая сестра Элизабет утверждали, что Уэнтворт не ровня женщине из Келлинч-холла, семейного поместья. Кроме того, леди Рассел, дальняя родственница, которую Энн считает своей второй матерью после смерти своей собственной, также посчитала эти отношения неблагоразумными для столь юной особы и убедила Энн разорвать помолвку. Сэр Уолтер, Элизабет и леди Рассел — единственные члены семьи, которые знали о короткой помолвке, поскольку младшая сестра Энн, Мэри, была в школе.

Набросок сэра Уолтера, наблюдающего за другом
Иллюстрация Хью Томсона к моменту из третьей главы, когда сэр Уолтер смотрит на адмирала Болдуина и спрашивает сэра Бэзила Морли: «Во имя небес, кто этот старик?»

Несколько лет спустя семья Эллиот оказалась в затруднительном финансовом положении из-за расточительных трат сэра Уолтера; пока была жива леди Эллиот, это контролировалось, но с тех пор сэр Уолтер и Элизабет тратили деньги, не задумываясь. Наконец, вынужденные действовать, они решают сдать Келлинч-холл в аренду и поселиться в более дешевом доме в Бате , пока их финансовое положение не улучшится. Сэр Уолтер, Элизабет и новая спутница Элизабет, миссис Клэй, с нетерпением ждут переезда. Энн, с другой стороны, сомневается, что Бат ей понравится, но не может пойти против своей семьи. Мэри теперь замужем за Чарльзом Масгроувом из Апперкросс-холла, наследником уважаемого местного сквайра . Энн навещает Мэри и ее семью, где ее очень любят. После окончания Наполеоновских войн адмирал Крофт и его жена София (сестра Фредерика) стали новыми арендаторами Келлинч-холла. Капитан Уэнтворт, теперь разбогатевший благодаря своей службе на войне, навещает свою сестру и знакомится с семьей Апперкросс, где пересекается с Энн.

Масгроувс, включая Мэри, Чарльза и сестер Чарльза Генриетту и Луизу, приветствуют Крофтс и капитана Уэнтворта, который дает понять, что готов жениться. И Крофтс, и Масгроувс любят строить догадки о том, на какой из сестер капитан Уэнтворт может жениться. Кузен Масгроувс, молодой священник Чарльз Хейтер, который отсутствовал, когда Уэнтворта представили их кругу общения, возвращается и довольно расстроен очевидным интересом Генриетты к Уэнтворту. Однако, когда Чарльз Хейтер перестает навещать его так часто, Генриетта понимает, где ее истинные привязанности, и теперь кажется, что вскоре последует брак между Луизой и Уэнтвортом. Энн все еще любит Уэнтворта, поэтому каждая встреча с ним требует подготовки к ее собственным сильным эмоциям. Она подслушивает разговор, в котором Луиза рассказывает Уэнтворту, что перед тем, как жениться на Мэри, Чарльз Масгроув сначала сделал предложение Энн, но она отвергла его. Эта новость ошеломляет Уэнтворта, и Энн понимает, что он до сих пор не простил ее за то, что много лет назад она позволила убедить себя расторгнуть помолвку.

Энн и молодые люди из семьи Апперкросс сопровождают капитана Уэнтворта в поездке к двум его коллегам-офицерам, капитанам Харвиллу и Бенвику, в прибрежный город Лайм-Реджис . Капитан Бенвик скорбит по поводу смерти своей невесты, сестры капитана Харвилла Фанни, и он ценит сочувствие и понимание Энн, которым способствовало их взаимное восхищение поэтами -романтиками . В Лайме Энн привлекает внимание молодого человека, который, как они позже узнают, является мистером Уильямом Эллиотом, ее кузеном и богатым вдовцом, наследником Келлинч-холла; он разорвал отношения с ее отцом много лет назад и, как сообщается, отзывался о сэре Уолтере и Элизабет в очень неуважительных выражениях. В последнее утро визита Луиза получает серьезное сотрясение мозга, прыгнув с дамбы Кобба, ожидая, что ее поймает Уэнтворт; Сначала он пытается отговорить ее от такого большого прыжка, но она полна решимости сделать это и прыгает за долю секунды до того, как Вентворт будет готов. Энн организует других, чтобы вызвать помощь. Вентворт впечатлен быстрым мышлением и хладнокровием Энн, но чувствует себя виноватым за свои действия в отношении Луизы; теперь он видит, что его призыв никогда не позволять никому убеждать ее в чем-либо - даже прыгать с высоты - был серьезной ошибкой, приведшей к ее серьезной травме. Это заставляет его пересмотреть свои чувства к Энн. Луиза, из-за своего деликатного состояния, вынуждена восстанавливаться в доме Харвиллов в Лайме в течение нескольких месяцев. Капитан Бенвик, который также был гостем, помогает в выздоровлении Луизы, ухаживая за ней и читая ей.

После несчастного случая с Луизой Энн присоединяется к отцу и сестре в Бате, леди Рассел также в городе, в то время как Луиза остается у Харвиллов в Лайм-Реджисе для своего выздоровления. Капитан Уэнтворт навещает своего старшего брата Эдварда в Шропшире. Энн обнаруживает, что ее отец и сестра польщены вниманием их кузена Уильяма Эллиота, думая, что если он женится на Элизабет, семейное состояние будет восстановлено. Уильям льстит Энн и небрежно упоминает, что он был «очарован» тем, что имя его будущей жены уже было «Эллиот», которая по праву займет место ее покойной матери, но поддразнивая, отказывается сказать ей, кто говорил с ним о ней с любовью в прошлом. Хотя Энн хочет любить Уильяма, его внимание и его манеры, она находит его характер непрозрачным и трудным для оценки.

Адмирал Крофт и его жена прибывают в Бат с известием о помолвке Луизы с капитаном Бенвиком. Уэнтворт отправляется в Бат, где его ревность усиливается, когда он видит, как Уильям пытается ухаживать за Энн. Энн навещает миссис Смит, старую школьную подругу, которая теперь вдова, живущая в Бате в стесненных обстоятельствах и находящаяся в начале выздоровления от серьезной болезни. От нее Энн узнает, что именно она с теплотой говорила о ней своему бывшему другу Уильяму Эллиотту. Она показывает, что под обаятельной внешностью Уильяма скрывается холодный, расчетливый оппортунист, который втянул покойного мужа миссис Смит в долги. Он часто получал деньги от добродушного, но легко обманываемого мистера Смита до того, как Уильям женился на очень богатой женщине, которая с тех пор умерла, но когда мистер Смит заболел, Уильям не предпринял никаких попыток помочь своему другу. Назначенный исполнителем завещания мистера Смита, до того, как Смиты узнали, что Уильям не был настоящим другом, Уильям ничего не сделал, чтобы улучшить положение миссис Смит. Ей нужен кто-то, кто будет действовать от ее имени в отношении имущества ее мужа, с которым она слишком больна, чтобы справиться сама, и слишком бедна, чтобы нанять кого-то, кто сделает это за нее. Она попросила Уильяма действовать от ее имени, но он ясно дал понять, что не собирается ничего делать. Хотя миссис Смит считает, что Уильям искренне увлечен Энн, она чувствует, что его первоначальной целью было помешать миссис Клэй выйти замуж за сэра Уолтера — в Бате ходят слухи, что именно это и есть цель миссис Клэй, наряду с удивлением, что Элизабет этого не осознает — поскольку новый брак может означать сына для сэра Уолтера, вытеснив Уильяма с поста наследника Келлинч-холла. Открытие того, что молодая леди, которой он восхищался в Лайме, — его кузина Энн, является прекрасным бонусом для Уильяма.

Семья Масгроувов приезжает в Бат, чтобы купить свадебные наряды для Луизы и Генриетты, которые вскоре должны пожениться. Капитаны Уэнтуорт и Харвилл встречают их и Энн в отеле Масгроувов в Бате, где Уэнтуорт подслушивает, как Энн и Харвилл обсуждают относительную верность мужчин и женщин в любви. Глубоко тронутый тем, что Энн говорит о женщинах, которые не отказываются от своих чувств любви, даже когда вся надежда потеряна, Уэнтуорт пишет ей записку, в которой заявляет о своих чувствах к ней. За пределами отеля Энн и Уэнтуорт примиряются, подтверждают свою любовь друг к другу и возобновляют помолвку. Леди Рассел признает, что ошибалась насчет Уэнтуорта, и одобряет помолвку. Уильям покидает Бат; миссис Клэй вскоре следует за ним и становится его любовницей, что повышает вероятность того, что он унаследует Келлинч-холл, поскольку опасность ее брака с сэром Уолтером миновала. После того, как Энн и Уэнтуорт поженились, Уэнтуорт помогает миссис Смит вернуть оставшиеся активы, которые Уильям утаил от нее. Энн начинает новую жизнь в качестве жены капитана ВМФ.

Главные герои

Связи между персонажами Эллиота и Масгроува
Генеалогические древа Эллиота и Масгроува в «Доводах рассудка»

Энн Эллиот – вторая дочь сэра Уолтера Эллиота. Энн умна, образованна и привлекательна, в 27 лет она не замужем, разорвав семь лет назад помолвку с Фредериком Уэнтуортом, тогдашним флотоводцем. Энн влюбилась в Уэнтуорта, но подруга ее покойной матери, леди Рассел, убедила ее отклонить его предложение из-за его неопределенных перспектив и отсутствия денег, а также из-за молодости Энн. Энн отклоняет предложение Чарльза Масгроува несколько лет спустя, зная, что она все еще любит Уэнтуорта, но только когда Уэнтуорт возвращается с войны за границей, она наконец сталкивается со своими неудовлетворенными чувствами к нему.

Капитан Фредерик Уэнтворт – морской офицер, около 31 года, который сделал предложение Энн примерно семь лет назад. В то время у него не было состояния и неопределенных перспектив, но благодаря своим достижениям в Наполеоновских войнах он продвинулся в звании и состоянии. Он один из двух братьев Софии Крофт. Он получил свою ступеньку до должности капитана и получил состояние в размере около 25 000 фунтов стерлингов из призовых денег, присужденных за захват вражеских судов. Он в высшей степени завидный холостяк, жаждущий осесть с хорошей женщиной.

Сэр Уолтер Эллиот, британец — тщеславный и самодовольный баронет . Сэр Уолтер — человек, чья расточительность после смерти его благоразумной жены тринадцать лет назад поставила его семью в тяжелое финансовое положение, заставив его сдать свое поместье, Келлинч-холл, адмиралу Крофту и снять более экономичную резиденцию в Бате. Несмотря на сильное впечатление от богатства и статуса, он позволяет миссис Клэй, которая ниже его по социальному положению, присоединиться к его дому в качестве компаньонки его старшей дочери.

Элизабет Эллиот – старшая и самая красивая из трех дочерей сэра Уолтера, которая, по-видимому, является его любимицей. Элизабет поощряет неразумные траты и расточительность своего отца и, как и ее отец, имеет тенденцию к нарциссизму, в то время как сама она желает замужества, проведя большую часть своей жизни, управляя семейным домом вместо своей матери. Она и ее отец считают Энн несущественной, желая убедиться только в том, что она выйдет замуж за человека, который сможет повысить социальное положение семьи Эллиот.

Мэри Масгроув – младшая дочь сэра Уолтера, замужем за Чарльзом Масгроувом. Мэри ищет внимания, всегда ищет способы, которыми ее могли бы унизить, и часто заявляет о болезни, когда она расстроена. Она так же одержима социальным положением и богатством, как и вся ее семья, и выступает против желания невестки Генриетты выйти замуж за кузена Чарльза Хейтера, которого Мэри считает недостойным быть женатым на женщине со средствами.

Чарльз Масгроув-младший — сын Чарльза Масгроува-старшего. Муж Мэри и наследник поместья Масгроув. Сначала он делает предложение Энн, которая отказывается, так как не любит его. Он женится на Мэри примерно за пять лет до начала истории, и у них двое сыновей. Он жизнерадостный человек, который любит охоту и терпит недостатки своей жены.

Леди Рассел – близкая подруга покойной леди Эллиот и крестная мать Энн, которую она особенно любит. Она играет важную роль в решении сэра Уолтера покинуть Келлинч-холл и избежать финансового краха. Она ценит социальный статус и находит в Энн дочь Эллиотов, наиболее похожую на ее покойную подругу, что привело ее к тому, что она убедила молодую Энн не выходить замуж за Уэнтворта семь лет назад из-за его небогатства.

Пенелопа Клэй – бедная вдова с детьми, дочь адвоката сэра Уолтера и компаньонка Элизабет Эллиот. Она стремится льстиво склонить сэра Уолтера к браку, пока ее рассеянная подруга наблюдает за этим. Позже она бросает семью, чтобы стать незамужней любовницей Уильяма Эллиота.

Адмирал Крофт – добродушный, прямолинейный арендатор в Келлинч-холле и зять капитана Уэнтворта. В своей военно-морской карьере он был капитаном, когда женился, присутствовал в крупном сражении при Трафальгаре в 1805 году, затем был направлен в Ост-Индию, а сейчас имеет звание контр-адмирала белого .

София Крофт – сестра капитана Уэнтворта и жена адмирала Крофта последние пятнадцать лет. Ей 38 лет. Она предлагает Энн пример сильной женщины, которая вышла замуж по любви, а не по деньгам, и у которой хорошая жизнь в качестве жены моряка.

Луиза Масгроув – вторая сестра Чарльза Масгроува, около 19 лет. Луиза – жизнерадостная молодая женщина, которая вернулась со своей сестрой из школы. Ей нравится капитан Уэнтворт, и она ищет его внимания. В конечном итоге она обручилась с капитаном Бенвиком после того, как оправилась от своего серьезного падения в Лайм-Реджисе . Ее брат Чарльз замечает, что она стала менее оживленной после перенесенного сотрясения мозга.

Генриетта Масгроув – старшая сестра Чарльза Масгроува. Генриетта, которой около 20 лет, неофициально помолвлена ​​со своим кузеном Чарльзом Хейтером, но ее соблазняет более лихой капитан Уэнтворт. Когда Хейтер возвращается домой, она снова с ним сходится.

Капитан Харвилл – друг капитана Уэнтворта. Раненный два года назад, он слегка хромает. Уэнтворт не видел своего друга с того времени, как получил травму, и горит желанием восстановить связь. Харвилл и его семья обосновались в соседнем Лайме на зиму. Его жена ухаживает за Луизой, а дети приезжают к Масгроувам на рождественские каникулы.

Капитан Джеймс Бенвик – друг капитанов Харвилла и Уэнтворта. Бенвик был помолвлен с сестрой капитана Харвилла Фанни, но она умерла, пока Бенвик был в море. Он получил призовые деньги как лейтенант и был повышен до коммандера (таким образом заслужив право называться капитаном). Увлечение Бенвика чтением дает ему связь с Энн, как и ее готовность слушать его в период его глубокой печали. Бенвик был с Луизой Масгроув во время ее выздоровления, в конце которого они обручились и поженились.

Уильям Эллиот – дальний родственник («правнук второго сэра Уолтера», когда не указано, от кого из более поздних владельцев баронета сэр Уолтер происходит, чтобы быть нынешним владельцем титула) и предполагаемый наследник сэра Уолтера. Позже выясняется, что под его очаровательным фасадом мистер Эллиот – холодный, расчетливый оппортунист. Он отдалился от семьи, когда женился на женщине более низкого социального положения из-за ее состояния и активно оскорблял своего дядю; его родственники отвергли его, пока он не вернулся богатым человеком, когда они отчаянно нуждались в деньгах. Несмотря на слухи о том, что он заинтересован в Элизабет, вместо этого он обращает свое внимание на Энн. Он вдовец, жаждущий претендовать на социальную ценность титула, который он когда-нибудь унаследует. Он также проявляет интерес к миссис Клэй, компаньонке Элизабет, и позже она становится его любовницей, хотя это оказывается в основном попыткой Уильяма помешать своему дяде снова жениться и потенциально произвести на свет сына, который унаследовал бы Киллинч вместо Уильяма.

Миссис Смит — подруга Энн Эллиот, живущая в Бате. Миссис Смит — вдова, страдающая от плохого здоровья и финансовых трудностей. Она следит за делами общества Бата через новости, которые она получает от своей медсестры Рук, которая ухаживает за женой друга Уильяма Эллиота. Ее финансовые проблемы могли бы быть улажены с помощью Уильяма Эллиота, друга ее мужа и исполнителя его завещания, но жадность Эллиота заставила его спрятать большую часть ее оставшегося состояния, ожидая, что в конечном итоге он сможет забрать его себе. В конечном итоге Уэнтворт действует от ее имени, когда Уильям уезжает из Бата, позволяя миссис Смит потребовать ее деньги.

Леди Далримплвиконтесса , кузина сэра Уолтера. Она занимает высокое положение в обществе благодаря богатству и званию. Сэр Уолтер и Элизабет горят желанием появиться в Бате в компании этой знатной родственницы и ее дочери, мисс Картерет, в то время, когда их собственный социальный статус находится под вопросом.

Мисс Картерет – дочь леди Далримпл, которая всегда ходит за виконтессой. Считалась Энн и другими недостойной и очень заурядной по интеллекту и светским манерам. Элизабет, которая более социально мотивирована, терпит ее компанию.

Темы

Читатели « Убеждения » могут прийти к выводу, что Остин намеревалась сделать «убеждение» объединяющей темой истории, поскольку идея убеждения проходит через всю книгу, а виньетки внутри истории являются вариациями на эту тему. Британский литературовед Джиллиан Бир устанавливает, что Остин испытывала глубокую обеспокоенность относительно уровней и применения «убеждения», используемого в обществе, особенно в том, что касается давления и выбора, с которым сталкивались молодые женщины ее времени. Бир утверждает, что убеждение действительно было «чревато моральными опасностями» для Остин и ее современных читателей; [2] : xv  она отмечает, в частности, что Остин лично была потрясена тем, что она стала считать своим собственным ошибочным советом своей любимой племяннице Фанни Найт по самому вопросу о том, должна ли Фанни принять определенного жениха, даже если это означало бы длительную помолвку. Бир пишет:

Тревоги Джейн Остин по поводу убеждения и ответственности здесь выражены страстно. Она отказывается стать частью машины, с помощью которой Фанни маневрирует, чтобы сформировать помолвку. Быть подставным мотивом для чужих действий пугает ее. Однако Джейн Остин не может избежать роли убеждающей, даже как отговаривающей.

В конце концов Фанни отвергла своего жениха и вышла замуж за другого после смерти своей тети. [2] : x–xv 

Таким образом, объясняет Бир, Остин прекрасно понимала, что человеческое качество убеждения — убеждать или быть убежденным, правильно или неправильно — является основополагающим для процесса человеческого общения, и что в своем романе «Джейн Остин постепенно выводит последствия различения «справедливого» и «несправедливого» убеждения». Действительно, повествование проходит через ряд ситуаций, в которых люди влияют или пытаются повлиять на других людей или на себя. Наконец, Бир обращает внимание на «все размышления романа о давлении власти, соблазнах, а также новых путях, открытых убеждением». [2] : xv–xviii 

Развитие романа

Канадский исследователь Шейла Джонсон Киндред утверждает, что части романа «Доводы рассудка» были вдохновлены карьерой брата Остин Чарльза Остина , офицера Королевского флота, поскольку есть некоторые сходства между карьерой реального капитана Остина и вымышленного капитана Уэнтворта: оба начали свою карьеру в качестве командира шлюпов на станции «Северная Америка» примерно в одном возрасте; оба были популярны среди своих команд; оба продвинулись до командования фрегатами; оба стремились поделиться своими призовыми деньгами со своими командами, хотя капитан Уэнтворт в конечном итоге стал значительно богаче в результате своих призовых денег, чем капитан Остин. [3]

Аналогично, жена капитана Остина Фанни, на которой он женился на Бермудских островах в 1807 году, имеет некоторое сходство с миссис Крофт, которая, как и Фанни Остин, некоторое время жила на борту военных судов; жила попеременно на Бермудских островах и в Галифаксе (двух портах, где находилась североамериканская станция Королевского флота); пересекала Атлантику пять раз, хотя в романе миссис Крофт была уже в среднем возрасте, а Фанни Остин было 15 лет, когда она вышла замуж за капитана Остина. [4]

Джейн Остин нравилась Фанни Остин, которую она восхищала за ее «непритязательность и галантный здравый смысл». [4] Даже после начала войны 1812 года Фанни Остин с нетерпением ждала возвращения мужа на североамериканскую станцию, несмотря на опасность американских атак на Бермуды и Галифакс. Джейн Остин была впечатлена ее преданностью, согласно Kindred, считая желание Фанни быть с мужем, несмотря ни на что, привлекательной чертой. Аналогично, в «Доводах рассудка» миссис Крофт следует за мужем повсюду, несмотря на опасности. [5]

Автор Эндрю Норман утверждал, что Баррингтон-Корт послужил источником вдохновения для «Келлинч-холла». [6]

История публикации

В письме к своей племяннице Фанни Найт в марте 1817 года Остин писала, что у нее есть роман, «который может появиться примерно через двенадцать месяцев». [7] Джон Мюррей опубликовал «Доводы рассудка» вместе с «Нортенгерским аббатством» в четырехтомном издании, напечатанном в декабре 1817 года, но датированном 1818 годом. Первое объявление появилось 17 декабря 1817 года. Семья Остин сохранила авторские права на 1750 экземпляров, которые быстро разошлись. [7] Более поздние издания обоих были опубликованы отдельно.

Название книги принадлежит не Джейн Остин, а ее брату Генри, который назвал ее в честь ее ранней смерти. Нет ни одного известного источника, который документировал бы, как Остин намеревалась назвать свой роман. Каковы бы ни были ее намерения, Остин назвала роман « Эллиоты», согласно семейной традиции, и некоторые критики считают, что, вероятно, это название она планировала для него. [8]

Генри Остин предоставил «Биографическую справку» о своей сестре, в которой была раскрыта ее личность; она больше не была анонимным автором.

Ранние черновики и изменения

В отличие от «Чувства и чувствительности» и «Гордости и предубеждения» , «Доводы рассудка» не были переписаны на основе более ранних черновиков романов, которые Остин изначально начала писать до 1800 года.

Американский историк литературы Уолтон Литц подчеркнул особое качество « Убеждений» среди романов Остин, поскольку он был написан в течение относительно короткого промежутка времени в два или три года от начала до конца. Почти все романы Остин были написаны в форме первых черновиков (ныне утерянных) до 1800 года, более чем за десятилетие до их первой публикации в последние годы жизни Остин. Поскольку «Убеждений» был написан в такие узкие временные рамки, Литц смогла найти и опубликовать ранние рукописные черновики Остин, когда она дорабатывала текст романа до его окончательной опубликованной формы. « Убеждений» является уникальным среди романов Остин, позволяя так близко изучить, как зафиксировала Литц, ее редакторское мастерство в редактировании и улучшении ранних черновиков ее собственного письма. [9] Литц, ссылаясь на исследование Нормана Пейджа, приводит пример скрупулезного редактирования Остин, выписывая отрывок из отмененной Остин десятой главы романа и сравнивая его с пересмотренной версией. В своей оригинальной версии рукопись гласила:

[Вентворт] обнаружил, что его друг Харвилл считал его помолвленным мужчиной. Харвиллы не сомневались во взаимной привязанности между ним и Луизой; и хотя это в какой-то степени немедленно опровергалось, это все же заставило его почувствовать, что, возможно, ее семья, все, даже она сама , могли придерживаться той же идеи, и что он не был свободен в чести, хотя, если таков был вывод, слишком свободен, увы! сердцем. Он никогда раньше не думал справедливо на эту тему, и он недостаточно учитывал, что его чрезмерная близость в Апперкроссе должна была иметь свою опасность плохих последствий во многих отношениях; и что, пытаясь привязаться к любой из девушек, он мог бы возбудить неприятные слухи, если не вызвать безответного уважения./ Он слишком поздно обнаружил, что запутался, (отмененная версия, опубликованная в издании Остин Чапмена).

Затем Литц приводит окончательную версию Остин:

«Я обнаружил», — сказал он, — «что Харвилл считал меня помолвленным мужчиной! Что ни Харвилл, ни его жена не сомневались в нашей взаимной привязанности. Я был поражен и шокирован. В какой-то степени я мог бы немедленно возразить этому; но, когда я начал размышлять, что другие могли бы чувствовать то же самое — ее собственная семья, нет, возможно, она сама, я больше не был в своем распоряжении. Я был ее честью, если она этого пожелает. Я был беззащитен. Я не думал серьезно об этом раньше. Я не думал, что моя чрезмерная близость должна была иметь свою опасность плохих последствий во многих отношениях; и что я не имел права пытаться привязаться к любой из девушек, рискуя вызвать даже неприятный слух, если бы не было других плохих последствий. Я был грубо неправ и должен был терпеть последствия»./ Короче говоря, он слишком поздно понял, что запутался (окончательная версия).

К этому можно добавить сохранившуюся версию рукописной копии оригинального черновика Остин, сделанную еще до начала процесса редактирования, описанного выше, где Остин записала его в следующей начальной форме:

Он обнаружил, что его друг Харвилл считает его помолвленным мужчиной. Харвиллы не сомневались во взаимной привязанности между ним и Луизой — и хотя это в какой-то степени немедленно опровергалось — это все же заставило его почувствовать, что, возможно , ее семья, будь то все, даже она сама , могла бы придерживаться той же идеи — и что он, увы!, не был свободен сердцем. — Он никогда раньше не думал справедливо на эту тему — он недостаточно учитывал, что эта чрезмерная близость в Апперкроссе должна была иметь свою (sic?) опасность дурных последствий во многих отношениях, и что, пытаясь привязаться к какой-либо из Девушек, он мог бы возбудить неприятные слухи, если не вызвать безответного уважения! — Он обнаружил, слишком поздно, что запутался...

Литературное значение и критика

В своем эссе « Убеждение : формы отчуждения» Уолтон Литц резюмирует вопросы, поднятые критиками в отношении романа « Убеждение »: [9]

В последние годы «Persuasion» получил весьма разумную критику после длительного периода сравнительного пренебрежения, и линии расследования следовали за наводящими на размышления комментариями Вирджинии Вулф. Критики были обеспокоены «личностным» качеством романа и проблемами, которые он ставит для биографической интерпретации; очевидной неравномерностью в повествовательной структуре; «поэтическим» использованием пейзажа и парящим влиянием романтической поэзии; всепроникающим присутствием сознания Энн Эллиот; новыми эффектами в стиле и синтаксисе; «современностью» Энн Эллиот, изолированной личности в быстро меняющемся обществе.

В своей книге 1980 года об Остин Сьюзен Морган бросает вызов Литцу, называющему «Доводы рассудка » романом, показывающим усвоение Остин новой романтической поэзии. Морган отмечает комментарий Литца о «глубоко физическом воздействии « Доводов рассудка »; он замечает, что « Мэнсфилд-парк» — об утрате и возвращении принципов, «Эмма» — об утрате и возвращении разума, «Доводы рассудка » — об утрате и возвращении «цветения». По словам Моргана, Литц «признает грубость этих формулировок, и мы признаем, что он пытается обсудить качество романа, которое трудно описать. Но такие резюме, даже предложенные в качестве предположения, только искажают. Несколько кратких сцен природы в « Доводах рассудка» (а они кратки, вне всякой пропорции к комментариям к ним), прогулка в Уинтроп и окрестности Пинни и Лайма, безусловно, описаны с чувством и признательностью. И в сознании Энн они так же определенно связаны со «сладостью поэтического уныния»». [10]

«Доводы рассудка» — первый роман Остин, где в качестве центрального персонажа выступает женщина, которая, по меркам того времени, уже прошла первый расцвет молодости. Британский литературный критик Роберт П. Ирвин пишет, что « Доводы рассудка » «во многих отношениях радикально отличается» от ранних романов Остин. [11] Биограф Остин Клэр Томалин характеризует книгу как «подарок Остин себе, мисс Шарп, Кассандре , Марте Ллойд ... всем женщинам, которые упустили свой шанс в жизни и никогда не смогут насладиться второй весной». [12]

Повторяющиеся дебаты в Британии XVIII века касались власти книг над женщинами: были ли женщины более восприимчивы к силе чтения, чем мужчины, и если да, то оказывало ли чтение на них благотворное или пагубное влияние? [13] Впервые Остин обратилась к этому вопросу в «Нортенгерском аббатстве» , в котором чтение готических книг имело комические эффекты для Кэтрин Морланд, а также давало ей более острое чувство реальности и людей. [13] Американский исследователь Адела Пинч пишет, что Остин возвращается к этой теме в «Доводах рассудка», но в более зрелой и проницательной манере, поскольку «Доводы рассудка» касаются «того, что значит быть читателем. Это происходит путем связывания этого чувства с тем, что ощущается в присутствии других людей. То есть, оно исследует влияние чтения на разум человека, сравнивая его с влиянием разума одного человека на разум другого». [13]

Пинч пишет, что «Доводы рассудка» называют самым лиричным из романов Остин; «Его акцент на памяти и субъективности называют вордсвортовским, его эмоциональный тон сравнивают с Шелли и Китсом, а его эпистемологические стратегии — с разговорными поэмами Кольриджа. Его современность подчеркивается аллюзиями на лирическую прозу Вирджинии Вулф». [14]

Пинч также пишет, что Остин больше озабочена пространственными вопросами, поскольку различные семьи, особенно Масгроув, изображены с точки зрения количества занимаемого ими пространства и производимого ими шума. [15] Например, капитану Уэнтворту и Эллиоту мешает обниматься чрезвычайно тучная миссис Масгроув, а сэр Уолтер замечает, увидев некоторых моряков Королевского флота, что они «не годятся для того, чтобы их видели»; Остин отмечает, как выглядят люди, и как мозг регистрирует визуальную информацию. [16] Пинч описывает «Доводы рассудка» как роман «повторений, событий, происходящих в сильном контексте памяти». [17] Энн часто теряется в своем собственном мире мыслей, и на протяжении всей книги повторяется фраза «Энн нашла себя». [18] Во время прогулки в Уинтропе в ноябрьский день Энн размышляет о различных аспектах своей жизни и прочитанных ею книгах, и Остин, по-видимому, предполагает, что чтение не является достаточным утешением для женской боли, но также неизбежно, если кто-то желает ее утешения. [19]

Литературовед Стюарт Тейв в своем эссе об Энн Эллиот отмечает меланхоличные качества ее реальности после того, как она отвергла первоначальное предложение руки и сердца капитана Уэнтворта. По мнению Тейва, Остин изображает Энн как персонажа со многими достойными восхищения чертами, обычно превосходящими в этих чертах персонажей, которые ее окружают. Тейв выделяет изображение Остин Энн в конце романа в ее разговоре с капитаном Харвиллом, когда они обсуждают относительные достоинства пола и их преимущества по сравнению друг с другом; Тейв считает, что Энн демонстрирует замечательный интеллект. Тейв цитирует Вирджинию Вулф из книги «Своя комната» : «Было странно думать, что все великие женщины в художественной литературе, до времен Джейн Остин, были не только увидены другим полом, но и увидены только в отношении к другому полу». Тейв применяет проницательность Вулф к «Убеждению» , написав: «Все истории против тебя, — говорит капитан Харвилл Энн в их разногласиях по поводу природы мужчины и женщины, — все истории, проза и стихи». Он мог бы привести пятьдесят цитат в один момент в свою сторону аргумента из книг, песен, пословиц. Но все они были написаны мужчинами. «Мужчины имели все преимущества перед нами, рассказывая свою собственную историю», как говорит Энн. Убеждение — это история, рассказанная женщиной». [20]

В своей книге об Остин критик Джулия Прюитт Браун находит значимость в сравнении «Доводов рассудка» с «Эммой» в отношении способности Остин варьировать свою повествовательную технику. Браун пишет:

Холодность к читателю (передаваемая повествованием Остин) контрастирует с интенсивностью чувств к персонажам в истории, особенно к героине. Причина этого противоречия в том, что Энн Эллиот является центральным интеллектом романа. Сэр Уолтер рассматривается так, как его видит Энн, с покорным презрением. Впервые Джейн Остин почти полностью передает полномочия рассказчика персонажу. В « Эмме » многие события и ситуации рассматриваются с точки зрения Эммы, но центральный интеллект находится где-то между рассказчиком и читателем, которые вместе видят, что Эмма видит неправильно. В «Доводах рассудка» чувства и оценки Энн Эллиот соответствуют чувствам и оценкам рассказчика почти в каждой ситуации, хотя есть несколько существенных упущений... Кажется, что эта передача полномочий наложила напряжение на привычные повествовательные тенденции Джейн Остин и что она не могла полностью их поддерживать. [21]

Роберт Ирвин пишет, что, в отличие от других героев Остин, которые являются либо частью дворянства, аристократии или англиканской церкви, Уэнтворт - человек, который сделал себя сам, разбогатев за счет призовых денег, выдаваемых тем, кто служил в Королевском флоте. [22] Сэр Уолтер презирает морских офицеров, таких как Уэнтворт и Крофт, потому что они «портят» свой цвет лица за пределами моря и «слишком быстро» поднялись в социальном статусе. Но сэр Уолтер изображен как финансово некомпетентный, растративший свое унаследованное богатство, тогда как Уэнтворт использует свои призовые деньги мудро. [23] Увольнение сэром Уолтером моряков, сыгравших такую ​​выдающуюся роль в разгроме Наполеона, считается непатриотичным и неблагодарным. [23] По словам ученого Гэри Келли, сэр Уолтер является прототипом печально известного расточительного и снобистского принца-регента Джорджа, которого Остин глубоко не одобряла, — который был печально известен своей распущенностью, азартными играми, пьянством и неспособностью выплачивать свои колоссальные долги. [23] В то время было широко распространено мнение, что Британия победила Францию ​​вопреки принцу-регенту, а не благодаря ему, и Келли утверждает, что такой персонаж, как сэр Уолтер, который ничего не сделал для победы над Наполеоном, нападал на кого-то вроде Уэнтворта, чтобы выразить свое разочарование тем, что принц-регент присвоил себе заслугу победы над Наполеоном. [23]

Энн и Уэнтворт, поженившись, не становятся частью землевладельческого дворянства; Остин пишет, что им двоим суждено было «оседлая жизнь». [22] По словам Ирвина, моряки в «Доводах рассудка» являются «самыми подрывными персонажами» во всех книгах Остин, поскольку они обладают «национальной значимостью» только благодаря своей роли в разгроме Наполеона и не владеют землей и не просят социального признания у дворян. [22] Королевский флот в «Доводах рассудка» — это меритократия, где человек возвышается благодаря своим талантам, а не по рождению и земле, что делает «Доводы рассудка» самым радикальным из всех романов Остин, по словам Ирвина. [22]

Ирвин отмечает, что персонажи-джентри в «Доводах рассудка » — «невыразительная толпа». Сэр Уолтер изображен тщеславным, напыщенным и неспособным дать любовь своим детям, в то время как Масгроувам не хватает класса и элегантности. [24] Джон Уилтшир пишет, что сэр Уолтер одержимо читает книги, касающиеся только баронета, а Масгроувы неумолимо филистерствуют в своих вкусах. [25] Адмирал и миссис Крофт не планируют покупать поместье, довольствуясь арендой Келлинч-холла, и описываются как лучше заботящиеся о поместье, чем сэр Уолтер, чья семья владела Келлинч-холлом на протяжении трех поколений. [26] Уилтшир считает, что узость взглядов и вкусов Масгроувов и сэра Уолтера подчеркивают обостренное состояние сознания Энн. [25]

Чарльз Масгроув, хотя и дружелюбный и респектабельный, изображен как неподходящий для Энн, поскольку его единственными интересами являются ружья, охота, собаки и лошади. [27] Ирвин отмечает, что в британской художественной литературе того времени это был обычный сюжетный ход для женщин — которые изображались более чувствительными и поэтичными, чем мужчины — улучшить кого-то вроде Чарльза, показав ему, что в жизни есть нечто большее, чем охота, но Энн отвергает эту роль, и рассказчик предполагает, что она была права, делая это. [28] Брак родителей Энн представлен как такой союз, причем мать Энн пыталась «улучшить» сэра Уолтера, и в результате ее жизнь стала совершенно несчастной. [29] Но возможность такого брака, похоже, существует для капитана Бенвика и Луизы Масгроув, как отмечает рассказчик, «он приобрел бы жизнерадостность, а она научилась бы быть энтузиасткой Скотта и лорда Байрона». [29] По словам Ирвина, Бенвик и Энн — похожие персонажи, у которых есть глубокое чувство потери. Сердце Энн по-прежнему принадлежит Уэнтворту, но Бенвик описывается как «молодой в чувствах, если не на деле; моложе как мужчина. Он снова соберется и будет счастлив с другой». [29]

Ирвин пишет о различиях между сестрами Эллиот и другими отношениями сестер Остин. В отличие от сестер Дэшвуд ( Разум и чувствительность ) и сестер Беннет ( Гордость и предубеждение ), Энн не близка со своими сестрами. [30]

Леди Рассел убеждает Энн отклонить первое предложение руки и сердца Уэнтуорта. [30] Леди Рассел никогда не выражает никакой вины за разрыв отношений Энн с Уэнтуортом: «ее сердце упивалось гневным удовольствием, довольным презрением». в связи с размышлением леди Рассел о том, что Уэнтуорт, который когда-то, казалось, ценил высшие качества Энн, теперь, похоже, был привлечен к Луизе Масгроув, которая, хотя и приятна, значительно уступает Энн по характеру. [25]

Джон Уилтшир отмечает, что Уэнтворт — человек действия, а не слова, что делает Энн единственным саморефлексирующим персонажем романа. [25] Энн становится все более напористой, говоря мистеру Эллиоту в какой-то момент: «Мое представление о хорошей компании, мистер Эллиот, — это компания умных, хорошо информированных людей, которые много говорят; вот что я называю хорошей компанией». [31]

Ирвин пишет, что, в отличие от других романов Остин, «несобытие» в начале « Доводов рассудка » — Энн не выходит замуж за Уэнтворта — формирует остальную часть сюжета, поскольку герой и героиня побеждают последствия своей общей истории. [11] Ирвин также говорит, что сюжет «Доводов рассудка» зависит от того, остаются ли главные герои прежними, и необходимость для персонажей оставаться верными себе, лелеять память о тех, кого они любят, подчеркивается признаками социального упадка вокруг Энн; персонажи-джентри пренебрегают своими поместьями и относятся к ценностям, которые они должны отстаивать. Любовь Энн к Уэнтворту — единственная фиксированная точка в остальном изменчивом мире. [32]

Для Ирвина ключевые моменты « Доводов рассудка » наступают, когда третья сторона подслушивает чей-то разговор, тогда как в других романах Остин разговор является средством для членов элиты подтвердить свою принадлежность к общей группе. [33] Луиза Масгроув обсуждает карету адмирала Крофта, едущую с Уэнтуортом, что приводит ее к словам: «Если бы я любила мужчину, как она любит адмирала, я бы всегда была с ним, ничто не должно разлучать нас, и я бы предпочла, чтобы он опрокинул меня, чем чтобы меня безопасно вез кто-то другой». [33] По словам Ирвина, подслушанный разговор возвращает Энн воспоминания о ее любви к Уэнтуорту и приносит ей печаль, поскольку она опасается, что он влюбляется в Луизу. [34] Другой подслушанный разговор происходит во время кульминации романа, когда Энн обсуждает с капитаном Харвиллом относительную способность мужчин и женщин к верности, что подслушивает Уэнтуорт. [35] Не понимая, что Вентворт слушает, Энн говорит: «Все привилегии, которые я требую для своего пола (это не очень завидно, вам не нужно этого желать), — это любить дольше всего, когда существование или когда надежда ушли». [36] Рассказчик замечает, что, сказав это, «Она [Энн] не могла сразу произнести еще одно предложение; ее сердце было слишком полно, ее дыхание слишком подавлено». [36] Поскольку Вентворт опасается второго отказа со стороны Энн, Джон Уилтшир, известный своими работами по психоанализу и литературе, [37] считает, что большая часть романа связана с инцидентами, которые сближают их, и опирается на описание психологического состояния Энн, когда она сближается с мужчиной, который когда-то сделал ей предложение, что делает его скорее психологическим исследованием. [38]

В предисловии к изданию Penguin Classics «Доводы рассудка» названы великой историей о Золушке . В ней есть героиня, которую окружающие обычно недооценивают и в какой-то степени эксплуатируют; прекрасный принц, который появляется на сцене, но, кажется, больше интересуется «более очевидными» прелестями других; момент осознания; и счастливый конец. Было сказано, что дело не в том, что Энн нелюбима, а в том, что окружающие больше не видят ее ясно: она настолько прочно вошла в их жизнь, что ее симпатии и антипатии, желания и мечты больше не принимаются во внимание, даже теми, кто утверждает, что ценит ее, как леди Рассел. [ необходима цитата ]

Адаптации

Фильм

Цифровые Медиа

Телевидение

Театр

Радио

Литература, использующая темы или персонажей романа

Ссылки

  1. ^ "Убеждение". jasna.org . Получено 21 сентября 2021 г. .
  2. ^ abc Beer, Gillian (1998). Введение. Убеждение. Остин, Джейн. Лондон: Penguin Classics. ISBN 978-0-140-43467-5.
  3. ^ Kindred 2009, стр. 117
  4. ^ ab Kindred 2009, стр. 120
  5. ^ Kindred 2009, стр. 121
  6. ^ Норман, Эндрю (2015). Джейн Остин: Любовь подобна розе . Fonthill Media. ISBN 1781554420.
  7. ^ ab Gilson 1986, стр. 135–139
  8. ^ ЛеФайе 2003, стр. 278
  9. ^ ab Litz, A Walton (2010) [1975]. " Убеждение : формы отчуждения". В Halperin, John (ред.). Jane Austen: Bicentenary Essays . Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-09929-5.
  10. Морган, Сьюзен (15 февраля 1980 г.). Тем временем: Характер и восприятие в художественной литературе Джейн Остин. Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-53763-4.
  11. ^ ab Irvine 2005, стр. 81
  12. ^ Томалин 1997, стр. 256
  13. ^ abc Pinch 1998, стр. 98
  14. ^ Пинч 1993, стр. 99
  15. ^ Пинч 1993, стр. 100
  16. Пинч 1993, стр. 101–102.
  17. ^ Пинч 1993, стр. 104
  18. ^ Пинч 1993, стр. 106
  19. Пинч 1993, стр. 115–116.
  20. ^ Тейв, Стюарт М. (1973). «Энн Эллиот, чье слово не имело веса». Некоторые слова Джейн Остин . Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-79016-9.
  21. ^ Браун, Джулия Прюитт (1979). Романы Джейн Остин: Социальные изменения и литературная форма. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-47172-6.
  22. ^ abcd Ирвин 2005, стр. 82
  23. ^ abcd Келли 1997, стр. 159
  24. ^ Ирвин 2005, стр. 82–83
  25. ^ abcd Уилтшир 1997, стр. 78
  26. ^ Ирвин 2005, стр. 82, 86
  27. ^ Ирвин 2005, стр. 83
  28. ^ Ирвин 2005, стр. 83–84
  29. ^ abc Irvine 2005, стр. 84
  30. ^ ab Irvine 2005, стр. 85
  31. ^ Уилтшир 1997, стр. 80
  32. ^ Ирвин 2005, стр. 84–85
  33. ^ ab Irvine 2005, стр. 87
  34. ^ Ирвин 2005, стр. 88
  35. ^ Ирвин 2005, стр. 88–89
  36. ^ ab Irvine 2005, стр. 89
  37. ^ Уилтшир 2000
  38. ^ Уилтшир 1997, стр. 79
  39. ^ abc Parrill 2002, стр. 197–201.
  40. ^ Хопкинс, Лиза, ред. (2018). После Остин: переосмысления, переписывания, повторные посещения . Лондон: Palgrave Macmillan. стр. 281. ISBN 978-3-319-95893-4.
  41. ^ "Современное убеждение". IMDb .
  42. ^ "Убеждение". IMDb .
  43. Любовь и дружба - Эпизод 105 - Классическая Алиса - Убеждение #Рождество #ПраздничныйСезон , получено 14 июня 2022 г.
  44. ^ «Убеждение: ваши любимые программы TVE и RTVE Play» . RTVE.es (на испанском языке) . Проверено 2 августа 2022 г.
  45. ^ "Carmen Romero Sanchez". jasna.org . Получено 2 августа 2022 г. .
  46. ^ "О".
  47. ^ Бреслофф, Алан (12 сентября 2011 г.). ""Убеждения" Джейн Остин". Around the Town Chicago . Получено 8 сентября 2016 г.
  48. ^ "Jane Austen's Persuasion, Newly Adapted as a Musical – Discount Tickets at Royal George Theater". Стиль Чикаго . Сентябрь 2013. Архивировано из оригинала 17 сентября 2016. Получено 8 сентября 2016 .
  49. ^ Дибдин, Том (7 августа 2015 г.). «Убеждения Джейн Остин». All Edinburgh Theatre . Получено 8 сентября 2016 г.
  50. ^ Ласкомб, Тим (2011). «Убеждение Джейн Остин». Солсбери, Великобритания . Получено 11 августа 2016 г.
  51. ^ Ласкомб, Тим (2011). Убеждение Джейн Остин в новой адаптации. Лондон: Oberon Books. ISBN 978-1-84943-193-4. Получено 18 ноября 2020 г. .
  52. ^ Кэри, Дэвид (7 июля 2019 г.). «Убеждение в духе ГЕНЕЗИАНС». Sydney Arts Guide. Архивировано из оригинала 7 июля 2019 г. Получено 9 июля 2019 г.
  53. ^ "OnStage Playhouse". CA Community Theatre . 4 января 2018 г. Получено 1 октября 2018 г.
  54. ^ ab "Обзор: «Доводы рассудка» превращают меланхолию Остин в музыку". Seattle Times . 24 июля 2017 г. Получено 11 января 2023 г.
  55. ^ "Доводы рассудка (режиссер Джефф Джеймс)". Обзоры критиков BSECS. 5 июля 2017 г. Получено 8 апреля 2019 г.
  56. Вуд, Дин (13 апреля 2022 г.). «Обзор: Убеждения, Театр Александра Палас» . Получено 19 апреля 2022 г.
  57. ^ "Убеждения Джейн Остин | Новая пьеса Сары Роуз Кернс". Убеждения Джейн Остин . Получено 8 октября 2017 г. .
  58. ^ "Spring Reads - HB Playwrights New Plays in Process - HB Studio". HB Studio . 27 марта 2017 г. Получено 8 октября 2017 г.
  59. ^ «Шпионы и спа в Саратоге: JASNA-NY отправляется в путь». Североамериканское общество Джейн Остин, столичный регион Нью-Йорка . 13 мая 2017 г. Получено 8 октября 2017 г.
  60. ^ "BBC Radio 4 Extra, Persuasion". BBC . Получено 11 января 2019 .
  61. ^ Белл, Терена (20 января 2021 г.). «О бесконечном потоке адаптаций Остин». Medium . Получено 22 января 2021 г. .

Библиография

Внешние ссылки